Перевод "So keys" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение So keys (соу киз) :
sˌəʊ kˈiːz

соу киз транскрипция – 32 результата перевода

I'm pretty pumped to stay there.
So, keys are next to the cauliflower.
Thank you.
У меня слишком много дел, чтобы там оставаться.
Ключи за цветной капустой.
Спасибо.
Скопировать
There is nothing in your womb except for a deep psychosis wrapped in a uterine lining.
So keys, now.
Oh, Nicky.
Нет ничего в твоей матке, Кроме глубокого психоза, завернутого в слизистую оболочку.
А теперь ключи, сейчас же.
О, Никки.
Скопировать
My hand was as sluggish as if stuck in mashed potatoes.
Four of my fingers could hardly move, only the index finger reached the keys, but so clumsily that it
I looked at each new number like Robinson meeting a native on his desert-island.
Моя рука стала липкой, словно я засунула ее в клейкое пюре.
4 пальца еле шевелились. Только указательному удавалось с трудом нажимать на кнопки, но с неуклюжестью, которая была непонятна тем, кому кнопки не казались картофелинами.
Я смотрела на каждую цифру с тем же удивлением, что и Робинзон при встрече с туземцем на острове.
Скопировать
Forgive me.
The keys have filled my mind for so long, I have become insensitive to anything else.
Sabetha is safe and well.
Простите меня.
Я так долго ждал ключи, что мой разум ничего другого не воспринимает.
Сабета жива, здорова.
Скопировать
That's all right. I don't mind waiting.
I do, I've got to leave, so just give me the keys to the house.
I'm sorry, I don't have the keys.
Хорошо. Я могу подождать. А я - нет.
Мне надо еxать. Отдай ключи от дома.
Извините, у меня нет ключей.
Скопировать
A permutation of numbers and signals that would take a thousand years to unravel.
And, besides, since the keys were hidden, I have worked on this machine and modified it so that when
When they're replaced, it would mean that your machine is irresistible and you can overcome and control the Voords again.
На перебор цифр и сигналов ушли бы тысячи лет.
И кроме того, пока ключи были скрыты, я поработал с этой машиной, и изменил её так, что, если их установить ...
Если их установить ваша машина станет непокоримой, и вы сможете одолеть, и контролировать вурдов снова?
Скопировать
Gadi, go outside, check out what happened.
-So here's how it goes, first of all, the keys.
Tomorrow morning come with... I'll give you a suitcase with all your belongings.
Гади, пойди на улицу, посмотри, что там случилось.
Привет. - Так вот, прежде всего, ключи.
Завтра утром придешь с... Нет, я дам тебе чемодан с твоими вещами.
Скопировать
This is most unnerving, Captain.
The reason for having two missile keys is so that no one man may...
May what?
Есть одна загвоздка, капитан.
Два ключа существуют для того, чтобы один человек не мог...
Что не мог?
Скопировать
Oh, no!
So I was posting a letter and I crouched and I lost my keys...
Tickets, please.
О, нет.
Представляете, отправлял письмо и зацепился, и выронил ключи...
Билеты, пожалуйста.
Скопировать
I didn't want to wake you up.
You know, I wanted to get some popcorn so I used the spare keys that you gave me to come in to get your
- You scared me!
Я не хотел тебя будить.
Я смотрел "30 секунд над Toкио" и мне... понимаешь, мне захотелось попкорна и я воспользовался запасными ключами чтобы войти и взять твою попкорницу.
- Ты меня испугал!
Скопировать
You're supposed to give them to her so she can give them to me.
So technically, those are my keys.
If you'd never taken your keys from Kramer he never would have given his to me.
Ты должен отдать их ей, чтобы она дала их мне, потому что у неё есть мои ключи.
Так что формально, это мои ключи.
Если бы ты не забрал свои ключи у Крамера он бы не отдал мне свои.
Скопировать
Did you see the look on that guy's face?
- You were so fast with those keys.
- Well...
Ты видела выражение его лица?
- Ты так быстро управился с ключами.
- Ну...
Скопировать
Up here, I'm already gone.
He gave me his spare keys and now he wants my keys, so I need mine back from you.
Because you have his keys?
Мыслями я уже там.
Он дал мне свои запасные ключи и теперь хочет взять мои ключи, поэтому мне нужно забрать свои у тебя.
Только потому, что у тебя его ключи?
Скопировать
He insisted that it was your natural state but since I know you better, I knew how you must have felt.
So I asked for his keys and I came here so you wouldn't be alone.
When I saw the vomit and the empty pill bottle I feared the worst.
Он сказал, что это твоё обычное состояние. Но я знаю тебя лучше. Я представила себе твои чувства.
Поэтому попросила у него ключи и пришла сюда, чтобы ты не была одна.
Когда я увидела рвоту и пустую баночку от таблеток... я боялась самого страшного.
Скопировать
To give the baby a perfect ear for music, he said.
And he started hitting the keys so hard...
Rachmaninoff's Concerto number 2, as I recall.
Чтобы ребёнок, - говорит, - с абсолютным слухом был.
И так это он сильно стал по клавишам бить...
Рахманина, помню, второй концерт.
Скопировать
Can you fucking believe this?
I can't fit them all in my car, so give me your keys.
- Sure.
Можете в это поверить?
В мою машину все не влезут, поэтому дай мне ключ от своей.
-Конечно.
Скопировать
All I'm saying is:
I left so quickly I forgot to give them my keys
So I went back.
Всё, что я хочу сказать:
Я ушла так быстро, что забыла отдать им свои ключи.
Тогда я вернулась.
Скопировать
We found the car back there on the service road.
So he had to have car keys.
But there were no car keys on the body.
Мы нашли машину там, на подсобной дороге.
Так у него должны были быть ключи от машины.
Но не было никаких ключей от машины у трупа.
Скопировать
Father's robes are of silk, his helm is of gold and his lance flashes like gold in the sun
Mother has so many keys she cannot wear them at her belt so a maid carries them on a cushion
And perhaps you three are princes under a witch's spell and the goats are really bears and wolves
Одежды отца - из шелка, шлем его - золотой а его копье сверкает как золотое солнце.
У матери так много ключей, что она не может носить их все у себя на поясе так что служанка носит их на подушке.
А вы, возможно, три принца под колдовскими чарами а козы - это на самом деле медведи и волки.
Скопировать
Yes, don't worry.
I've called you because you said to call you as soon as they return the keys, no matter what time...
Was I wrong?
Не волнуйтесь.
Я звоню, так как вы попросили позвонить как только возвратят ключи, даже если поздно. Вот я и позвонил.
Что здесь плохого?
Скопировать
But there were no car keys on the body.
So the question is, what happened to his keys?
I can't imagine.
Но не было никаких ключей от машины у трупа.
Вот, вопрос в том, что случилось с его ключами?
- Я не могу себе вообразить.
Скопировать
And the reason was that the hackers who'd originally designed the system realized that passwords were a way the administrators could control all the users.
And they didn't want to build tools you know, locks and keys for the administrators to control them,
And we had the philosophy that whoever sitting at the computer should be able to do whatever he wants and somebody else who was there yesterday shouldn't be controlling what you do today
И причиной было то, что хакеры, которые разрабатывали эту систему, понимали, что пароли были средством контроля со стороны администраторов над всеми пользователями.
И они не хотели создавать инструменты, вы знаете, блокировки и ключи для администраторов, контролирующих их, в итоге они просто не делали этого.
У нас была философия о том что любой сидящий за компьютером должен иметь возможность делать все, что бы он не захотел. и любой, кто было здесь вчера недолжен контролировать, что ты делаешь сегодня.
Скопировать
Some went to, like, homecare-type programs.
So, the loonies are outside in the real world, and here we are with the keys to the loony bin, boys.
Well, it wasn't just the budget cuts, you know.
Кого-то пристроили по государственным программам.
Значит, психи бродят по миру, а мы тут сидим с ключами от дурдома, ребята?
Дело здесь совсем не в этом.
Скопировать
I been down the Jobcentre on the bus.
We get back together, they'll suss us and get my keys, so you fuckin' walk.
I'm going to see some mates.
Я поехал в Центр занятости на автобусе.
Если вернёмся вместе, нас заподозрят и отберут мои ключи, так что, пиздуй.
Поеду повидаюсь с корешами.
Скопировать
A great deal.
Take the keys, so you can come and go as you like.
We'll be back late.
Тьi умница.
Возьми ключи, чтобьi тьi мог уходить и приходить когда тебе захочется.
Вернусь поздно. Пока...
Скопировать
Give me the keys, viper!
Comrades, I am not so stupid as to society Such noble people ... Keep to yourself ... keys.
I hid them in a safe place.
Отдай ключи, гадюка!
Товарищи, я не настолько глупа, чтобы в обществе ...таких благородных людей ...держать при себе ключи.
Я их спрятала в надежном месте.
Скопировать
Jesus, Are your keys ok?
Why do you carry so many keys?
President!
Господи, ты в порядке?
Зачем ты носишь так много ключей.
Президент!
Скопировать
He's a squatter.
Anyway, I wanted to give Kit the keys to my building, and I have a spare set here, so I thought we'd
- Well, then let me get them for you.
Он там незаконно поселился.
В общем, я хотел дать Кит ключи от моей квартиры а у тебя есть запасной комплект, так что я решил заскочить.
- Позволь мне принести их.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
I found these keys in my pocket... so I assume I live here.
You supposed to be my wife?
Я не понимаю, о чём ты.
Я нашёл эти ключи в кармане и предположил, что я живу здесь.
Ты, видимо, моя жена?
Скопировать
Move there. I'll try it.
Why are you carrying so many keys like these?
Now, you can get in.
Подождите Могу я попробовать.
Зачем вы носите так много ключей с собою?
Вот, можете войти.
Скопировать
There was never a demon inside you.
So, Simon, you wouldn't happen to have the keys to these, would you?
Keys?
В тебе никогда не было Демона.
Саймон,... у тебя, случайно, нет ключей от них?
Ключей?
Скопировать
I'd love to congratulate you but I'm scared you might yell at me.
He takes endless lunch-breaks, he's forgotten ke ys for a couple of visits, so one day I blew up and
"Simon, not only do you write plays,
Я бы с радостью тебя поздравил, но боюсь, ты опять на меня набросишься.
У него нескончаемые перерывы на обед, ...он уже дважды забывал ключи от квартир. Поэтому как-то я не выдержал и сказал ему:
"Знаете, Симон, Вы не только драматург,"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов So keys (соу киз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы So keys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соу киз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение