Перевод "маслина" на английский
Произношение маслина
маслина – 30 результатов перевода
Оставим эту тему.
Неужели тебе попалась маслина с косточкой?
Нет-нет, дело не в этом.
I'm not touching that.
Oh, did you hit an olive pit?
- I thought I took all of them out. - No, no, it's not that.
Скопировать
эта старая леди с этой старой леди она дает мне храбрость, потому что она ворчит
черный запах сыра запах молодых особ маслин и симпатичный цыганский запах девочек зрелого ананаса именно
Я не любит Вас больше теперь, это - больше чем это теперь, да Я люблю Вас
this old lady with this old lady she gives me courage because she grumbles
the black ones smell of cheese the young ladies smell of olives and the pretty gypsy girls smell of ripe pineapple that's why, that's why, that's why
I don't love you any more now it's more than that now, yes I love you
Скопировать
Я хочу получить свой хумус без твоего запаха, понял?
Много масла, петрушки и маслин.
И орешков побольше, побольше, понял?
I want my hummus without your stench on it, understand?
Lots of oil, parsley and olives.
And a lot, a lot of pine nuts.
Скопировать
"И воздам двум свидетелям Моим, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище.
Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли.
И если кто захочет их обидеть, то огонь выйдет из уст их..." ЛОРА:
"And I will give power unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred and threescore days, clothed in sackcloth.
These are the two olive trees and the two candlesticks standing before the God of Earth.
If any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth--" - Hi, Mrs. Briggs.
Скопировать
Мы не знаем ни о каком Богги, Родерик.
Дживс, правильно, что Стокер решил протянуть мне ветку маслины.
Эй, на яхте, "Джипси-Квин"!
We don't know any Boggies, do we, Roderick?
(Bertie) I say, jolly decent of old Stoker to extend the olive branch like this.
Ahoy, Gypsy Queen.
Скопировать
Я слишком стар, чтобы знать что-либо об этих новых людях.
Я должен смириться со своим возрастом и начать выращивать маслины с помидорами.
- Мы не такие и старые.
I'm too old to know anything about those new people.
I must accept my age and grow my olives and tomatoes.
-We're not that old.
Скопировать
- Я бы обязательно пошла.
Товарищи, сыр швейцарский, маслины греческие.
Прошу.
- I would certainly go.
Comrades, Swiss cheese, Greek olives.
You are welcome.
Скопировать
Я положила тебе перекусить. И Якобу тоже.
Там маслины. -А мое ружье?
-Вот оно.
There's a snack for Jacob too.
And black olives.
- Where's my gun?
Скопировать
Два мартини пожалуйста, сухого
- Один с двумя маслинами
- Да, сер.
Two martinis, please. Very dry.
- One with two olives.
- Yes, sir.
Скопировать
Песнь вторая.
Ныне тебя воспою, о Вакх, воспою и деревья, дикие леса и плод неспешно растущей маслины.
Ты, о отец виноделья, кругом твоими дарами полнится все.
Second Song
This much of tillage and of heavenly signs; Now I sing of you, Bacchus, and of the shoots of trees - and of the shoots of a slowly growing olive tree.
You, oh Father Winepress - everything is full of your gifts here.
Скопировать
-Всё!
Из него до сих пор выковыривают маслины.
У людей бывают депрессии, они и прыгают, но я тут ни при чём.
-Everything!
They're still pulling capers out of him.
People get depressed, they jump. It's a tragedy, but it ain't my fault.
Скопировать
Блять!
Если ты ищешь маслины, они здесь.
Из земли мы вышли, в землю и вернемся.
Fuck.
If you're looking for the olives, honey, they're right here.
Ashes to ashes and dust to dust,
Скопировать
У тебя случайно не завалялись кусочки бурака?
А корнишон и маслины не подойдут?
Нет, Пем, к тому же, я занята.
You wouldn't by any chance have any beet root cubes?
A mini-gherkin, stuffed olive?
No, Pam, and besides, I'm busy.
Скопировать
Баклажанов не нужно, принеси ещё огурцов, они хорошо пошли.
И ещё сирийских маслин.
–Почему бы ему меня не послушать?
We don't need more eggplant, but bring some pickles.
And more olives too.
Why won't he listen to me?
Скопировать
Что находится в пите?
Сыр, маринад и маслины.
Убери это от моего лица!
What's in the pita?
Cheese a pickle and olives.
Take it out of my face!
Скопировать
"Пост" поместил мою фотографию, которая была сделана в Нью-Йорке в мае этого года на одном приеме.
Я держу в руках бокал с Мартини, две маслины, а заголовок гласит - " вскоре после этого она была задержана
Фото сделано 5 месяцев назад.
The Post has a picture of me in New York last May at one of the parties for the Upfronts.
I'm holding a dirty martini, rocks, two olives and the caption says the arrest occurred "hours after this picture was taken at Cipriani."
The picture was taken five months ago.
Скопировать
Ещё тапенаду?
(блюдо из каперсов, маслин и анчоусов)
Нет, спасибо, дорогая...
No?
You want a 'tapenade' toast (condiment with olives)
No thank you honey...
Скопировать
Для мороженого не бывает рано, Джим.
Но мороженого не было, поэтому пришлось смешать майонез с маслинами.
О, боже.
It's never too early for ice cream, jim.
But we didn't have any ice cream, So this is mayonnaise and black olives.
- Oh... - Oh, my god.
Скопировать
А в восемь недель?
Зеленая маслина.
Извините, но прежде, чем вы окончательно уничтожите все фрукты и гарнир для меня, мы могли бы просто поговорить наедине в течение минуты?
And at eight weeks?
A green olive.
I'm sorry, but before you ruin every fruit and garnish for me, could we just talk alone for a minute?
Скопировать
(Канал о знаменитостях.прим.пер.) 100 величайших нечаянных "звёздных"оголений, выпавшие сиськи, задравшиеся юбки и прочее, тому подобное.
Кливленд, не будешь - ли ты любезен нарезать мне ещё тарелочку разносолов, морковки, маслин, там, и тому
Чего?
Network's 100 Greatest Celebrity Nip-Slips,
Cleveland, would you mind making me up another little plate of pickles and carrots and black olives and stuff?
Hmm?
Скопировать
Также.
Маслины и рыба были едой для бедных.
- Я помню, какой у вас был вкусный мармелад.
The same.
Olives and fish were a poor man's meal.
- You had that fine marmalade.
Скопировать
-Я тебя провожу.
-Обожаю маслины.
-А я помидоры.
- I'll show you the way.
- I love olives.
- I prefer tomatoes.
Скопировать
Что скажешь, Эдди?
- За компашку маслину поймали?
- Есть такое дело.
What do you say, Eddie?
- You took one for the team, huh?
- Yeah.
Скопировать
Если что, вызывай недоумков из полиции.
Но у меня в стволе нет маслин.
-А зачем ты его взял?
If you see anything funny, call them punk-ass Miami police. Come on.
I ain't got no bullets in this gun, man.
What you bring it for?
Скопировать
Пошли разбираться!
Я тебе маслины отстрелю, если ещё раз гавкнешь.
Уройся!
Let's go ahead and...
- If I was you, I'd bust this shit now.
- Your mama!
Скопировать
Принеси сыры. Я порежу помидоры.
Маслины, оливковое масло.
Я только приму душ быстро.
Bring some cheese, I'll slice a tomato.
Olives and olive oil.
I'll just take a quick shower first.
Скопировать
- Так, что еще?
Есть банка цельных черных маслин.
Мне их порезать?
Now, what else?
I got a can of whole black olives.
Should I slice them up?
Скопировать
Я так понимаю, происшествие со смертельным исходом?
Алан Маслин.
Он был оператором управления балластной системы.
I understand there was a fatality?
Alan Maslin.
The ballast-control operator.
Скопировать
Я просто хочу, чтобы они понесли ответственность
Пресса назвала Алана Маслина героем.
Они говорят, что его коллеги обязаны ему своей жизнью, что он предотвратил крупнейший разлив нефти.
I just want them to take responsibility.
The press is calling Alan Maslin a hero.
They're saying that his co-workers owe him their lives and that he prevented a massive oil spill.
Скопировать
Ну,я партнер сейчас, так что -
Партнер или нет, Энни Маслин рассчитывает на меня.
И фирма рассчитывает на оплачиваемые часы от Ивар-нефти
Well, uh, I'm a partner now, so --
Partner or not, Annie Maslin is counting on me.
And the firm is counting on billable hours from Ivar Oil.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Маслина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Маслина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
