Перевод "Outlets" на русский

English
Русский
0 / 30
Outletsвыход
Произношение Outlets (аутлэтс) :
ˈaʊtlɛts

аутлэтс транскрипция – 30 результатов перевода

They've got shops here.
There's a limited supply of retailer outlets.
- That ain't shops.
Здесь, тоже есть магазины.
Это просто ограниченные запасы розничных продавцов.
- Но никак не магазины.
Скопировать
This book's mine.
Several days ago a motorcycle crash... uncovered one of the biggest illegal pornography outlets to date
This morning Taipei City police... took the 50,000 magazines they had seized...
Этот журнал мой.
Несколько дней назад, авария с мотоциклом помогла раскрыть один из крупнейших нелегальных порно-магазинов на данный момент.
Этим утром полиция Тайбэя взяла 50,000 журналов, которые были изъяты...
Скопировать
Well, what the hell does a senator from Maine need to visit Peru for?
I was seeking outlets for our trade goods.
Buy a lot of lobsters down there, do they?
Какого черта сенатору от Мэна делать в Перу?
Я просто искал выходы для экспорта товаров.
Толкали им лобстеров, не так ли?
Скопировать
Day in, day out, Radon Shield 55 keeps your fun factor up and lesion count down.
Available at quality Tech Con family outlets everywhere.
Someone must have snuck in here, got into the ship.
Изо дня в день, Щит Радона 55 продолжает поддерживать ваш уровень здоровья и повреждения постепенно исчезают!
Доступный в качестве семейных приспособлений от Тех Кон, повсюду!
Кто-то должно быть, прокрался сюда, вошел в судно.
Скопировать
I forgot! I heard that Duff's may open three more
Retail outlets in Los Angeles county.
Got a pencil handy? Better write down this name and address.
У тебя есть ручка под рукой?
Я продиктую адрес. Ты слушаешь?
Он менеджер по продажам.
Скопировать
You can get a shock from electricity... if you don't know what you're doing.
When I was 22, I thought you had to cover all the outlets... in the room, or the electricity would leak
Cover up all the...
Если не знать, что делаешь, может током шибануть. А я не знаю.
Когда мне было 22 года, я думал, что нужно закрывать все розетки, а то электричество вытечет.
Да уж.
Скопировать
But all the water is the same.
Yes, but surely from different outlets?
There are ten districts in this city, but only one source.
Но вода везде одинаковая.
Да, но, конечно же, из разных источников?
Город поделен на 10 округов, но источник один.
Скопировать
Every time I paint it, it's closer and closer.
I don't know where the wall outlets are.
I just look for a lump with two slots in it.
Каждый раз когда я крашу стены они все ближе и ближе.
Я не знаю где розетки.
Я просто ищу выступ с двумя дырочками.
Скопировать
And if you can find lower prices anywhere, my name ain't Nathan Arizona!
Owner of the largest chain of unpainted furniture and bathroom fixture outlets throughout the Southwest
Yep, Florence had been takin'fertility pills and she and Nathan had hit the jackpot.
И если вы где-нибудь найдете цены дешевле, меня зовут не Натан Аризона!
Владелец крупнейшей сети магазинов некрашеной мебели и аксессуаров для ванной на всем Юго-Западе.
Флоранс принимала таблетки для зачатия, и у них с Натаном выпал джекпот.
Скопировать
-Buzz Lightyear!
Available at all Al's Toy Barn outlets in the tri-county area.
And welcome back to the Point Richmond Bowling Championship.
- Базз Светик!
Продается во всех магазинах Эла в районе Три-кантри.
Мы рады снова вас приветствовать на чемпионате по боулингу в Поинтричмонде.
Скопировать
Your only chance encounters are with Wallace fountains which long since ran dry, tacky churches, gutted building sites, pale walls.
The parks whose railings imprison you, the festering swamps near the sewer outlets, the monstrous factory
Steam locomotives pump out clouds of white smoke under the metallic walkways of the Gare Saint-Lazare.
Тебе попадаются только давно пересохшие фонтанчики Уоллеса, обветшалые церкви, опустевшие строительные площадки с белыми стенами.
Парки, за чьими оградами ты чувствуешь себя, как в клетке, гнилые болота вблизи канализационного коллектора, чудовищные заводские ворота.
Паровозы выбрасывают облака белого дыма под металлическими переходами вокзала Сен-Лазар.
Скопировать
I can't get her back on course, sir.
One of the drive outlets is malfunctioning.
Do you know exactly what's wrong?
Я не могу вернуть его на прежний курс.
Один из выходов двигателя поврежден.
Вы знаете точно, что случилось?
Скопировать
Electricity, the modern era.
Outlets everywhere, American way.
Thanks, Lucien!
Электричество, современная эпоха.
Розетки всюду, на американский лад.
Спасибо, Люсьен.
Скопировать
- I want to get a little tan.
Other outlets ...
- Let me put you back on it. - No!
Что с вами такое! ?
Ступайте в машину и восстановите контроль над собой!
- Но, что вьι делаете?
Скопировать
What's the matter with you? Go to the car, and get control of yourself!
You must have other outlets for these ...
- Prepare my inflatable mattress.
И прекратите пялиться на меня так, это заставляет меня чувствовать себя..
- ...голой!
- О, не говорите слово "голой"! Не говорите "голой" - это сводит меня с ума! Голая...
Скопировать
We've seen it, tremendous explosions, the ice covers the jungle for miles around.
Are there many of these outlets?
Yes, dozens of them, but this is the nearest one to the city.
Мы видели это, огромные взрывы, лед покрыл джунгли на много миль вокруг.
Много таких точек выхода?
Да, десятки, но этот ближайший к городу.
Скопировать
Thanks, Lucien!
Yes, all outlets, mixer, stereo, coffee grinder, washing machine...
Mother....
Спасибо, Люсьен.
Да, везде розетки, миксер, стереосистема, кофемолка, стиральная машина китайский ковер - эпоха династии Мин. 1403-й год
- Маман.
Скопировать
So what we need is Energy.
I don't see any electrical outlets, do you?
This is useless, it's not allowing for any relative perspective.
То есть нам нужна энергия.
Я что-то не вижу ни одного источника питания, а вы?
Это бесполезно. Оно не учитывает ни одной сравнительной проекции.
Скопировать
The ones who don't have an outlet. Say... someone like yourself.
Oh, I have outlets.
I read.
А когда шелф-бейби исполняется 18, оно становится взрослым, и хакер может пользоваться им как бросовой личностью, чтобы совершать преступления.
Нужно иметь массу терпения, чтобы правильно вырастить шелф-бейби.
Генри Хейс был сделан в спешке, потому что Питону нужны были пистолеты.
Скопировать
What are you doing down there?
- Looking for phone outlets.
- They're here.
Ты что там внизу делаешь?
- Ищу розетки для телефонов.
- Да они же здесь.
Скопировать
Like the great French writer, in 4 letters.
Outlets on 5th Avenue, Via Venetto.
Exclusive suppliers to the national jumping team.
Фамилия, как у известного французского писателя из 4 букв.
Отреставрированный обувной магазин... с отделениями на 5 Авеню и Виа Венетто.
Клиентура - аристократы и национальная знать.
Скопировать
!
I don't know how he can manage with so little electricity outlets here...
Okay, shut up.
!
Я не знаю как он справляется с таким количеством розеток...
Okay, заткнись.
Скопировать
A chain of newsagents built up from one shop on a council estate.
Five outlets in prime retailing sites and a booth at the War Memorial.
- That didn't fall in Pop's lap, did it?
Целая империя газетных киосков выросшая из одного магазинчика в арендованном у муниципалитета помещении .
Пять из них, в самих оживлённых местах города. И ещё ларёк у Военного Мемориала.
- Всё это папе не просто так досталось!
Скопировать
Welcome to Woodland Mall.
Over 1200 retail outlets to serve you.
Food court, ground level.
Добро пожаловать в Вудлэнд Мэлл.
К вашим услугам более 1200 магазинов.
Рестораны на первом этаже.
Скопировать
This book's mine
Several days ago a motorcycle crash... uncovered one of the biggest illegal pornography outlets to date
This morning Taipei City police... took the 50,000 magazines they had seized...
Этот журнал мой.
Несколько дней назад, авария с мотоциклом помогла раскрыть один из крупнейших нелегальных порно-магазинов на данный момент.
Этим утром полиция Тайбэя взяла 50,000 журналов, которые были изъяты...
Скопировать
Four don't work, which means one is controlled by the switch.
So I plugged things in the outlets that make noise.
That way, when I turn it on, I just follow the noise.
4 не работало, что означает что одна их них контролируется этим выключателем.
Так что я подключила к розеткам всякие штуки которые шумят.
Теперь, когда я включу его, я пойду на шум.
Скопировать
Something I should have done a long time ago.
The documents I release to all media outlets... will answer the rest of your questions.
Thank you.
Мне давно следовало это сделать.
Документы, которые я предоставил средствам массовой информации... ответят на все ваши вопросы.
Спасибо.
Скопировать
If there's more than a .03% fall-off, replace it.
That won't mean a thing if the power waveguide outlets fail.
- Double-check them.
если ослабление будет больше чем 0,03% -- замените.
И будет очень некстати если откажут розетки энерговолноводов.
Проверьте их дважды.
Скопировать
One night, Marge's beastly sisters were showing slides from their vacation.
And this is Patty trying to plug her razor into those ungodly Czechoslovakian outlets.
As you can see, we never got the hang of it.
Однажды сестры Мардж показывали слайды из своего отпуска.
Это Пэтти пытается подключить свою бритву для ног к одной из безбожных чехословацких розеток.
- Мы не смогли этого сделать.
Скопировать
Two-bedroom suite, closer to the top the better.
Oh, can you check the electrical outlets?
Gonna need a lot of power.
Двухкомнатный номер, Чем выше к крыше, тем лучше.
А, да, и проверьте пожалуйста розетки?
Мне понадобится много электричества.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Outlets (аутлэтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Outlets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутлэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение