Перевод "showing" на русский
Произношение showing (шоуин) :
ʃˈəʊɪŋ
шоуин транскрипция – 30 результатов перевода
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Will you write a paper showing your argument?
If your majesty trusts me to do so.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Ты напишешь бумагу со своими аргументами?
Если ваше величество доверит мне дело.
Скопировать
Because I hadn't decided what to do about it yet.
Anyone want to guess as to what Jack's gonna be showing us out in the middle of nowhere?
I don't know... stuff?
Потому что я еще не решил что с этим делать
Кто-нибудь знает, что именно Джек собирается показать нам в этой глуши?
Не знаю - что-то..
Скопировать
You look well.
And I believe you're already showing.
A little.
Вы прекрасно выглядите.
Я полагаю, вы уже бываете в обществе.
Немного.
Скопировать
Where are you at now?
Just about when the anomalocaris start showing up.
The cambrian era!
Докуда?
До момента, когда появляются аномалокарисы.
Кембрийский период!
Скопировать
Our Charley.
I, er had the job of showing them what their lovely perfect ten had become.
We think she knew her killer.
Наша Чарли.
Я мне нужно было показать им, Чем их прекрасная счастливая десятка стала.
Мы думаем, она знала убийцу.
Скопировать
I feel like you're not using your head.
What better way to differentiate you from this fatty than by showing off this amazing body?
There is an amazing body under this shirt.
Такое чувство, что ты не пользуешься головой.
Как лучше обозначить разницу между тобой и тем жиробасом, кроме как демонстрируя это изумительное тело?
Под этой рубашкой изумительное тело.
Скопировать
Let's face it. Most guys are from the Dark Ages. They're cavemen.
And they like a woman to be showing her cleavage and to be wearing eight-inch heels.
And to be wearing see-through underpants.
Давайте признаем что Большинство парней, как из средневековья, как пещерные люди.
Им нравится когда женщины носят декольте ... и каблуки по 20 сантиметров..
и прозрачные трусики ...
Скопировать
That's his name.
So when are the boys showing up?
They're gonna meet us at the Chili Parlor.
Это его имя.
- Куда подъедут парни?
- Будут ждать в "Чили парлор".
Скопировать
Something that would make Billie feel like her and Frank were even.
Since Billie was mad at Frank for showing me her naked picture, we decided to show Frank to the whole
Joy decided the problem with her picture was going to need a big solution, too.
Что-то, что заствило бы Билли вновь почувствовать тоже чувство к Фрэнку.
Так как Билли злилась на Фрэнка, из-за того, что он показал мне ее обнаженное фото, мы решили показать Фрэнка всему миру.
Для решения проблемы Джой тоже нужно было сделать невероятное.
Скопировать
I am the top researcher of homeless studies for Park County.
I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... that we must be extremely
Hi. I've been saving up for a new X-Box game but... but I think you could use the money a lot more than I could. Listen, I want you to take this.
Я ведущий исследователь исследований бездомных округа Парка.
Если мы дадим им что-нибудь, их будет больше.
Я копил на новую игру X-Box, но.. но я думаю, вы может нуждаетесь в этих деньгах гораздо больше, чем я.
Скопировать
Honestly?
I'm a little worried about my friend alex here because his jane doe girlfriend keeps showing up like
"Her name is rebecca pope, and she's not my girlfriend.
Честно?
Я немного беспокоюсь о нашем друге Алексе, потому что его подружка Джейн До продолжает проявлять признаки рокового влечения.
Ее зовут Ребекка Поуп, и она мне не подружка.
Скопировать
You think he might want to?
I think he might have a hard time showing up at the public library at noon on a Thursday.
We could have a special meeting at night, or he could just come talk to me and I could tape his recollections.
Думаешь, он захочет?
Думаю, ему будет затруднительно прийти в публичную библиотеку в четверг днем.
Мы бы могли организовать встречу ночью или он мог бы поговорить со мной, а я бы записала его воспоминания.
Скопировать
But why are you forcing them all to come in?
Because the disease seems to be showing up at random.
Until we understand how it's transmitted, we have to assume that every 4400 is a potential vector.
Но зачем собирать их всех в одно место?
Потому что болезнь, похоже поражает их случайным образом.
Пока мы не знаем как она распространяется, мы должны предполагать что каждый из 4400 потенциальный переносчик.
Скопировать
Well, that's a start.
What about the ones who aren't showing symptoms?
That issue's going to require a little more thought.
Ну что ж, это начало.
А что с теми, у кого пока нет симптомов?
Такое заявление требует обдумывания.
Скопировать
This gentleman is Buck Christopher, he's a sheep farmer, sir.
He just started showing his dog Duke.
Some people question Duke's pedigree, but he's already charmed his way into a couple of ribbons.
Это мистер Бак Кристофер, он овцевод, сэр.
Он лишь недавно представил свою собаку, Герцога.
Некоторые подвергают сомнению родословную Герцога, но он уже очаровал судей и зрителей.
Скопировать
She started feeling bad this morning.
Before we got back was she showing any symptoms? - She was fine!
- What about water?
- Давно она такая? ...она себя плохо чувствовала сегодня утром.
До того, как мы вернулись, у неё проявлялись какие-либо симптомы?
- Нет, всё было хорошо.
Скопировать
Okay, can I ask everyone to please stop saying "oh, no" in this courtroom?
'Cause the fucking Kool-Aid guy's gonna keep showing up.
Thank you. Mr. Griffin, I hereby sentence you to life imprisonment with no possibility of...
Погодите, можно вас всех попросить перестать говорить "О, нет!"? ! А то этот е*учий Графин будет постоянно сюда залетать!
Спасибо.
Мистер Гриффин, я вас приговариваю к пожизненному заключению без возможно...
Скопировать
No disrespect, Mr Hunt, but I'd hoped that our paths would never have to cross again.
Sorry for showing me ugly mug round here, Don, but, um... the ransom note demands the release of Graham
So who would want that?
Ничего личного, мистер Хант, Но я надеялся, что наши дороги больше никогда не пересекутся.
Сожалею, что пришлось снова показать здесь свою мерзкую рожу, Дон, но... Но похитители требуют освобождения Грэхема Батерста.
Но кто может этого хотеть?
Скопировать
We really are the same kind of people.
We're both cowardly, so... we both prefer to play the given role, rather than get hurt by showing our
But you know, I became popular through Hina, and I also got a boyfriend, yet I...
Мы по-настоящему одинаковы.
Мы обе трусливы, так что... мы обе предпочитаем играть заданную роль вместо того, чтобы показать настоящих себя и этим причинить себе боль.
Но знаешь, я стала популярной с помощью Хины, у меня появился парень, но тем не менее я...
Скопировать
I mean Chris "Ludacris" Bridges, right here in the dental plaza!
Hey, man, that video was made for a onetimeonly showing in Canada, - Understand?
Do ya? - I'm sorry.
я имела ввиду Крис Брайдс "Луда - Крэст", прямо здесь в коридоре!
Эй, чувак, это видео было снято для единственного показа в Канаде, ты понял ?
Да ?
Скопировать
Foreman'll end up staying.
House'll call you, probably yell at you for not showing up.
It's... It's okay.
Форман, скорее всего, останется.
Хаус позвонит тебе, и, наверное, наорет, что не приходишь на работу.
Да... все в порядке.
Скопировать
Agro-tourism is a lot more than a bed and breakfast.
It consists of tourists coming to a farm, showing them around, giving them a bed, giving them breakfast
Department of Health know about this?
Агротуризм это нечто большее, чем просто номера с завтраками.
Туристы приезжают на ферму. Ты все им показываешь. Сдаешь им номер.
- В департаменте здравоохранения о тебе знают?
Скопировать
Uh, yeah, I'm fine.
But you know, your little kryptonian gal pal is been showing up all over Lowell county.
Have you seen her since she went all space-shuttle?
Э-э, да.
Думаю, ты уже в курсе, что твоя маленькая криптонская подружка уже появлялась в округе Лоуэлл.
Ты уже виделся с ней после той встречи рядом с тем шаттлом?
Скопировать
I happen to have a contact in the Air Force who supplied me with these.
They're satellite photos showing a caravan of trucks... driving from the dam to a grain silo in Granville
Does that look like smoke and mirrors to you?
Мой источник в ВВС дал мне вот это.
Это спутниковые фотографии, на которых караван грузовиков .. направляющихся от дамбы в сторону шахты в Гранвилле.
Ну что, похоже на клюкву? Нет.
Скопировать
Hi.
Sorry for just showing up unannounced, but...
- Could we talk to you for a minute?
Привет.
Простите, что пришли без предупреждения, но...
- Можно с вами поговорить?
Скопировать
- What is the line?
The conductor wants the ticket, I'm showing him it.
And what do you say?
- Что не так?
- Какая была реплика?
Кондуктор спрашивает билет, я ему его показываю.
Скопировать
My watch must be wrong.
That's what comes with showing off.
Your history's not as good as you thought it was.
Наверное, часы сломались.
Хвастаться меньше надо.
Твои познания в истории не так уж и хороши, как ты считал.
Скопировать
So we're done with our last session. We're not allowed to talk to each other for two weeks while we figure out if being together again is something that we really want. And then we had to pick a place to meet and if we both show up on that day, the past no longer exists.
It's like showing up is the promise to each other that we're both willing to let it all go and move forward
Can you do that?
Итак, мы посетили последний сеанс нам запрещено разговаривать друг с другом две недели пока мы не решим, что быть вместе, это то, чего мы хотим а затем мы должны выбрать место встречи и если оба придем в указанный день, то прошлого не существует.
Это будет своего рода обещание друг другу что мы готовы все забыть и никогда не вспоминать.
- И ты сможешь?
Скопировать
She's not gonna say it to your face 'cause she's too polite, but she thinks you're annoying.
And you showing up here like the good little girl daddy didn't abandon is, like, the worst thing that's
And that's saying a lot coming from meredith grey.
Она не скажет тебе этого в лицо - она слишком вежливая, но ты ее раздражаешь.
И твое появление здесь - такой хорошей маленькой девочки, которую папа не бросал, это худшее, что с ней случалось в последние месяцы.
Именно так думает Мередит Грей.
Скопировать
Um, he said,
"Thanks for showing 'em we ain't afraid."
Here, do me a favor.
Гм, он сказал,
"Спасибо, что показал им, что мы их не боимся."
Сделай мне одолжение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов showing (шоуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы showing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение