Перевод "spilt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spilt (спилт) :
spˈɪlt

спилт транскрипция – 30 результатов перевода

The Shadow Knights hall rule no more
We've spilt his blood upon the floor
With a hi and a ho and a trolly lolly lay
Призрачный Рыцарь больше не страшен
Его части тела скинем мы с башен!
Хо-хо-хо, тролли-лали-лай!
Скопировать
What was your offence?
I spilt some coffee on the set of Damage Inc.
Oh, I remember you. The moralistic film student.
Что ты натворил?
Я пролил кофе на съёмочной площадке "Damage, inc".
О, я помню тебя, моралистичный кино-студент.
Скопировать
I'll take that.
I wouldn't want to have this coffee spilt in my lap.
Just what are you getting at?
Я возьму.
Не хочу пролить кофе на колени.
На что вы намекаете?
Скопировать
Just what are you getting at?
Well, when you have hot coffee spilt in your lap, you sorta... get up quick and turn your back and...
- Now you get out! Get out! Clara!
На что вы намекаете?
Ну, пролив кофе себе на ноги, вы обычно вскакиваете поворачиваетесь и не знаете, что происходит за спиной, да?
- А ну убирайтесь!
Скопировать
We've going to go in about five minutes, all right?
You've spilt your milk.
I told you, you're too little.
Мы выходим где-то через 5 минут. Хорошо?
Ты пролила свое молоко.
Я же говорила - ты еще слишком маленькая.
Скопировать
Speak to them.
If there's any milk been spilt, I trust you to get it back into the bottle.
You're his executor, George.
Поговори с ними.
И если что-то тайное стало явным, я надеюсь, что ты устранишь утечку.
Ты его душеприказчик, Джордж.
Скопировать
Who's nicked my wine?
You've spilt it.
- You're a liar, pinhead.
Кто выпил моё вино?
Ты его пролил.
- Врёшь, болван.
Скопировать
Tonight, he who betrayed his friends, whose heart rots with murder shall break free.
Innocent blood shall be spilt and servant and master shall be reunited once more.
I'm so sorry, dear boy.
Ceгодня ночью тот, кто прeдaл cвоиx друзeй, чье ceрдцe cгноилo убийcтво оcвободитcя.
Heвиннaя кровь прольeтcя a cлугa и его xозяин вoccoeдинятcя внoвь!
Проcти, милый мaльчик.
Скопировать
I, Yetaxa, command you!
There shall be no more blood spilt.
You have denied me honour!
Я, Етакса, приказываю тебе!
Больше никакого кровопролития.
Ты отказываешься принять моё почтение!
Скопировать
Down!
Oh, you've spilt the water!
Who are those men?
Вниз! [Полли смотрит в подзорную трубу.] Вниз!
[Полли смотрит в подзорную трубу.] О, Вы пролили воду! [Полли смотрит в подзорную трубу.]
[Полли смотрит в подзорную трубу.] Кто эти люди? [Полли смотрит в подзорную трубу.]
Скопировать
I woke in the night with a blanket stuck to me like a cloak.
I'd spilt that horrible drink.
I looked like a huge emerald mint.
Я проснулась посреди ночи, укрытая одеялом как плащом!
И я пролила этот жуткий ликер!
Я выглядела как большая зеленая конфета!
Скопировать
Tell her she's wearing the shirt that I spilt the margarita on, and the earrings I gave her for Christmas.
Sam says you're wearing the shirt he spilt the margarita on, and the earrings he gave you for Christmas
Don't you see?
Скажи ей, что она одета в майку на которую я пролил соус, и сережки что я подарил ей на рождество.
Сэм говорит, что ты одета в майку на которую он пролил соус, и сережки что он подарил тебе на рождество.
Ты же видишь?
Скопировать
Then what is it you want?
I want what they want, and every other guy who came over here, and spilt his guts and gave everything
That's what I want.
Тогда чего же ты хочешь?
Я хочу... того же, чего хотят они. Того, чего хотел каждый парень из тех, кто прибыл сюда, проливал свою кровь... и отдал всё, что у него было. Я хочу, чтобы наша страна любила нас.
Вот, чего я хочу.
Скопировать
Go to...
You, devil, you've spilt the flour!
Out!
У, чтоб тебе...
Чертенок проклятый, муку рассыпал!
Иди отсюда.
Скопировать
Only in our case, you're the one who lied to me!
Well, no use crying over spilt milk. We can still be friends though.
All right.
Только ведь зто ты меня обманчла.
Разбитчю чашку не склеишь, так что давай расстанемся по-хорошемч.
Хорошо.
Скопировать
Oda Mae.
Tell her she's wearing the shirt that I spilt the margarita on, and the earrings I gave her for Christmas
Sam says you're wearing the shirt he spilt the margarita on, and the earrings he gave you for Christmas.
Ода Маи.
Скажи ей, что она одета в майку на которую я пролил соус, и сережки что я подарил ей на рождество.
Сэм говорит, что ты одета в майку на которую он пролил соус, и сережки что он подарил тебе на рождество.
Скопировать
- Such is my understanding, sir.
- She'll see his abysmal putting and his laughable game off the tee and cast him aside like a spilt beverage
Jeeves, how could I ever doubt you?
И хорошо играет. Я тоже об этом слышал, сэр.
Что ж, она увидит, как он толкает мяч к лунке... и не может поставить мяч на метку и она... она отвергнет его с презрением.
Дживс, как я мог сомневаться в тебе?
Скопировать
Oh, that's a trick. Don't tell Daddy.
The milk--the milk--mustn't cry over spilt milk.
Oh, well, what can you do, Margaret?
Вот это фокус, только папе не говори.
Молоко, по пролитому молоку не плачут.
Ну, что ты можешь сделать, Маргарет?
Скопировать
What?
I said shit, I spilt some paint on the rug.
You need benzene.
- Что вы сказали?
Капнул краской на ковер.
- Надо потереть бензином.
Скопировать
If you disbelieve my words, reach out, unsheathe my sword and pierce my chest.
You will see that the spilt blood is innocent and untainted by thoughts against you.
Why all that trouble and torment, Don Felipe?
Если вы не верите моим словам, то протяните руку, обнажите мой меч и пронзите эту грудь.
Вы увидите, что пролитая кровь невинна и не запятнана дурными помыслами.
К чему эти муки и терзания, дон Фелипе?
Скопировать
No, no, she is going to dance on blood!
There is always blood here spilt on the ground.
She must not dance on blood.
О нет! Она будет танцевать в крови!
Здесь везде кровь.
Она не должна танцевать в крови.
Скопировать
I had an accident with Cliff.
I spilt some brown powder all over his slides.
He wasn't very happy about it.
У нас с Клиффом была случайность.
Я просыпала какой-то коричневый порошок на все его предметные стекла.
Он был не очень рад этому.
Скопировать
She was falling about.
By the time I picked up the bottle, it had all got spilt.
I saved enough to give her a dose and then I washed it clean.
Она падала.
Пока я поднял бутылочку, оттуда уже все вылилось.
Мне удалось наскрести на одну дозу, а потом я все начисто вымыл.
Скопировать
Let's go back now.
- And I've spilt the milk too.
- Careless boy!
Пойдём назад.
- Я разлил всё молоко.
- Какой неаккуратный мальчик!
Скопировать
I need to finish her.
No use crying over spilt milk.
If I shoot one more time I won't have any bullets left for myself and the abattoir queer.
Нужно ее кончать.
Слезами горю не поможешь.
Если выстрелю еще раз тогда не останется для меня и пидора на бойне.
Скопировать
That's Suzanne, the owner.
She limps a little but she's never spilt a drink.
When she was younger, she was a circus rider.
Это Сюзанна - владелица кафе.
Она немного хромает, но она ни разу не разбила стакана.
В молодости она была наездницей в цирке "Мидрано".
Скопировать
Besides...
I don't want to see a woman's blood spilt.
Don't tell me what to do!
Кроме того...
Я не хочу видеть, как прольётся кровь женщины.
Я не собираюсь тебе подчиняться!
Скопировать
A knight who can trace his lineage back beyond Charlemagne.
met him atop a mountain near Jerusalem praying to God asking his forgiveness for the Saracen blood spilt
Next, he amazed me still f urther in Italy when he saved a fatherless beauty f rom the would-be ravishings of her dreadf ul uncle.
Р ыцаря, который может проследить свою родословную дальше Карла Великого.
Впервые я встретил его на вершине горы близ Иерусалима где он молился Богу прося у Него прощения за кровь сарацинов пролитую его мечом.
Затем он еще больше поразил меня в Италии когда спас красавицу, у которой не было отца от изнасилования ее ужасным дядей.
Скопировать
I did tell you!
Look, he has spilt all the petrol!
Go away, you're getting on my nerves.
Я же тебя просила!
Он же мне всю горючку разлил. Разгильдяй!
Уйди, ты мне действуешь на нервы.
Скопировать
Well done!
Spilt a bit.
Never mind.
Молодец!
Вылилось немного.
Ну, ничего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spilt (спилт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spilt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спилт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение