Перевод "supporter" на русский

English
Русский
0 / 30
supporterболельщик патриот сторонник сторонница
Произношение supporter (сопоте) :
səpˈɔːtə

сопоте транскрипция – 30 результатов перевода

And tonight you are going to counsel me to forget everything and go out and have fun, okay?
Hey, you know I'm the number one supporter of the beast time-out, but Cat, do you really think you can
Be done? No.
И сегодня ты поможешь мне обо всем забыть, погулять и повеселиться, хорошо?
Знаешь, я конечно самый лучший утешитель, если ты решила взять тайм-аут, но , Кэт, ты и правда думаешь, что сможешь однажды проснуться и забыть Винсента? - Забыть?
Нет.
Скопировать
The manor belonged to Lachlan Fredericks.
I knew of him as a dedicated supporter of the war, a close friend of Washington's, but I had no knowledge
Look around, my love.
Усадьба принадлежала Лаклану Фредериксу.
Мне он был известен как ярый сторонник войны, близкий друг Вашингтона, но больше о нем я ничего не знал.
Посмотри вокруг, любовь моя.
Скопировать
And now Bonaparte's threatening our shores.
I'm no supporter of tyranny, sir, in any shape or form.
Mr Darcy, would you excuse me if I went for an evening ride?
И сейчас Бонапарт угрожает нашим берегам.
Я не поддерживаю тиранию, сэр, ни в каком ее проявлении.
Мистер Дарси, вы меня извините, если я совершу вечернюю прогулку на лошади?
Скопировать
Answer the questions.
Do you know a young woman called Poppy Brown, West supporter?
Runs a fruit barrow?
Отвечайте на вопросы.
Вы знаете девушку по имени Поппи Браун, болельщицу Запада ?
возящую тележку с фруктами ?
Скопировать
Phryne Fisher.
I didn't know you were an Abbotsford supporter.
It's a fledgling interest.
Фрайни Фишер.
Не знала, что вы были болельщицей Абботсфорта.
Это невинный интерес.
Скопировать
I don't have a lot in the friends department yet.
Okay, well, welcome supporter number 17.
How long is this gonna take?
У меня не так много друзей пока.
Тогда, добро пожаловать, болельщица номер 17.
Как много времени это займёт?
Скопировать
What is a bridge?
It's a connecter, a supporter, and sometimes, it's a metaphor for the love...
Oh, my gosh!
Что есть мост?
Это то, что соединяет, то, что поддерживает и ,иногда, это метафора для любви...
Oh, my gosh!
Скопировать
Supporters can have access to the candidate after he's delivered his speech.
I am not just a supporter.
Elliot and I went to college together.
Он будет принимать спонсоров после того, как выступит с речью.
Я не просто спонсор.
Мы с Эллиотом учились вместе.
Скопировать
I watched my first match from my father's shoulders, Jack.
Collingwood supporter?
Lapsed.
Свой первый матч я смотрела, сидя на плечах у отца, Джек.
Болельщица Коллинвуда ?
Бывшая.
Скопировать
Pepper Saltzman.
Big supporter of yours.
Have all your calendars.
Пеппер Сальцман.
Ваш большой поклонник.
У меня есть все ваши календари.
Скопировать
So, Mrs Teal, £500 by tomorrow, please, and your husband Trevor and your lovely children Diane, Janice and little Juliette, who's having a difficult time at school at the moment, need never know the name of your lover in Bolton.
Now, a politician, a freemason, an ex-guardsman and a prominent supporter of the English Folk Dance Movement
Well, he's been getting into a bit of a dance of his own.
Ну же, миссис Тил, пожалуйста, 500 фунтов к завтрашнему дню, и ваш супруг Тревор и ваши славные детишки Диана, Дженис и малышка Джульетта, у которой сейчас трудности в школе, навеки останутся в неведении, касаемо имени вашего любовника из Болтона.
А теперь - политик, член масонской ложи, бывший гвардеец и ярый поборник Движения за Народные Пляски.
Он попался на собственных плясках.
Скопировать
A rare voice of reason on the Keystone Pipeline.
Oh, so you're a supporter?
Uh, no, I'm not even registered to vote.
Голос разума в делах Кейстоунского трубопровода.
Так вы мой избиратель? Нет.
В жизни не голосовал.
Скопировать
With us by satellite from Boulder, Colorado, is Randall Dell,
President of the League of Catholic Voters and a Santorum supporter.
- Mr. Dell, welcome.
С нами по спутниковой связи из Булдера, Колорадо, Рендалл Делл
Президент Лиги Избирателей-Католиков и сторонник Санторума
- Мистер Делл, добро пожаловать.
Скопировать
I know.
I fell in love with a paling supporter.
It's not funny, diane.
Не могу в это поверить.
Я влюбилась в сторонника Сары Пейлин.
Это не смешно, Даян. Ты видела ее?
Скопировать
Teo Dalmar.
He's a financial supporter or the Mouharib Mousalim.
What was his call about?
Тео Далмар.
Он их финансирует. Он их Мухариб Мусалим.
А чего звонил?
Скопировать
Really?
This from a Reston supporter?
Now please give a warm Springfield welcome to the president of the United States of America,
Правда?
Это от сторонника Рестона?
А теперь тепло поприветствуйте президента Соединенных Штатов Америки,
Скопировать
Some fiddle faddle... Videotapes for Adam, a clapper for dad so he can... Turn the lights off from bed, cologne for pops...
And an athletic supporter and cup for Barry.
Look at this.
Шоколадно-карамельный поп-корн, кассеты для Адама, выключатель для отца, чтобы он выключал свет с кровати, освежитель...
Корсет для спины и трусы для Бэрри.
Смотри.
Скопировать
Named for Lachlan Fredericks, influential landowner and charter member of the Continental Congress.
Needless to say, a keen supporter of the war effort.
And, I assume, a friend of yours.
Названное в честь Лаклана Фредерикса, влиятельного землевладельца и учредителя Континентального Конгресса.
И разумеется, пылкий сторонник мобилизации всех сил для нужд фронта.
И, полагаю, твой друг.
Скопировать
She's a heck of a candidate.
Are you a Braverman supporter?
We're really not supposed to talk about this.
Она суперский кандидат.
Вы поддерживаете Брейверман?
Нам не полагается о таком говорить.
Скопировать
You know, my father-in-law's last act as prime minister was to pledge Australia's full support for Britain in this war.
And, you know, he's such a strong supporter of the Nursing Service that I'm sure he'd be our advocate
We'll receive no special dispensations.
Знаете, последний закон, подписанный моим свекром, провозглашал полную поддержку Британии Австралией в этой войне.
И знаете, он так сильно поддерживает сестринскую службу что я уверена, он окажет нам поддержку и в Парламенте, и в правительстве, и в оппозиции.
Вы не получите никаких поблажек.
Скопировать
May I have your attention, please?
Now I say this not as Flick Moyers, gallery owner, but as Flick Moyers, lifetime supporter of emerging
With this exhibition tonight, with its exuberance, its lithe, almost athletic texture...
Могу я попросить вашего внимания?
И сейчас я говорю не как Флик Мойерс, владелица галереи, но как Флик Мойерс, которая всегда поддерживает новые таланты.
Благодаря этой выставке, ее богатству, ее гибкости, ее текстурам...
Скопировать
What do we need to do?
Become Giscard's best supporter.
Be the switch that'll help him win.
Что нужно сделать?
Стать лучшей опорой Жискара.
Его правой рукой, которая поможет ему выиграть.
Скопировать
So you keep in touch with your mom's side of the family?
What, you're the big family supporter now?
Listen, I came home a few times.
Ты продолжаешь общаться с маминой родней?
Ты теперь фанат большой семьи?
Я приходил домой пару раз.
Скопировать
I do hope that my mistake will not prejudice... Pierre Clément's chances of making the Bar Council
Pierre Clément is a lucky man to have such an enthusiastic supporter
You seem surprised, Chairman
Надеюсь, моя ошибка не повлияет на... шансы Пьера Клема войти в Коллегию адвокатов.
Пьеру Клема повезло, что его поддерживают с таким энтузиазмом.
Вы, кажется, поражены, господин председатель.
Скопировать
ls that right?
I'm a supporter of the New York Metropolitans.
That is correct.
Это правда?
Я болельщик "Нью-Йорк Метрополитене' .
- Это правда.
Скопировать
Oh, is he here today?
August has always been a strong supporter of mine. He wanted to be.
He is in Norfolk.
- А он сегодня здесь?
Август всегда меня горячо поддерживал.
- Он очень хотел быть, но, увы, он в Норфолке.
Скопировать
The Mother of Dragons.
It appears you're not the only Targaryen supporter.
Someone who inspires priests and whores is worth taking seriously.
Матерь Драконов.
Видать, ты не единственный сторонник Таргариенов.
Того, кто способен вдохновить и жрецов, и потаскух, стоит воспринимать всерьёз.
Скопировать
I'm a Rainbow Brigade activist who just loves Frank Prady.
He's a great supporter of our cause, and I want to remind you - to support him and not Alicia... - What
Uh, that's a robocall put out by your campaign.
Я активист из "Радужной бригады", в которой любят Фрэнка Прэди.
Он нас сильно поддерживает, и я хочу напомнить вам поддержать его, а не Алисию...
Это автоматический обзвон, запущенный вашим штабом.
Скопировать
-You can stick your flattery where the sun doesn't shine.
You know that I am not a supporter of this Ministry.
May we speak in private?
- Верните свою лесть туда, откуда достали.
Как вы знаете, я не являюсь сторонницей этого Министерства.
Можем ли мы говорить наедине?
Скопировать
Yeah, but I watched that match with my father, rest in peace.
Are you an Atleti supporter?
- No, I don't like football.
Да, но это матч, который я смотрел с отцом, царствие ему небесное. - Что такое?
Вы за Атлетико?
- Нет, я не люблю футбол.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supporter (сопоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supporter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сопоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение