Перевод "энтузиаст" на английский
энтузиаст
→
enthusiast
Произношение энтузиаст
энтузиаст – 30 результатов перевода
Сюда пожалуйста, Джон.
Я понимаю, что вы настоящий энтузиаст бокса.
Верно.
Over here, please, John.
Mr. Biddle, I understand you're a real boxing enthusiast.
Well, yes.
Скопировать
Загадочный парень... И экстраверт.
Энтузиаст. Дальновидный парень.
Спортивный парень... И задумчивый.
The mystic guy, but an extrovert.
The enthusiastic guy, but who's farsighted
The sporty guy, but thoughtful.
Скопировать
Тогда я пас. Я ещё не нашла своего бенефициара.
Мы с мужем энтузиасты "крионики".
Конечно, потом, когда будет создано лекарство... от той болезни, из-за которой мы уйдём из жизни,..
Okay, fellas, it's a wrap.
- I know of a cute little place...
Oh, gee, I had a great time tonight. You know, usually a date means dinner or the movies or something.
Скопировать
Я завидую вашей энергии.
Не каждый день можно встретить таких энтузиастов. Давно вы живете в Европе?
Как долго? Восемь лет... Хотя нет, скорее, десять.
I am such a woman I really envy you
I have not thought of having persons similar to you life
What can I say, I have already stayed for several years 8 years, maybe 10 years.
Скопировать
Они наняли местного героя в шерифы.
Энтузиаста, которого не взяли бы в полицию из-за проблем со слухом.
Этот армянин - он живёт на том берегу.
They hired this local hero to be their sheriff.
A wanna-be who couldn't get on the force on account of his bad ear.
This Armenian guy, he's from the other side over there.
Скопировать
Гас Портенза - уроженец Харрисберга, штат Пенсильвания выпускник университета Карнеги Милона. Вступил в отряд астронавтов после получения диплома врача в университете Дьюка.
Он был талантливым врачом и энтузиастом космических исследований.
Сейчас.
Gus Partenza, a native of Harrisburg, Pennsylvania, and graduate of Carnegie-Mellon University, joined the NASA Space Programme shortly after completing his medical training at Duke University.
Dr Partenza was selected specifically for this mission, not only for his medical expertise, but also for his dedication to the advancement of space technology.
Yeah.
Скопировать
Нас весьма впечатлили ваши способности.
Я думала, вы ищете профессионала, а не энтузиаста-любителя.
Я на просмотр.
We're all very impressed with your skill.
I thought you were hiring professionals. Not competent amateurs.
I'm here to audition.
Скопировать
Синдром ленивого глаза:
когда один твой глаз такой энтузиаст: "Ух ты, смотри туда, огого".
А второй: "Эй, я в кровати.
I don't know how you do sub-sets with them, but anyway...
And the lazy-eye syndrome, you have one eager beaver eye, that goes, "Oh, look at that! Oh!
Oh!"
Скопировать
Утром мы с Дюком вышли погулять.
Что-то типа шоу энтузиастов перед спортивной игрой.
Мы к ним присоединились.
And Duke and I went out for a walk.
We passed City Hall and there's this big crowd, like a pep rally or something.
So we joined them.
Скопировать
Ладно, я возьму его.
Есть причина того, что Томми стал энтузиастом огнестрельного оружия.
Занимаясь нелегальным боксом, вы столкнетесь с ней рано или поздно.:
All right, I'll take it.
There's a reason for Tommy's newfound enthusiasm for firearms.
Sooner or later, in unlicensed boxing, you have to deal with that reason:
Скопировать
Мы кормим, поем тебя, а ты так нам платишь!
[ Клацает замок в камере ] - [ Смеется ] Ты маленький фотограф-энтузиаст.
Улыбнись!
We give you food, we give you shelter, and this is how you repay us!
- You little shutterbug.
Cheese!
Скопировать
И скорость прекрасная.
Вы неисправимый энтузиаст.
Мистер Пуаро?
- It is better than it walks there.
- Hastings, always an enthusiast...
Mr. Poirot?
Скопировать
font color-"#e1e1e1"Кружись, Линг Ли, я должна сделать тебя своим. font color-"#e1e1e1"Да, теперь ты танцуешь прекрасно!
font color-"#e1e1e1"Линг, с корнями из династии Мин, font color-"#e1e1e1"быстро стал энтузиастом свинга
font color-"#e1e1e1"Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color-"#e1e1e1"смотри на меня, и учись.
Swing Ling Lee, I'll make you mine Yes, now it's all goin' fine!
Ling with roots in the Ming dynasty At great haste, a swing enthusiast.
Swing, Ling Lee, swing a leg now Look at me, and you'll learn how.
Скопировать
- Именно.
Кого-то, кто знает дело, энтузиаста, способного идти в ногу со временем.
Но, кроме того, кого-то, кому в самом деле небезразличны все эти бедняжки, которым мы стараемся вылечить.
- Exactly.
Someone who knows the work, who's keen, able to move with the times.
But above all, someone who truly cares for the unfortunate little brutes we try to put right. Ah.
Скопировать
- Кто?
- Вы энтузиаст.
Может быть.
What?
You're an enthusiast.
Yeah, maybe.
Скопировать
Но что самое невероятное - срок, сколько шло послание.
Энтузиасты связались Хиконо... через адрес школы, где он когда-то учился.
А теперь, прогноз погоды. Ожидается такая же солнечная погода... на восточном побережье Японии... за западном побережье.
I was shocked to get an answer after 10 years
The group located Hikono through his former elementary school
Next, the National Weather Service forecasts another unseasonably hot summer, it's the 3rd for eastern Japan...
Скопировать
Нечто любопытное.
И судя по его книгам, он настоящий энтузиаст своего дела.
Он подвижник, на самом деле двух слов связать не может.
Mais, c'est curieux, hm?
He is a philosopher, an archaeologist, world renowned, and from his books,
I had the impression of a man of great enthusiasm, of eloquence, and yet he seems not to have to rub together even the two words.
Скопировать
Я энтузиаст оружия..
Ну тогда я энтузиаст отсоса.
Хочешь посмотреть как я стреляю?
I'm a gun enthusiast.
Oh, yeah, well, I'm a blowjob enthusiast.
Want to see me shoot?
Скопировать
Вот ещё некоторые люди с отсутствующей хромосомой которые должны быть выкинуты кричащими из вертолёта.
Энтузиасты оружия.
Я энтузиаст оружия..
Here are some more people with missing chromosomes who ought to be thrown screaming from a helicopter.
Gun enthusiasts.
I'm a gun enthusiast.
Скопировать
Энтузиасты оружия.
Я энтузиаст оружия..
О, да? Ну тогда я энтузиаст отсоса.
Gun enthusiasts.
I'm a gun enthusiast.
Oh, yeah, well, I'm a blowjob enthusiast.
Скопировать
Они не понимают, что инженер технического обслуживания, играет важную роль в жизни этих детей.
И я скажу Вам, как замечательно, что нашёлся такой энтузиаст как Вы, мистер Бюрард.
И я так понимаю, Вы можете приступить немедленно?
They don't realize that, as Maintenance Engineer, you are playing an important part in these kids' lives.
And I can't tell you how wonderful it is to find someone as enthusiastic as you are, Mr Burrard.
And I understand you can start immediately?
Скопировать
Предлагая урезать на 200 миллиардов налог на капитальную прибыль?
Энтузиаст туризма, он часто защищал владельцев оружия.
- Он выступает против периода ожидания для гранатомётов.
Proposing a $200 billion capital gains tax cut?
An outdoor enthusiast, he's frequently defended gun owners.
He's opposed to waiting periods on grenade launchers.
Скопировать
У меня "Летающий Скотт" .
У нас тут несколько энтузиастов яхтсменов.
- Я мог бы вам их представить ..
I've got a Flying Scott.
We have several yachting enthusiasts here.
- I could introduce them to you...
Скопировать
Недалеко от пляжа Копакабана была улочка, которая в начале 60-х стала центром музыкальной жизни Бразилии.
Местные бары стали местом, где звучали босса-нова и джаз в исполнении таких энтузиастов, как Сержио Мендес
Рио был изумительным городом.
Just off Rio's Copacabana Beach, there's an alleyway that back in the early '60s was the musical hub of Brazil.
It was in the bars here that the bossa set got together to play and collaborated with local jazz enthusiasts like Sergio Mendes.
Rio was wonderful.
Скопировать
Контролируемая корпоративная пресса цинично сообщала, что Гейтс отдавал эти деньги в помощь детям стран третьего мира.
Била и Мелинды Гейтс, как наиболее щедрых мировых филантропов, случилось, когда их друг и соратник-энтузиаст
Объединений по Ограничению Рождаемости.
The controlled corporate press cynically reported - that the Gates were giving the money to help 3rd World children.
Bill and Melinda Gates were dethroned as the worlds most generous - philanthropists when their friend, and fellow population reduction - enthusiast, Warren Buffet, gave 37 billion to fund an army of -
Population Control Groups.
Скопировать
Шел без кислорода.
Энтузиаст.
Кстати, поразительно, он мне показал.
Did it without oxygen.
One of those guys.
By the way, amazingly, he showed me.
Скопировать
Вы помните того социалиста, Ненни?
Страстный энтузиаст.
Он сказал: "Я хочу возродить национальные железные дороги".
Do you remember that socialist, Nenni?
Enthusiastic, passionate.
He said: "I'm going to put the national railway back on track".
Скопировать
Что, заменить аккумулятор для T-207?
Сложный запрос от энтузиаста.
Каждый в производстве знает, что прототип Робо-Горничной гордость Японии.
I'm serious.
As easy as they come.
Mr. Customer, are you leaving?
Скопировать
Даблдекер (Лондонский двухэтажный автобус).
Это то,что энтузиасты железных дорог..
Они всегда пытаются и делают так, чтобы их паровозы звучали более экзотически, чем на даный момент.
DoubleDeckers.
It's the sort of thing that railway enthusiasts ...
They always try and make their steam trains sound more exotic than they are.
Скопировать
Они считали страдания путем к спасению, и своим примером надеялись вдохновить других.
По словам, встреченных мною, сирийских энтузиастов церкви Святого Симеона, этот подход, характерен для
Святой Симеон, жил на пересечении двух основных дорог между Алеппо и Антиохией, между Апамеей и Сириусом, и это было пересечение, которое использовалось многими людьми, чтобы проводить свои караваны или для чего-то подобного.
For them, suffering was the road to salvation and they tried to inspire others to follow.
According to the Syrian enthusiast for St Simeon's Church I met, this approach set Eastern Christians apart from the West.
St Simeon here, he was on the crossing of two main roads between Aleppo and Antioch, between Apamea and Syrius, so that was a crossing where many people used to pass with their caravan or whatever.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов энтузиаст?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы энтузиаст для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
