Перевод "Coals" на русский

English
Русский
0 / 30
Coalsуголь угольный каменноугольный бункеровка бункероваться
Произношение Coals (коулз) :
kˈəʊlz

коулз транскрипция – 30 результатов перевода

I'll cut you a deal.
I'm not gonna hold you over the coals for it.
How you doing, bud?
Сделаю хорошо.
Уголь бросать не придется.
Как дела приятель?
Скопировать
No horses, carriages or other vehicles... will be allowed to be placed there... and the gravel on the drive will be left undisturbed.
No coals are to be burned that will issue smoke... from the front of the house.
For Drawing Number 5. From 4 o'clock in the afternoon until 6 o'clock in the afternoon... the hilltop prospect of the estate to the north of the house... will be kept clear of all members... of the household staff and farm servants.
Не позволяется ставить здесь лошадей, кареты и другие экипажи, нельзя трогать гравий на дорожках.
Не должно топить печей, дым от коих может быть виден с фасада.
Для рисунка номер 5 от четырех до шести часов пополудни та часть поместья, где открывается вид с холма, к северу от дома, должна быть свободна от всех членов семьи, домашней прислуги и крестьян.
Скопировать
From 9 o'clock in the morning until 11... the gardens in front of the bath house building... will be kept clear.
No coals will be burnt to cause smoke... to issue from the bath house chimney.
From 11 o'clock in the morning until 1... the yew tree walk in the center of the lower garden... will be kept completely clear... and all members of Mr. Herbert's family... members of his household staff and animals.
от девяти до одиннадцати часов утра участок парка перед зданием купальни должен быть свободен.
Не должно разводить огонь в печах, дым из коих выходит через трубу купальни.
От одиннадцати часов утра до часу пополудни тисовая аллея в центре нижнего парка должна быть свободна от всех членов семьи мистера Герберта, домашней прислуги и животных.
Скопировать
Your Highness should visit India one day.
India, isn't that where they have those Hindu persons walking on hot coals?
And lie on nails!
Ваше Высочество могло бы приехать как-нибудь ко мне в гости.
А у вас есть там эти индейцы, которые ходят по колючкам. Да.
И как они это могут?
Скопировать
Great Sultan, this woman can entertain you.
I can have her dance on hot coals, run the gauntlet of sharp-tipped swords...
No!
Великий султан, эта женщина может развлечь Вас.
Я могу заставить танцевать её на горячих углях, пройти сквозь строй остро-заточенных мечей...
Нет!
Скопировать
- Words?
If thoughts were deedshe'd have you roasting over hot coals.
He was trying to pull a fast one.
- Говорил?
Если бы мысли могли превращаться в дела, он бы давно поджарил вас на углях.
- Он пытался нас одурачить.
Скопировать
The Hindus say, love is a ladder to heaven.
The Hindus have also been known to take hikes on hot coals for recreational purposes.
Self-discipline.
Индусы говорят, что это лестница, ведущая в рай.
Индусы способны прогуливаться по горящим углям просто для удовольствия.
Самодисциплина.
Скопировать
I accept.
Get the burning coals ready.
If the champ will walk barefooted and slowly over the coals without feeling pain, Gregorio will be the true Pope.
Я согласен.
Приготовьте раскаленные уголья.
Если поборник медленно пройдет по ним босиком и не обожжется Григорий будет истинным Папой.
Скопировать
Shall we dance?
I'd rather walk on hot coals.
This is going to be a smashing evening.
Потанцуем?
Я лучше похожу по раскаленным углям.
Да, вечер обещает быть томным.
Скопировать
Get the burning coals ready.
If the champ will walk barefooted and slowly over the coals without feeling pain, Gregorio will be the
But if the champ will feel pain Clemente will be the true pope and Gregorio will be the antipope.
Приготовьте раскаленные уголья.
Если поборник медленно пройдет по ним босиком и не обожжется Григорий будет истинным Папой.
Но если поборник, напротив, обожжется Клемент будет истинным Папой, а Григорий - анти-папой.
Скопировать
Come on if you dare!
You take me for that woman you blinded with the hot coals?
- They're at it again.
Иди, иди сюда!
Я тебе не та несчастная, которой ты глаза выжгла углями!
- Опять они за свое.
Скопировать
Their feet are so tough they don't need shoes.
They can walk on knives and red-hot coals.
Oh, how I wanted to be a negro warrior in the Ethiopian jungle.
Их подошвы такие жёсткие, что им не нужна обувь.
Они могут ходить по ножам и раскалённым углям.
Ах, как я хотел быть негритянским воином в эфиопских джунглях.
Скопировать
You were here last year. It took them three months to repair it.
Rake me over hot coals.
What was the "hit" you told Silvia about?
В прошлом году, когда тебя допрашивали, они потом три месяца его ремонтировали.
Тогда, проведи меня по горящим углям.
О чем ты там болтал с Сильвией?
Скопировать
Good.
Dad really hauled him over the coals that night.
He said if he fails his exam all hell is gonna break loose.
Хорошо.
Папа очень серьёзно поговорил с ним той ночью.
Он сказал, что если тот провалит экзамен, он устроит ему жизнь в аду.
Скопировать
And suddenly the upper horn split in two.
midpoint of this division, a flaming torch sprang up spewing out over a considerable distance fire, hot coals
After these transformations," Gervase continued "the moon from horn to horn that is along its whole length took on a blackish appearance."
Как вдруг верхний край раскололся надвое.
Из середины раскола вырвался пылающий факел, изрыгающий на большое расстояние огонь, горячие угли и снопы искр.
После всех превращений," - продолжал Гервасий, - "от одного рога до другого вся луна покрылась чернотой."
Скопировать
Look down.
Hot coals!
I did it! I did it!
Взгляни в низ.
Раскалённые угли!
Я сделал это, сделал.
Скопировать
Where's the Princess?
Sitting at the fireplace, looking at burning coals.
Take me to her.
Где Принцесса?
Их Высочество сидят у камина и смотрят на уголья.
Проводи меня к ней.
Скопировать
- What happened to her?
- When she was finally caught, they heated a pair of iron slippers over red-hot coals and made her dance
She crawled out into the snow, dragging her raw, blistered, useless feet into a swamp nearby.
А что с ней произошло?
Когда её поймали, на неё надели раскаленные на углях железные башмачки и заставили танцевать на свадьбе Белоснежки.
Она ползла по снегу, еле передвигая Своими изуродованными, обугленными ногами до ближайшего болота.
Скопировать
Come on.
I asked you to dance, not walk on hot coals.
When was the last time you danced?
Давайте.
Я приглашаю вас на танец, а не на прогулку по горящим углям.
Когда вы в последний раз танцевали?
Скопировать
Of course, since I alone survive the collective is, in actuality, only me.
You don't wanna be in my path when my feet are put to the coals.
Misery loves company.
Конечно, поскольку я один выживу коллективом, в действительности, буду только я.
Вы не захотите пойти со мной одним путем когда мои ноги будут ступать по углям.
Нищие любят компании.
Скопировать
- Was it... good?
Gregory, on my word we'll not carry coals.
No, for then we should be colliers.
Отлично! Что,... н-н-неплохо?
"Вот с места не сойти, Грегорио, мы им покажем." "Само собою...
Не чумазыми ж потом ходить".
Скопировать
Take the eight spools mint and anise of orange and nuts , coarsely pounded so .
Fill all this brocade , yeah , purified on birch coals vodka.
And for 2 weeks in the attic under the eaves in the heat.
Берём по восьми золотников мяты, аниса и померанцевых орешков, крупно так истолчённых.
Заливаем всё это штофом, ага, очищенной на берёзовых угольях водки.
И на 2 недели на чердак под стреху в тепло.
Скопировать
Come here...
Warm up the potion on the coals, it helps.
Now you've been christened...
Иди сюда.
Пусть угли посветят на лекарство, Это помогает.
Теперь ты тоже крещеный.
Скопировать
At his request, I would rip out my eyes.
At his command, I would crawl on my belly through hot coals and broken glass.
Why wait? Has Fester gone mad?
Попроси он, и я вырву себе глаза.
Скажи он, и я проползу на животе через раскаленные угли и битое стекло.
Зачем ждать?
Скопировать
You may remember me from such film s as... The Erotic Adventures of Hercules... and Dial 'M' for Murderousness.
Tonight we'll see Angela Lansbury walk on hot coals.
Excitement, she wrote.
Возможно, вы помните меня по таким фильмам как "Эротические подвиги Геракла"
и "Наберите у для убийственности". Сегодня мы увидим, как Анджела Лэнсберри идет по горячим углям.
Она написала: "Волнующе"!
Скопировать
You're not one of those guys.
I'll psych myself into it like those people that walk across the hot coals.
But they're not mocked and humiliated when they get to the other side.
Ты не из таких парней .
Я настрою себя психологически, как делают люди, что ходят по горячим углям.
Но над ними не смеются и их не оскорбляют.
Скопировать
Light as air.
So your feet never have to touch those burning hot coals the rest of us walk around on.
Yeah.
Лёгкая как воздух.
Так что ваши ноги не касаются этих горячих углей, по которым вокруг идём все мы.
Да.
Скопировать
I can decoct and take it by myself.
Well, I am going to put the pot on the coals.
Bring me enough kerosene.
Я могу и сам приготовить отвар.
Ладно, возьму с собой уголь.
Принеси керосина.
Скопировать
It burns quicker than...
Chemical coals burn slower...
What's this?
Они горят быстрее, чем...
Уголь горит медленнее...
Ну и что?
Скопировать
Sir, things flicker and shift all spangle and sparkle and flashes.
sat all this long evening by my fireside, turning towards a caving in the crumbling of the consumed coals
My dear friend, for I may call myself a friend, may I not?
О сэр, все мерцает и движется, сияет, искрится и вспыхивает.
Я просидела целый вечер у камина, лицом к рассыпающимся углям, в которые я однажды превращусь сама. В безжизненную пыль, сэр.
Мой дорогой друг... ведь я могу называть себя вашим другом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Coals (коулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение