Перевод "patriot" на русский
Произношение patriot (патриот) :
pˈatɹɪət
патриот транскрипция – 30 результатов перевода
The statement "My country, right or wrong"
was expressed by a great American patriot.
It is no less true for a German patriot.
Один великий американский патриот сказал однажды:
"Хорошая или плохая, но это МОЯ родина".
Немецкий патриот может повторить эти слова.
Скопировать
Surrender!
Father, this is a German patriot, comrade Willi, an antifascist.
He's been transmitting for two days.
Сдавайтесь!
Слушай, отец. Это немецкий патриот, товарищ Вилли, антифашист.
Двое суток передаёт.
Скопировать
- What's goin' on?
- We got a patriot in there.
- OK, go ahead, News.
- В чем дело?
- Патриот объявился.
- Давай, Ньюз.
Скопировать
That's why a normal man is a true brother, a true citizen,
- a true patriot.
- A true Fascist.
Такой нормальный мужчина - верный брат, настоящий гражданин,
- настоящий патриот...
- Настоящий фашист.
Скопировать
You don't know my men.
Each one tough, courageous, a Mexican patriot.
Isn't that sweet?
Вы не знаете моих людей.
Это смелые мексиканские патриоты.
Чудесно.
Скопировать
Isn't that sweet?
But I happen to be a Hogan patriot and I'd like to have some dynamite.
You show me the tree it's growing on, I'll have my men pick it.
Чудесно.
А я патриот своей жизни, и я хочу пойти на это дело с динамитом.
Покажите, на каком дереве он растет, и мои люди нарвут его.
Скопировать
Patriots! Patriots!
Joan of Arc was a patriot.
All my schoolbooks say it and the vicar says so too.
патриоты!
Жанна д'Арк была патриотом.
Во всех моих учебниках написано об этом и викарий говорит то же самое.
Скопировать
He was a very stupid man.
A patriot, of course.
And very brave.
Он был очень глуп.
Патриот, конечно.
И большой храбрец.
Скопировать
I did the revolution.
I'm a patriot.
Let's eat the soup before patriotism turns it cold.
Я участник революции.
Я патриот.
Предлагаю поесть суп, пока патриотизм не остудил его.
Скопировать
Only my flesh could burn and there I could find myself.
I, Julio Fuentes, declare a permanent state of joy in Eldorado and I greet Paulo Martins, poet and patriot
Get up, worm!
Только одна моя плоть сгорала, и я находил себя там.
Я, Жулио Фуэнтес, провозглашаю государство вечного счастья в Эльдорадо. И приветствую тебя, Пауло Мартинс, поэт и патриот...
Вставай, червяк.
Скопировать
Can't you understand, Eelek doesn't care what happens to our people.
Eelek is a patriot.
It is not patriotism to lead people into a war they cannot win!
Неужели ты не понимаешь, что Элека не интересует, что случится с нашим народом.
Элек патриот.
Это не патриотизм, чтобы привести людей на войну, в которой они не смогут победить!
Скопировать
Doctor, after all the risks we took for you, how can you double-cross us like this?
Sir, I'm a man of honor and a patriot... and I wish you would not speak to me that way.
If I had intended anything underhanded... I would hardly have brought you here to explain it to your face.
Доктор, после того, как мы стольким рисковали ради вас, вы хотите нас обойти?
Сэр, я человек чести и патриот, и я не желаю, чтобы со мной разговаривали в подобном тоне.
Если бы я захотел вас подставить, я бы сделал это легко, и не встречаясь с вами.
Скопировать
Darius Michaud was a 22-year veteran...
Michaud was a patriot.
The people he was loyal to know their way around Dallas.
Мишо проработал в бюро 22 года.
О был патриотом.
Люди , которым он служил, что-то знали.
Скопировать
You may not believe this, G'Kar but all I ever wanted is what is right for my world!
I am a patriot!
As you are.
Вы можете в это не верить, Джи-Кар но я хотел только блага для моего мира!
Я патриот!
Как и вы.
Скопировать
You said you needed my trust. Then I need yours.
I am a patriot.
I love my country.
Вы сказали, я должен вам доверять.
Я патриот.
Я люблю мою страну.
Скопировать
Cheers, Dadi.
A real businessman and patriot.
Come and dance, little sister.
Твоё здоровье, Дади!
За настоящего коммерсанта и патриота.
- Пойдём потанцуем, сестрёнка.
Скопировать
Where is the bride?
- Ask the businessman and patriot.
Everybody listen.
Где невеста? А я откуда знаю?
Спроси у коммерсанта-патриота.
Слушайте все!
Скопировать
I need a friend, Vir.
And I need a patriot.
And you are both.
Мне нужен друг, Вир.
И мне нужен патриот.
А ты - и то, и другое.
Скопировать
- I'm gonna wear my new Prada suit.
- You're a fashion plate and a patriot.
Know where we should go tonight?
- Я надену мой новый костюм от Прада.
- Да ты модник и патриот.
Знаешь, куда бы мы могли сегодня отправиться?
Скопировать
Now let me do you.
Pawtucket Patriot beer.
If you buy it, hot women will have sex in your back yard.
Давай я тебя намажу.
Пиво "Патриот Потакета".
Если вы его купите, знойные девушки будут заниматься с вами сексом у вас на заднем дворе.
Скопировать
An elected legislature can trample a man's rights as easily as a king can.
Captain Martin I understood you to be a patriot.
If you mean by "patriot," am I angry about taxation without representation?
Избранный законодатель может попирать права так же, как и король.
Капитан Мартин я считал, что вы патриот.
Злит ли меня налогообложение без представительства?
Скопировать
Captain Martin I understood you to be a patriot.
If you mean by "patriot," am I angry about taxation without representation?
Well, yes, I am.
Капитан Мартин я считал, что вы патриот.
Злит ли меня налогообложение без представительства?
Да, злит.
Скопировать
I love my Homeland.
A patriot!
The Russian ldea!
Я Родину люблю.
Патриот?
! Русская идея!
Скопировать
It was never discussed, even before the problems.
I knew that he worked on top secret projects... word gets around... but Bob was always a patriot first
He took loyalty to his country as an oath and now they treat us like strangers...
Никогда. Даже до... заскоков.
Говорят, он участвовал в жутко засекреченных испытаниях... Всякое болтают но мой Боб всегда был патриотом.
Верой и правдой служил стране а теперь страна плюет нам в душу...
Скопировать
- Try abroad.
Being a confirmed Norwegian patriot, the "traitor" would prefer to have it published here.
They want me to cut certain parts.
- Попробуйте за границей.
Поскольку он известный норвежский патриот, "предатель" предпочел бы издать книгу здесь.
Они хотят, чтобы я кое-что сократил.
Скопировать
- Your meetings are a waste of time.
Your father was a fighter and a patriot.
I know who my father was.
Эти встречи - пустая трата времени.
Твой отец был воином и патриотом.
Я знаю кем был мой отец.
Скопировать
-Charles Montgomery Burns:
American and patriot.
American patriot.
- Чарльз Монтгомери Бернс:
Американец и патриот.
Американский патриот.
Скопировать
American and patriot.
American patriot.
Master of the atom scourge of the despot....
Американец и патриот.
Американский патриот.
Властелин атома гроза деспота....
Скопировать
Shall I ever forget him.
That is a photograph of the gentleman— the patriot and hero— to whom I am betrothed.
I'm really very sorry.
Вряд ли я его когда-нибудь вообще забуду!
Вот фотография этого мужчины - патриота и героя, с которым я обручена.
Мне, действительно, очень жаль.
Скопировать
Just a bit farther out West.
An American naturalist wrote: "A patriot must always be ready to defend his country...
"... against its government. " I'd hate to be in your shoes today.
В случае, если старое не действует.
Как писал Американский первопроходец:
Патриот всегда должен быть готов защитить свою страну, даже против ее собственного правительства.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов patriot (патриот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы patriot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патриот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
