Перевод "enthusiast" на русский
Произношение enthusiast (энсьюзиаст) :
ɛnθjˈuːziˌast
энсьюзиаст транскрипция – 30 результатов перевода
Well... shame on you.
'Cause he is a very talented advertising executive, a knowledgeable sports fan and a wagering enthusiast
Mrs. DeLauer.
Что ж, стыдитесь. - Это не запланировано.
- Он весьма талантливый рекламщик, страстный болельщик баскетбола. И очень удачливый азартный игрок. Hо самое главное - у него исключительный голос.
Он приготовил музыкальный дар своей новой привязанности - миссис Делауэр.
Скопировать
Proposing a $200 billion capital gains tax cut?
An outdoor enthusiast, he's frequently defended gun owners.
He's opposed to waiting periods on grenade launchers.
Предлагая урезать на 200 миллиардов налог на капитальную прибыль?
Энтузиаст туризма, он часто защищал владельцев оружия.
- Он выступает против периода ожидания для гранатомётов.
Скопировать
Yes?
I did not know that not only are you efficient, and a good observer, you are a photo enthusiast.
What?
Да?
Я не знал, что Вы не только умелый и хороший наблюдатель, но ещё и фотолюбитель.
Что?
Скопировать
- What? - We'll see.
You doesn't sound enthusiast.
Don't mind that, I'm in a mess.
- Там видно будет.
Ты какой-то вялый.
Не бери в голову, у меня запарка. Семейные дрязги.
Скопировать
- It is better than it walks there.
- Hastings, always an enthusiast...
Mr. Poirot?
И скорость прекрасная.
Вы неисправимый энтузиаст.
Мистер Пуаро?
Скопировать
The day Theodore completed the prototype... the Bristol seismograph registered 7,8 on the Richter scale.
Not a bad start for a do-it-yourself village enthusiast.
Here's the late news. It has been confirmed that II Tempo Gigante is ready for its supreme test.
¬ тот день, когда –еодор вставил ключ системы зажигани€ в прототип сейсмограф в Ѕергене показывал 7,8.
Ќичего плохого дл€ того, кто занимаетс€ домашним производством.
ѕоследн€€ новость: ћы можем подтвердить, что "ль "емпо √иганте готов к встрече с мировой элитой.
Скопировать
No.
You're more of a control enthusiast.
At least I'm enthusiastic about something.
Нет.
Ты больше стремишься контролировать.
Ну, по крайней мере, я стремлюсь к чему-то.
Скопировать
- Well, thank you, honey.
So, Peter, are you an aviation enthusiast?
Well, I don't know if I'd call myself an enthusiast, but I like planes.
Спасибо, дорогой.
Питер, говорят, ты без ума от авиации?
Ну, я бы не сказал, что прямо без ума, но мне нравятся самолеты.
Скопировать
What?
You're an enthusiast.
Yeah, maybe.
- Кто?
- Вы энтузиаст.
Может быть.
Скопировать
I'm a gun enthusiast.
Oh, yeah, well, I'm a blowjob enthusiast.
Want to see me shoot?
Я энтузиаст оружия..
О, да? Ну тогда я энтузиаст отсоса.
Хочешь посмотреть как я стреляю?
Скопировать
- Ah, yes, yes, yes.
- So, Luke, you're a boat enthusiast?
- Do you know anything about boats?
- Ах, да, да, да...
- Значит, Люк, ты любишь лодки?
- А ты разбираешься в лодках?
Скопировать
What do you take me for ?
Some sort of baggy-trousered ballet enthusiast ?
! - Get me a Scotch and a copy of "Men Only" !
За кого вы меня принимаете?
За какую-то вшивую балерину в пачке? !
- А ну быстро тащи сюда скотч и мужской журнал!
Скопировать
So, Peter, are you an aviation enthusiast?
Well, I don't know if I'd call myself an enthusiast, but I like planes.
Uh, Peter, are you on the football squad?
Питер, говорят, ты без ума от авиации?
Ну, я бы не сказал, что прямо без ума, но мне нравятся самолеты.
Питер, ты играешь в школьной футбольной команде?
Скопировать
- What rich machine.
Another enthusiast.
- It comes to ensconce myself in the bed.
- Это замечательная машинка.
Ну что, Гастингс, нашли родственную душу?
- Приходи меня поцеловать, мама.
Скопировать
Travels the circuit in a Winnebago.
Outdoors enthusiast?
Last of the frontiersmen.
Колесит по судебному округу в своём служебном "Уиннибейго".
Любитель дикой природы?
Последний из переселенцев на Запад.
Скопировать
The Singer's got a brand-new ignition system. Racing start. It's the best on the road.
Always the enthusiast.
Mr. Poirot?
А я думал, что лорд совсем молодой человек.
Польчинелло?
Нет, это его дядя, Юстес Бельтейн.
Скопировать
Gun enthusiasts.
I'm a gun enthusiast.
Oh, yeah, well, I'm a blowjob enthusiast.
Энтузиасты оружия.
Я энтузиаст оружия..
О, да? Ну тогда я энтузиаст отсоса.
Скопировать
That's not what this is about.
I am a sports car enthusiast.
-I've always been into cars.
Ты ничего не понимаешь.
Я обожаю спортивные машины.
- Я всегда мечтал о такой.
Скопировать
Something you do to relax.
You can be an assassination enthusiast. A murder bug.
I got more important things.
То, чем ты занимаешься, чтобы расслабиться.
Будешь эдаким поклонником киллерского дела.
Знаешь, у меня есть дела поважнее.
Скопировать
He expects to negotiate.
Ripstein is a great boxing enthusiast... a great student of the art... a great historian of the prize
Mr. Ripstein believes the truest... purest expression of the sport... was the bare-knuckle fights of the Nineteenth Century... the Queensbury rules.
Он пришёл на переговоры.
Вы должны понять, что мистер Рипстейн - поклонник бокса. Большой почитатель искусства. Великий историк спорта.
Мистер Рипстейн считает, что самыми впечатляющими были бои девятнадцатого века с голыми руками. - По правилам Квинсбури.
Скопировать
I just remembered, from the dossier!
Patrick mccarran, mountain climbing enthusiast, Slash assassin!
Okay, first of all...
Я только что вспомнил, из досье!
Патрик МакКэрран, увлеченный альпинист/убийца!
Окей, прежде всего...
Скопировать
Swing Ling Lee, I'll make you mine Yes, now it's all goin' fine!
Ling with roots in the Ming dynasty At great haste, a swing enthusiast.
Swing, Ling Lee, swing a leg now Look at me, and you'll learn how.
font color-"#e1e1e1"Кружись, Линг Ли, я должна сделать тебя своим. font color-"#e1e1e1"Да, теперь ты танцуешь прекрасно!
font color-"#e1e1e1"Линг, с корнями из династии Мин, font color-"#e1e1e1"быстро стал энтузиастом свинга.
font color-"#e1e1e1"Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color-"#e1e1e1"смотри на меня, и учись.
Скопировать
And with a 197 horsepower, two-litre engine, it won't win many drag races either.
What it will do, though, is put a massive smile on the face of every motoring enthusiast in the world
It isn't even stupid.
И со 197 л. с., и двухлитровым мотором звездой драг-рейсинга ей не стать.
Тем не менее, что она сделает, так это заставит широко улыбаться каждого автолюбителя в мире.
И она даже не глупая.
Скопировать
And each one features unique touches - like the rev counter in this one, that goes up to 11 as a tribute to Spinal Tap.
What this is, in truth, is more than just the perfect bauble for the devoted 911 enthusiast.
What this is...
И каждый имеет уникальный штрих - так, тахометр есть только в этом, он идет до 11, как дань Spinal Tap.
Это, по правде говоря, больше, чем идеальная безделушка для любителей 911.
Что это такое...
Скопировать
Why did you draw a map of the railway?
I'm a railway enthusiast.
Enthusiast?
Зачем вы нарисовали карту железной дороги?
Я любитель железных дорог.
Любитель?
Скопировать
I'm a railway enthusiast.
Enthusiast?
I like trains.
Я любитель железных дорог.
Любитель?
Мне нравятся поезда.
Скопировать
She's a scorpio, which means she channels her grief into rage.
Me, I'm a pieces, which means I mourn by reading Barbecue Enthusiast.
I want to assure you this is all very normal.
Она скорпион, что означает что она сублимирует свою печаль в агрессию.
Я вот Рыбы, что означает, что я выражаю скорбь, читая "Барбекю для чайников"
Я хочу тебя уверить, что все в полном порядке.
Скопировать
You know a gun dealer named Ramon?
He's a gun enthusiast.
He has many jobs, he's very hardworking.
Ты знаешь торговца оружием по имени Рамон?
Он любитель оружия.
У него куча занятий и он очень трудолюбивый.
Скопировать
Standardized tests are my hobby.
I am part of an online enthusiast group.
Oh... you're one of them.
Стандартизированные тесты - это мое хобби.
Я даже состою в онлайн группе.
О ... ты одна из них.
Скопировать
So, what's your major?
But I am a major science enthusiast.
I've been trying to get honey to develop a formula, that can turn me into a fire-breathing lizard at will.
Ты на каком факультете?
А, ни на каком, я не студент, при этом бешеный фанат науки.
Да я всё упрашиваю Ханис состав придумать... Что б превращал меня в огнедышащего ящера, когда захочу ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов enthusiast (энсьюзиаст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы enthusiast для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энсьюзиаст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение