Перевод "anomaly" на русский

English
Русский
0 / 30
anomalyаномалия
Произношение anomaly (эномоли) :
ɐnˈɒməli

эномоли транскрипция – 30 результатов перевода

Your life is the sum of a remainder of an unbalanced equation inherent to the programming of the Matrix.
You are the eventuality of an anomaly, which despite my sincerest efforts I've been unable to eliminate
While it remains a burden assiduously avoided it is not unexpected and thus not beyond a measure of control which has led you, inexorably here.
Твоя жизнь возникла из-за неудачи в решении одного уравнения при программировании Матрицы.
Ты - результат аномалии, которую я несмотря на все свои условия, не смог исправить. Она нарушает всю прелесть математической гармонии.
Мне не нужно было следить за тобой ибо твои реакции были ожидаемы и поддавались контролю. Именно поэтому ты, в конце концов здесь.
Скопировать
- Precisely.
As you are undoubtedly gathering, the anomaly is systemic creating fluctuations in even the most simplistic
Choice.
- Вот именно.
Ты уже понимаешь, что при системных сбоях нестабильны решения и самых элементарных уравнений.
Выбор.
Скопировать
As I was saying, she stumbled upon a solution whereby 99 percent of subjects accepted the program, as long as they were given a choice even if they were only aware of the choice at a near unconscious level.
this answer functioned, it was fundamentally flawed thus creating the otherwise contradictory systemic anomaly
Ergo, those that refused the program, while a minority, if unchecked would constitute an escalating probability of disaster.
Суть программы такова: 99 процентов испытуемых принимали её правила если им давалось право выбора. Хотя выбор существовал лишь в их подсознании.
Новый алгоритм содержал фундаментальный дефект. И он привёл к возникновению нового системного противоречия. Это могло угрожать существованию системы.
Те, кто не поверил программе, хоть их и было меньшинство, могли бы пусти я дело на самотёк, привести к катастрофе.
Скопировать
No.
brings us at last to the moment of truth, wherein the fundamental flaw is ultimately expressed and the anomaly
There are two doors.
Нет.
Момент истины. Опасная аномалия и фундаментальный дефект системы сходятся в точке одновременного завершения и начала новой эпохи.
Вот две двери.
Скопировать
As stupid as they appear, they're actually very good at paperwork.
It's quite an anomaly.
I'm sorry, is that funny?
Не смотря на их глупый вид, они серьезно подкованы в работе с документами.
Какая-то аномалия.
Простите, это смешно?
Скопировать
Well, we have evidence to the contrary.
Clayton noticed an anomaly on the tape while they were making Warren watch it.
What sort of an anomaly?
У нас есть доказательства обратного.
Клейтоны заметили нечто странное когда заставляли сына смотреть пленку.
Какого рода странное?
Скопировать
The Matrix is older than you know.
I count from the emergence of one integral anomaly to the emergence of the next.
In which case, this is the sixth version. Five before me?
Матрица намного старше, чем ты думаешь.
Я предпочитаю лимитировать эпоху Матрицы очередным системным сбоем.
Это уже шестая версия.
Скопировать
The answer is simple.
You are the eventuality of an anomaly.
You are inexorably seeking a sedulant probability.
Ответ очень прост.
Ты локализируешь аномалии.
Ты автономно обнаруживаешь сакральные запредельности.
Скопировать
Try it anyway.
It's a small anomaly, but it could be contributing to the power build-up.
- But...
Но все равно попробуйте.
Это небольшая аномалия, но она может быть причиной увеличения энергии во Вратах.
- Но ...
Скопировать
- It's him.
- The anomaly.
- Do we proceed?
- Это он.
- Аномалия.
- Обезвредить?
Скопировать
Captain's log, supplemental.
The disappearance of our probe suggests that we may have found the first instance of null space. an anomaly
Cmdr Riker has been working with J'naii specialists, to formalise this hypothesis.
Журнал капитана, приложение.
Внезапное исчезновение нашего зонда дает нам право предположить, что мы, возможно, впервые столкнулись с физическим проявлением феномена, называемого "нуль-пространство", существование которого до настоящего времени было доказано лишь теоретически.
Коммандер Райкер круглосуточно трудится с группой специалистов дженай над разработкой гипотезы.
Скопировать
Captain's log, stardate 45620.4.
that a map of null space will prevent losing other ships, we remain in orbit of J'naii, charting the anomaly
Come in.
Журнал капитана, звездная дата 45620.4
В надежде, что детальное картографирование нулевого пространства предотвратит дальнейшие исчезновения шаттлов, мы остались на орбите Дженай, исследуя аномалию.
Входите.
Скопировать
Station Log, Stardate 46853.2.
We launched a probe to study the anomaly.
More than half the people aboard DS9 have reported manifestations of their imagined thoughts.
Станционный журнал, звездная дата 46853.2.
Мы запустили зонд для изучения подпространственной аномалии.
Больше половины людей на ДС9 доложили о том, что их мысли материализовались.
Скопировать
- Ten seconds.
The probe's at the anomaly perimeter.
- That's strange.
- 10 секунд.
Зонд пересек границу аномалии.
- Странно.
Скопировать
Station Log, supplemental.
The subspace anomaly continues to expand.
We've been unable to find a way to contain it.
Станционный журнал, дополнение.
Подпространственная аномалия продолжает расширяться.
Мы пока не нашли способ ограничить ее распространение.
Скопировать
I can't judge what is right and wrong for your world.
But on this station... ln future, passage through the anomaly will be considered out of bounds.
Will that satisfy you?
Я не могу судить, что правильно и не правильно для вашего мира.
Но на этой станции... В будущем проход через аномалию во время охоты будет запрещен.
Это удовлетворит вас?
Скопировать
It's doubtful our sonar would even pick it up.
And if it did, it would sound like whales humping or a seismic anomaly.
Anything but a submarine.
Сомневаюсь, что наши локаторы смогут его засечь.
И если и смогут, то примут лодку за китов или сейсмическую аномалию.
Все что угодно, только не подлодка.
Скопировать
-Magma displacement?
-ls that like a seismic anomaly?
-l suppose so.
- Движение магмы?
- Это как сейсмическая аномалия?
- Вроде бы.
Скопировать
What kind of interference?
Coming through the anomaly is interference enough.
If you don't want to offend the Dominion, stay on your side of the galaxy.
О каком вторжении вы говорите?
Проникновения сквозь аномалию достаточно, чтобы считать это вторжением.
Если не хотите вызвать гнев Доминиона, оставайтесь на вашей стороне Галактики.
Скопировать
Where did you get this datapadd?
From the Bajoran colony on our side of the anomaly.
You should be proud.
Откуда у вас этот планшет?
Из баджорской колонии с нашей стороны аномалии.
Вы должны гордиться.
Скопировать
Now, B4 was caught up in some kind of weird space- time phenomenon.
managed to get all its people off before it disappeared again but Earthforce believes there's still some anomaly
Maybe the Markab encountered it.
Теперь, В4 застрял в каком-то загадочном пространственно - временном феномене.
Мы эвакуировали всех людей до того, как станция исчезла снова но Земные Силы считают, что там присутствует как-то аномалия.
Возможно Маркаб столкнулся с ней.
Скопировать
There must be a logical explanation.
Maybe there's a virus or a subspace anomaly.
A neural inversion field, anaphasic parasites.
Этому должно быть какое-то логическое объяснение.
Быть может, это вирус или подпространственная аномалия.
Нейро-инверсионные поля, анафазные паразиты.
Скопировать
Maybe.
Or they could have had a problem with their navigational array or run into some kind of subspace anomaly
Hopefully, we'll find the truth.
Возможно.
Или у них возникли проблемы с системами навигации, или они столкнулись с какой-то подпространственной аномалией.
Надеюсь, мы выясним правду.
Скопировать
Maybe there's some kind of spatial anomaly nearby that's interfering with the cloak's power systems.
This isn't the result of a spatial anomaly, Major.
The tetryon compositor on the cloaking device has been sabotaged.
Возможно, поблизости есть некая пространственная аномалия, влияющая на работу энергосистем устройства.
Это не результат воздействия аномалии, майор.
Тетрионный смеситель в маскировочном устройстве был поврежден.
Скопировать
Blood tracking, negative on all counts.
Neural scan, one anomaly.
"Cardiovascular"--
Проверка крови, отрицательно по всем показателям.
Сканирование нервной системы, одна аномалия.
Сканирование сердечно-....
Скопировать
Not much, in fact.
I'm an anomaly in this business.
I wanted to be a mime.
Не много, если точнее.
Я аномалия в этом бизнесе.
Я хотел стать мимом.
Скопировать
In a town with a population of less than 15,000 people?
I'd say that's more than a statistical anomaly.
So would I. No, Mulder, I think you're right.
В городе с населением в пятнадцать тысяч?
- Я бы сказал, что это не просто статистическая аномалия.
- Согласна. Да, Малдер, я с тобой согласна.
Скопировать
Everyone at the lab found Mr Van Blundht pretty fascinating.
We discovered an additional anomaly relating to the hair follicles in his scalp.
I can't even begin to guess at the nature of it until we can run it... ..through the transmission electron microscope.
В лаборатории все просто в восторге от мистера Ван Бландхта.
Мы обнаружили ещё одну аномалию в волосяных фоликулах скальпа.
Но... я боюсь даже строить догадки, пока не посмотрю на большом электронном микроскопе.
Скопировать
- It's enormous.
- This is the anomaly at 1643.
Here is the anomaly at 1658.
- Он громадный.
- Это аномалия в секторе 1643.
Это аномалия в 1658.
Скопировать
And here is the anomaly at 1700.
Enough with this "anomaly" horseshit!
- What is this thing?
А это аномалия в секторе 1700.
Хватит чуши об "аномалиях"!
- Что же это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов anomaly (эномоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы anomaly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эномоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение