Перевод "olive" на русский

English
Русский
0 / 30
oliveолива оливка маслина масличный
Произношение olive (олив) :
ˈɒlɪv

олив транскрипция – 30 результатов перевода

The olive oil must have a purpose here.
I'll take the olive oil, and we'll just put a--
Just a touch of olive oil in. Okay.
"Потом добавляем оливковое масло".
"Я возьму оливковое масло, и мы просто..."
"...добавим самую малость, хорошо?
Скопировать
Look, Francine, your friendship is dead and buried.
Buried behind the Olive Garden.
The one in Richmond.
ѕогл€ди, 'рансин, ваша дружба мертва и похоронена.
ѕохоронена за ќливковой –ощей.
¬ –ичмонде.
Скопировать
Cause the smugglers have prepared a good hiding place.
to Europe, they transport it in small boats, sometimes even in big ships... in with the tomato and olive
There's many ways.
Потому-что у барыг все заныкано в надежном месте.
А когда гашиш направляют в Евпору, То нанимают маленькие лодки, иногда и большие корабли.... На которых переправляют когда помидоры, когда и оливки.
Много есть всяких способов.
Скопировать
We don't.
I come with an olive branch.
You can call off your lawyers.
Не была.
Я пришел с оливковой ветвью.
Я просто хотел сказать, что можешь отзывать своих адвокатов.
Скопировать
Hey, hey, what the fuck? Come on, shithead, you know what's in that?
That ain't olive oil they're moving down there, boys.
They must be getting ready transport.
Ты что делаешь, болван, ты знаешь, что там?
Это не оливковое масло. Посмотри.
Готовят к транспортировке.
Скопировать
And I'm curious... if it is a boy... do you expect to pass him your title?
We have lost half our government to corruption and still await an olive branch from our king.
All the country hopes and would believe you care for the people's welfare above all else.
Мне любопытно, если родится мальчик, вы передадите ему свой титул?
Вы купили половину наших людей, но мы по-прежнему ждем от короля оливковой ветви мира.
Страна надеется и верит, что благосостояние людей для вас превыше всего.
Скопировать
Your wife will be fruitful like the vine within your home.
Your children will be like olive plants all around your table.
Let it be blessed so. Let man fear God.
Жена твоя яко лоза плодовита, во странах дому твоего.
Сынове твои яко новосаждения масличная окрест трапезы твоея.
Се тако благословится человек бояйся Господа.
Скопировать
- The green pants.
- Actually, these are olive.
- I can get myself dressed, you know.
- С зелёными брюками.
- Вообще-то, эти оливковые.
- Знаешь, я могу и сама одеться.
Скопировать
Yes, it's too bad, isn't it?
Joe here was showing me a trick, and the olive got away.
First you drop an olive, then I sit on my hat.
Да, она выглядит неважно.
Джо показывал мне фокус, и оливка выскочила...
Сначала Вы роняете оливку, затем я сажусь на шляпу.
Скопировать
Joe here was showing me a trick, and the olive got away.
First you drop an olive, then I sit on my hat.
It all fits perfectly.
Джо показывал мне фокус, и оливка выскочила...
Сначала Вы роняете оливку, затем я сажусь на шляпу.
Одно к одному, идеально.
Скопировать
What, to sit on my hat?
No, to drop an olive.
Now, if you're going to be angry with me, what can I do?
Что, сидеть на моей шляпе?
Нет, ронять оливки.
Ну же, если Вы будете сердиться на меня, что же мне делать?
Скопировать
- Then I'll go away. - What, you...
Won't you just take the olive dish?
No, it's all right.
Тогда я уйду.
Может, просто все блюдо возьмете?
Нет, все в порядке.
Скопировать
- What is that?
Straight gin with a green olive.
I will get one right away.
- Что это?
Неразбавленный джин с оливкой.
Надо будет заказать себе прямо сейчас.
Скопировать
- I'm watching.
I take an olive, I throw it in that glass, but there it is.
- Now I throw it in that one.
- Смотрю.
Я беру оливку и бросаю ее в бокал. Но она вот тут.
- Теперь бросаю вот эту. - Погодите.
Скопировать
Raise them up as the cedar of Lebanon, as the flowering vine, let them have child and prosperity, to serve You in their deeds.
And let their sons see their own sons like the young olive plants around their table.
Let those who have pleased You shine as the heavenly bodies in the sky.
возвысь ея яко кедры ливанския, яко лозу благорозную. Даруй им семя класано, да всякое самодовольство имуще, изобилуют на всякое дело благое, и Тебе благоугодное:
и да узрят сыны сынов своих, яко новосаждения масличная окрест трапезы их:
и благоугодивше пред Тобою, возсияют яко светила на небеси, в Тебе Господе нашем.
Скопировать
Yeah, sure.
He hangs his horns in a shop down on Olive.
- Why? - Call Wes.
Да, конечно.
Он держит свои рога в магазине в Оливе.
- А что?
Скопировать
- Ah, you have beautiful skin, baby.
Get some olive oil, rub it all over you.
We'll have a good time, huh?
МУЖЧИНА: Знаешь, детка, у тебя прекрасная кожа.
Я принесу оливкового масла и разотру тебя.
Нам будет весело, да?
Скопировать
Before we start to answer questions, allow me to read you letter we just received from World Health Organization.
Dear friends, I'm honored to inform you that we gave you golden olive branch award we give every year
Your unselfish work stopped spreading terrible disease on the very edge of Europe.
Прежде, чем мы начнем отвечать на вопросы, позвольте мне зачитать письмо которое мы только что получили от Всемирной Организации Здравоохранения.
Господа, для меня является большой честью сообщить, что вам присуждена золотая оливковая ветвь награда, которую мы присуждаем ежегодно за исключительные успехи в борьбе с заразными заболеваниями.
Ваша самоотверженная работа остановила распространение ужасного заболевания на территорию Европы.
Скопировать
Do not ever get in the house I hear that name!
Spanish olive name lady. From Spain.
Thank you.
Не желаю больше слышать это имя в моем доме.
Испанское оливковое масло, мадам.
Из Испании. Благодарю вас.
Скопировать
Yes, yes, all right.
I need you to run to the grocery store for me and pick up somesel de mer, some olive tapenade, balsamic
Have you got that?
Теперь слушай.
Нужно, чтобы ты сбегал в продуктовый магазин и купил немного морской соли, оливковой тапенады бальзамического уксуса и сыра "стилтон".
Запомнил?
Скопировать
TO MASSAGE YOUR BELLY WITH OIL. MMM. ESSENCE OF VANILLA, MMM.
[ Chuckling ] I'M AFRAID THE ONLY OIL WE HAVE IS ES- SENCE OF OLIVE.
THAT'S WHERE YOU'RE WRONG.
Массажировать твой живот с маслом... ванильной эссенцией... апельсином... и розмарином...
Боюсь, единственное масло, которое у нас есть – это оливковая эссенция...
Тут ты ошибаешься.
Скопировать
Well, I'm stumped.
Maybe Olive Garden. For you? Hm.
The only time I ever leave my cul-de-sac is when Jon takes me to the vet.
Я сдаюсь.
В твой "Оливковый сад"?
Я выезжаю из этого тупика, только когда Джон везет меня к ветеринару.
Скопировать
So long, Keyes.
Hello... send an ambulance to the Pacific Building on Olive Street.
It's a police job.
Пока, Киз.
Алло? Пришлите врачей к зданию "Тихоокеанской страховой".
Да. Да, и полицию.
Скопировать
OK, 5 o'clock in the morning, right here.
"Olive oil", as the French say!
Thanks a lot. Bye.
Итак, в 5 утра, прямо здесь. Хорошо?
"О`ревуар", как говорят французы.
Большое спасибо.
Скопировать
No, thank you.
1 0.35, inspection of agriculture organisation, - who'll present you with an olive tree.
- No, thank you.
Спасибо, не надо.
В 10.35- встреча в Союзе агрономов, где Вам преподнесут оливковое дерево.
Спасибо, не надо.
Скопировать
It has left town,
He first climbed up that hill of olive trees,
You know, the one behind the church.
Он ушел из города.
Прежде, он поднимется на холм с оливками. Знаешь, тот, что за церковью.
- Затем, после...
Скопировать
- Over here, son.
And after that, come back from the store with some olive oil.
- My toast!
- Сюда, сынок.
А потом сгоняй в магазин за оливковым маслом.
- Мой тост!
Скопировать
♪ 'Cause that's where it lays in a heap of green olives ♪
♪ From the olive bar ♪
♪ 'Cause I'm the pimento to your olive ♪
♪ Потому что именно там оно лежит в куче зелёных оливок ♪
♪ Из оливок на развес ♪
♪ Потому что я красный перец для твой оливки ♪
Скопировать
It's the same the world over: "Respect other people's property!"
In this relatively fertile valley there are some walnut, cherry and olive trees.
This is the village of Martilandran.
Мораль, которой учат этих малышей - та самая, которая господствует во всем цивилизованном мире:
В этой сравнительно богатой долине растут грецкие орехи, вишневые деревья и оливы.
Эта деревня называется Мартиландран.
Скопировать
♪ From the olive bar ♪
♪ 'Cause I'm the pimento to your olive
♪ I want to be inside of you ♪
♪ Из оливок на развес ♪
♪ Потому что я красный перец для твой оливки
♪ Я хочу быть внутри тебя ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов olive (олив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы olive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение