Перевод "патриот" на английский

Русский
English
0 / 30
патриотsupporter enthusiast patriot
Произношение патриот

патриот – 30 результатов перевода

Сдавайтесь!
Это немецкий патриот, товарищ Вилли, антифашист.
Двое суток передаёт.
Surrender!
Father, this is a German patriot, comrade Willi, an antifascist.
He's been transmitting for two days.
Скопировать
Вагнерианцы шипели на Дебюсси.
А патриоты шипели на вагнерианцев.
Почему так и не написать?
The Wagnerians hissed at Debussy.
The patriots at the Wagnerians.
Then why not say so?
Скопировать
Войска 3 Белорусского фронта ведут наступления юго-западнее Кенигсберга.
Войска 1 Белорусского фронта при участии польских патриотов после месячной осады ликвидировали группировку
Сегодня, 23 февраля, опубликован приказ № 5 Верховного главнокомандующего в связи с 27-й годовщиной Красной Армии.
The troops of the 3d Byelorussian Front are conducting offensive operations in the South-West of Koenigsberg.
The troops of the 1st Byelorussian Front with the participation of the Polish patriots liquidated the encircled grouping of the enemy, occupied the city and the Poznan fortress.
Today, on the 23rd of February, there was published Order No5 of the Supreme Commander-in-Chief in connection with the 27th anniversary of the Red Army.
Скопировать
- В чем дело?
- Патриот объявился.
- Давай, Ньюз.
- What's goin' on?
- We got a patriot in there.
- OK, go ahead, News.
Скопировать
Такой нормальный мужчина - верный брат, настоящий гражданин,
- настоящий патриот...
- Настоящий фашист.
That's why a normal man is a true brother, a true citizen,
- a true patriot.
- A true Fascist.
Скопировать
Вы не знаете моих людей.
Это смелые мексиканские патриоты.
Чудесно.
You don't know my men.
Each one tough, courageous, a Mexican patriot.
Isn't that sweet?
Скопировать
Чудесно.
А я патриот своей жизни, и я хочу пойти на это дело с динамитом.
Покажите, на каком дереве он растет, и мои люди нарвут его.
Isn't that sweet?
But I happen to be a Hogan patriot and I'd like to have some dynamite.
You show me the tree it's growing on, I'll have my men pick it.
Скопировать
как ты их назвала.
Это - сопротивление патриотов. как меня.
как и я.
We'll talk about those bandits as you called them.
The resistance are patriots. You've got to love them as you love me.
They're the same as I am.
Скопировать
как и я.
патриоты!
Жанна д'Арк была патриотом.
They're the same as I am.
Patriots! Patriots!
Joan of Arc was a patriot.
Скопировать
патриоты!
Жанна д'Арк была патриотом.
Во всех моих учебниках написано об этом и викарий говорит то же самое.
Patriots! Patriots!
Joan of Arc was a patriot.
All my schoolbooks say it and the vicar says so too.
Скопировать
Нанет.
Они сбивают меня с толку... эти патриоты создают проблемы людям... включая самих себя... но я знаю немцев
В прошлом году они захватили замок на холме и время от времени они приходили к нам кое за чем.
Thatwas hundreds of years ago.
They confuse me... the patriots always hurting people... even their own... but I've known Germans who are nice.
Lastyear they occupied the castle on the hill and from time to time they came to get things from us.
Скопировать
Он был очень глуп.
Патриот, конечно.
И большой храбрец.
He was a very stupid man.
A patriot, of course.
And very brave.
Скопировать
Моряк?
Они задушили революцию за английское золото, а патриоты умирали.
Что вы здесь делаете?
A sailor?
They're the ones who stopped the revolution by accepting the gold of the English, while the patriots were dying for their country.
- What are you doing here?
Скопировать
Я участник революции.
Я патриот.
Предлагаю поесть суп, пока патриотизм не остудил его.
I did the revolution.
I'm a patriot.
Let's eat the soup before patriotism turns it cold.
Скопировать
Только одна моя плоть сгорала, и я находил себя там.
И приветствую тебя, Пауло Мартинс, поэт и патриот...
Вставай, червяк.
Only my flesh could burn and there I could find myself.
I, Julio Fuentes, declare a permanent state of joy in Eldorado and I greet Paulo Martins, poet and patriot.
Get up, worm!
Скопировать
Неужели ты не понимаешь, что Элека не интересует, что случится с нашим народом.
Элек патриот.
Это не патриотизм, чтобы привести людей на войну, в которой они не смогут победить!
Can't you understand, Eelek doesn't care what happens to our people.
Eelek is a patriot.
It is not patriotism to lead people into a war they cannot win!
Скопировать
Доктор, после того, как мы стольким рисковали ради вас, вы хотите нас обойти?
Сэр, я человек чести и патриот, и я не желаю, чтобы со мной разговаривали в подобном тоне.
Если бы я захотел вас подставить, я бы сделал это легко, и не встречаясь с вами.
Doctor, after all the risks we took for you, how can you double-cross us like this?
Sir, I'm a man of honor and a patriot... and I wish you would not speak to me that way.
If I had intended anything underhanded... I would hardly have brought you here to explain it to your face.
Скопировать
На что вы будете похожи? !
- Французских патриотов!
война уже закончилась?
Imagine how you'd look.
- Like French patriots, that's how!
How do you even know this war isn't already over?
Скопировать
Они не террористы.
Они патриоты.
Однажды они будут законно править нашим народом.
They're not terrorists.
They're patriots.
One day, they'II lead the legitimate government of our people.
Скопировать
Мы не должны отвечать на их вопросы, Пири.
мне кажется, ваша юная подруга симпатизирует этим патриотам.
Она не моя подруга.
We don't have to answer any of their questions, Piri.
It sounds to me like your young friend here sympathizes with these patriots.
She's not my friend.
Скопировать
- Нет никакой необходимости ставить в неудобное положение наших лидеров, указывая им на бреши, о который они знают и над которыми они работают по-своему.
просто намеренно выискивают ошибки наших лидеров, это анархисты, хулиганы, да вообще они просто не патриоты
Ничто из этого не относится к вам.
There's no need to embarrass our leaders by pointing out the flaws that they're aware of and dealing with in their own way.
Some people just enjoy finding fault with our leaders they're anarchists, troublemakers, or they're simply just unpatriotic.
None of which describes you.
Скопировать
Мишо проработал в бюро 22 года.
О был патриотом.
Люди , которым он служил, что-то знали.
Darius Michaud was a 22-year veteran...
Michaud was a patriot.
The people he was loyal to know their way around Dallas.
Скопировать
Вы можете в это не верить, Джи-Кар но я хотел только блага для моего мира!
Я патриот!
Как и вы.
You may not believe this, G'Kar but all I ever wanted is what is right for my world!
I am a patriot!
As you are.
Скопировать
Я живу в этом сарае, умоляя ATU о подачках.
Я всегда был патриотом.
Всегда поддерживал флаг.
Living hear on food stamps, begging for crumbs from the a.T.U.
I never protested.
I always saluted the flag.
Скопировать
Понятия не имею, мужик.
Мы просто гордые американцы патриоты, как и ты.
А вы ребят с каким снаряжением? прим. outfit так же переводится, как подразделение, а так же это сленговое словечко, которое означает "шприц наркомана"
Beats me, man.
We're just good, patriotic Americans like yourself.
What outfit you fellas with ?
Скопировать
Вы сказали, я должен вам доверять.
Я патриот.
Я люблю мою страну.
You said you needed my trust. Then I need yours.
I am a patriot.
I love my country.
Скопировать
Твоё здоровье, Дади!
За настоящего коммерсанта и патриота.
- Пойдём потанцуем, сестрёнка.
Cheers, Dadi.
A real businessman and patriot.
Come and dance, little sister.
Скопировать
Где невеста? А я откуда знаю?
Спроси у коммерсанта-патриота.
Слушайте все!
Where is the bride?
- Ask the businessman and patriot.
Everybody listen.
Скопировать
Мне нужен друг, Вир.
И мне нужен патриот.
А ты - и то, и другое.
I need a friend, Vir.
And I need a patriot.
And you are both.
Скопировать
Сперва результаты матчей за выходные.
В футболе Пэкерз разгромили Сэйнтс со счётом 42:10, и Форти Найнерс уничтожили Патриотов: 35:7
А в гольфе...
First, some weekend scores.
In football, the Packers crushed the Saints 42-10, and the 49ers humiliated the Patriots 35-7.
And in golf...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов патриот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы патриот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение