Перевод "patriot" на русский
Произношение patriot (патриот) :
pˈatɹɪət
патриот транскрипция – 30 результатов перевода
The statement "My country, right or wrong"
was expressed by a great American patriot.
It is no less true for a German patriot.
Один великий американский патриот сказал однажды:
"Хорошая или плохая, но это МОЯ родина".
Немецкий патриот может повторить эти слова.
Скопировать
Surrender!
Father, this is a German patriot, comrade Willi, an antifascist.
He's been transmitting for two days.
Сдавайтесь!
Слушай, отец. Это немецкий патриот, товарищ Вилли, антифашист.
Двое суток передаёт.
Скопировать
- What's goin' on?
- We got a patriot in there.
- OK, go ahead, News.
- В чем дело?
- Патриот объявился.
- Давай, Ньюз.
Скопировать
That's why a normal man is a true brother, a true citizen,
- a true patriot.
- A true Fascist.
Такой нормальный мужчина - верный брат, настоящий гражданин,
- настоящий патриот...
- Настоящий фашист.
Скопировать
You don't know my men.
Each one tough, courageous, a Mexican patriot.
Isn't that sweet?
Вы не знаете моих людей.
Это смелые мексиканские патриоты.
Чудесно.
Скопировать
Isn't that sweet?
But I happen to be a Hogan patriot and I'd like to have some dynamite.
You show me the tree it's growing on, I'll have my men pick it.
Чудесно.
А я патриот своей жизни, и я хочу пойти на это дело с динамитом.
Покажите, на каком дереве он растет, и мои люди нарвут его.
Скопировать
Patriots! Patriots!
Joan of Arc was a patriot.
All my schoolbooks say it and the vicar says so too.
патриоты!
Жанна д'Арк была патриотом.
Во всех моих учебниках написано об этом и викарий говорит то же самое.
Скопировать
He was a very stupid man.
A patriot, of course.
And very brave.
Он был очень глуп.
Патриот, конечно.
И большой храбрец.
Скопировать
I did the revolution.
I'm a patriot.
Let's eat the soup before patriotism turns it cold.
Я участник революции.
Я патриот.
Предлагаю поесть суп, пока патриотизм не остудил его.
Скопировать
Only my flesh could burn and there I could find myself.
I, Julio Fuentes, declare a permanent state of joy in Eldorado and I greet Paulo Martins, poet and patriot
Get up, worm!
Только одна моя плоть сгорала, и я находил себя там.
Я, Жулио Фуэнтес, провозглашаю государство вечного счастья в Эльдорадо. И приветствую тебя, Пауло Мартинс, поэт и патриот...
Вставай, червяк.
Скопировать
Can't you understand, Eelek doesn't care what happens to our people.
Eelek is a patriot.
It is not patriotism to lead people into a war they cannot win!
Неужели ты не понимаешь, что Элека не интересует, что случится с нашим народом.
Элек патриот.
Это не патриотизм, чтобы привести людей на войну, в которой они не смогут победить!
Скопировать
Doctor, after all the risks we took for you, how can you double-cross us like this?
Sir, I'm a man of honor and a patriot... and I wish you would not speak to me that way.
If I had intended anything underhanded... I would hardly have brought you here to explain it to your face.
Доктор, после того, как мы стольким рисковали ради вас, вы хотите нас обойти?
Сэр, я человек чести и патриот, и я не желаю, чтобы со мной разговаривали в подобном тоне.
Если бы я захотел вас подставить, я бы сделал это легко, и не встречаясь с вами.
Скопировать
Darius Michaud was a 22-year veteran...
Michaud was a patriot.
The people he was loyal to know their way around Dallas.
Мишо проработал в бюро 22 года.
О был патриотом.
Люди , которым он служил, что-то знали.
Скопировать
You may not believe this, G'Kar but all I ever wanted is what is right for my world!
I am a patriot!
As you are.
Вы можете в это не верить, Джи-Кар но я хотел только блага для моего мира!
Я патриот!
Как и вы.
Скопировать
You said you needed my trust. Then I need yours.
I am a patriot.
I love my country.
Вы сказали, я должен вам доверять.
Я патриот.
Я люблю мою страну.
Скопировать
Cheers, Dadi.
A real businessman and patriot.
Come and dance, little sister.
Твоё здоровье, Дади!
За настоящего коммерсанта и патриота.
- Пойдём потанцуем, сестрёнка.
Скопировать
Where is the bride?
- Ask the businessman and patriot.
Everybody listen.
Где невеста? А я откуда знаю?
Спроси у коммерсанта-патриота.
Слушайте все!
Скопировать
I need a friend, Vir.
And I need a patriot.
And you are both.
Мне нужен друг, Вир.
И мне нужен патриот.
А ты - и то, и другое.
Скопировать
- I'm gonna wear my new Prada suit.
- You're a fashion plate and a patriot.
Know where we should go tonight?
- Я надену мой новый костюм от Прада.
- Да ты модник и патриот.
Знаешь, куда бы мы могли сегодня отправиться?
Скопировать
Now let me do you.
Pawtucket Patriot beer.
If you buy it, hot women will have sex in your back yard.
Давай я тебя намажу.
Пиво "Патриот Потакета".
Если вы его купите, знойные девушки будут заниматься с вами сексом у вас на заднем дворе.
Скопировать
An elected legislature can trample a man's rights as easily as a king can.
Captain Martin I understood you to be a patriot.
If you mean by "patriot," am I angry about taxation without representation?
Избранный законодатель может попирать права так же, как и король.
Капитан Мартин я считал, что вы патриот.
Злит ли меня налогообложение без представительства?
Скопировать
Captain Martin I understood you to be a patriot.
If you mean by "patriot," am I angry about taxation without representation?
Well, yes, I am.
Капитан Мартин я считал, что вы патриот.
Злит ли меня налогообложение без представительства?
Да, злит.
Скопировать
I love my Homeland.
A patriot!
The Russian ldea!
Я Родину люблю.
Патриот?
! Русская идея!
Скопировать
It was never discussed, even before the problems.
I knew that he worked on top secret projects... word gets around... but Bob was always a patriot first
He took loyalty to his country as an oath and now they treat us like strangers...
Никогда. Даже до... заскоков.
Говорят, он участвовал в жутко засекреченных испытаниях... Всякое болтают но мой Боб всегда был патриотом.
Верой и правдой служил стране а теперь страна плюет нам в душу...
Скопировать
- Try abroad.
Being a confirmed Norwegian patriot, the "traitor" would prefer to have it published here.
They want me to cut certain parts.
- Попробуйте за границей.
Поскольку он известный норвежский патриот, "предатель" предпочел бы издать книгу здесь.
Они хотят, чтобы я кое-что сократил.
Скопировать
- Your meetings are a waste of time.
Your father was a fighter and a patriot.
I know who my father was.
Эти встречи - пустая трата времени.
Твой отец был воином и патриотом.
Я знаю кем был мой отец.
Скопировать
-Charles Montgomery Burns:
American and patriot.
American patriot.
- Чарльз Монтгомери Бернс:
Американец и патриот.
Американский патриот.
Скопировать
American and patriot.
American patriot.
Master of the atom scourge of the despot....
Американец и патриот.
Американский патриот.
Властелин атома гроза деспота....
Скопировать
Shall I ever forget him.
That is a photograph of the gentleman— the patriot and hero— to whom I am betrothed.
I'm really very sorry.
Вряд ли я его когда-нибудь вообще забуду!
Вот фотография этого мужчины - патриота и героя, с которым я обручена.
Мне, действительно, очень жаль.
Скопировать
Just a bit farther out West.
An American naturalist wrote: "A patriot must always be ready to defend his country...
"... against its government. " I'd hate to be in your shoes today.
В случае, если старое не действует.
Как писал Американский первопроходец:
Патриот всегда должен быть готов защитить свою страну, даже против ее собственного правительства.
Скопировать