Перевод "spilt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spilt (спилт) :
spˈɪlt

спилт транскрипция – 30 результатов перевода

Let's go back now.
- And I've spilt the milk too.
- Careless boy!
Пойдём назад.
- Я разлил всё молоко.
- Какой неаккуратный мальчик!
Скопировать
If you disbelieve my words, reach out, unsheathe my sword and pierce my chest.
You will see that the spilt blood is innocent and untainted by thoughts against you.
Why all that trouble and torment, Don Felipe?
Если вы не верите моим словам, то протяните руку, обнажите мой меч и пронзите эту грудь.
Вы увидите, что пролитая кровь невинна и не запятнана дурными помыслами.
К чему эти муки и терзания, дон Фелипе?
Скопировать
No, no, she is going to dance on blood!
There is always blood here spilt on the ground.
She must not dance on blood.
О нет! Она будет танцевать в крови!
Здесь везде кровь.
Она не должна танцевать в крови.
Скопировать
What?
I said shit, I spilt some paint on the rug.
You need benzene.
- Что вы сказали?
Капнул краской на ковер.
- Надо потереть бензином.
Скопировать
She was falling about.
By the time I picked up the bottle, it had all got spilt.
I saved enough to give her a dose and then I washed it clean.
Она падала.
Пока я поднял бутылочку, оттуда уже все вылилось.
Мне удалось наскрести на одну дозу, а потом я все начисто вымыл.
Скопировать
Oh, that's a trick. Don't tell Daddy.
The milk--the milk--mustn't cry over spilt milk.
Oh, well, what can you do, Margaret?
Вот это фокус, только папе не говори.
Молоко, по пролитому молоку не плачут.
Ну, что ты можешь сделать, Маргарет?
Скопировать
- Underlined?
- But then I spilt coffee all over it.
- I can't even read it.
- Подчеркнуть?
- А потом я пролила туда кофе.
- Теперь даже прочесть нельзя.
Скопировать
I'm the last of the Royal Air Corps still stationed out here, you know...
Some bloody idiot spilt his drink.
All the other laddies died in the sky and were buried in the sand.
Я единственный пилот Королевских ВВС Великобритании который всё ещё базируется здесь...
Какой-то чёртов идиот пролил свой напиток.
Остальные парни погибли в небе и были похоронены в песках.
Скопировать
Oh, Brian, you came.
No, I just spilt my drink.
So nice to see you.
Оу, Брайан, ты пришёл.
Нет, я просто разлил свой напиток
Итак, рад(а) тебя увидеть.
Скопировать
What it is, are you okay?
Damn, I spilt it.
- What now?
Ну ты ваще! Ты в порядке?
Черт, я пролил половину!
- Что теперь делать?
Скопировать
... listen to me...
No use crying over spilt milk.
I could say: no money - no merchandise but I want to do business and not to let one fly.
- Это ты послушай!
Что случилось, то случилось.
Я мог бы сказать: нет товара - нет денег,.. ...но я хочу делать дело, а не понты кидать
Скопировать
That is the world which I created
For 25 years I have conquered, spilt blood, expanded the empire
Since I became caesar, I've known four years without war
Это мир, который я создал.
25 лет... я завоевывал, проливал кровь, расширял пределы империи.
С тех пор, как я стал цезарем, я провел без войны всего четыре года.
Скопировать
Besides...
I don't want to see a woman's blood spilt.
Don't tell me what to do!
Кроме того...
Я не хочу видеть, как прольётся кровь женщины.
Я не собираюсь тебе подчиняться!
Скопировать
Who's nicked my wine?
You've spilt it.
- You're a liar, pinhead.
Кто выпил моё вино?
Ты его пролил.
- Врёшь, болван.
Скопировать
I woke in the night with a blanket stuck to me like a cloak.
I'd spilt that horrible drink.
I looked like a huge emerald mint.
Я проснулась посреди ночи, укрытая одеялом как плащом!
И я пролила этот жуткий ликер!
Я выглядела как большая зеленая конфета!
Скопировать
Has the CMO calmed down?
You said somebody had spilt coffee on the anaesthesia report. That´s typical of the Danes.
Such damned sloppiness!
Этот медицинский советник немного успокоился?
Ты говорил, что кто-то опрокинул кофе на отчет об анестезии, так что его нельзя прочесть.
Такое проклятое разгильдяйство.
Скопировать
- You're a liar, pinhead.
- You have spilt it.
Then get me another one.
- Врёшь, болван.
- Ты его пролил.
Так налей ещё.
Скопировать
It's me!
I spilt oil.
- How's Auntie?
Это я!
- Осторожно, я разлила масло.
- Как наша тётушка?
Скопировать
- Such is my understanding, sir.
- She'll see his abysmal putting and his laughable game off the tee and cast him aside like a spilt beverage
Jeeves, how could I ever doubt you?
И хорошо играет. Я тоже об этом слышал, сэр.
Что ж, она увидит, как он толкает мяч к лунке... и не может поставить мяч на метку и она... она отвергнет его с презрением.
Дживс, как я мог сомневаться в тебе?
Скопировать
Give it back, glutton!
You spilt it! Give it here!
I'm hungry.
Верни, утроба ненасытная!
СЭЙЧЗО ТЫ меня ТОЛКНУЛЗ И выпила дай сюда!
Я проголодался!
Скопировать
"God shall strike them down
"For each sperm that's spilt in vain
"Every sperm is sacred
Гнев однажды Божий...
Его настигнет вдруг!
С каждой каплей спермы...
Скопировать
Tell her she's wearing the shirt that I spilt the margarita on, and the earrings I gave her for Christmas.
Sam says you're wearing the shirt he spilt the margarita on, and the earrings he gave you for Christmas
Don't you see?
Скажи ей, что она одета в майку на которую я пролил соус, и сережки что я подарил ей на рождество.
Сэм говорит, что ты одета в майку на которую он пролил соус, и сережки что он подарил тебе на рождество.
Ты же видишь?
Скопировать
Oda Mae.
Tell her she's wearing the shirt that I spilt the margarita on, and the earrings I gave her for Christmas
Sam says you're wearing the shirt he spilt the margarita on, and the earrings he gave you for Christmas.
Ода Маи.
Скажи ей, что она одета в майку на которую я пролил соус, и сережки что я подарил ей на рождество.
Сэм говорит, что ты одета в майку на которую он пролил соус, и сережки что он подарил тебе на рождество.
Скопировать
Raise those corn sacks! Don't you see you're stepping on them? Slacker of a rascal!
The pail of milk spilt all over, you idiot!
Then do it yourself, if I'm not capable!
Переставь эти мешки с кукурузой - ты ведь наступаешь на них, бездельник из бездельников!
И смотри за ведром, чтоб молоко не пролилось, тупица из тупиц!
Тогда делайте это сами, раз больше никто не способен!
Скопировать
Sorry, French.
No use crying over spilt milk shake.
Oh, I'll be OK.
Извини, Фрэнчи.
Не стоит плакать из-за разлитого коктейля.
А...
Скопировать
I had an accident with Cliff.
I spilt some brown powder all over his slides.
He wasn't very happy about it.
У нас с Клиффом была случайность.
Я просыпала какой-то коричневый порошок на все его предметные стекла.
Он был не очень рад этому.
Скопировать
Go to...
You, devil, you've spilt the flour!
Out!
У, чтоб тебе...
Чертенок проклятый, муку рассыпал!
Иди отсюда.
Скопировать
Only in our case, you're the one who lied to me!
Well, no use crying over spilt milk. We can still be friends though.
All right.
Только ведь зто ты меня обманчла.
Разбитчю чашку не склеишь, так что давай расстанемся по-хорошемч.
Хорошо.
Скопировать
What are you doing?
It's enough, So what if they spilt yogurt on you, Aviv? Yogurt, Here's yogurt!
Here's yogurt!
ƒостаточно.
Ќу и что, что на теб€ вылили кефир, јвив?
ефир. ефир, вот он, кефир! ≈щЄ кефир!
Скопировать
Right, I'll finish packing here.
Spilt the sugar.
I'm sorry, I'm only trying to help!
Ладно, тогда я закончу упаковывать это.
Сахар рассыпаешь.
Извини, я просто пытаюсь помочь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spilt (спилт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spilt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спилт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение