Перевод "burglary" на русский

English
Русский
0 / 30
burglaryограбление
Произношение burglary (борглэри) :
bˈɜːɡləɹi

борглэри транскрипция – 30 результатов перевода

One red dash light and a set of uni blues.
He was a guest of the state for burglary two until he made parole about a half a year ago.
I'II get Cabot on standby for a warrant.
Одна красная мигалка и комплект сандартной униформы.
- Он сидел в тюрьме штата за кражу второй степени, ... пока не вышел условно-досрочно полгода назад.
- Я сообщу Кэбот, что бы готовила ордер.
Скопировать
What do you want to do?
Hand him off to burglary.
But let's check around the deaf community, see if he's missing any enemies.
- Что собираетесь делать?
- Брать за кражу со взломом.
Но давай проверим сообщество глухих, может быть, пропал кто-то из его врагов.
Скопировать
Well, we really could use the money.
Especially after the burglary.
- Look, we can give you an advance.
Ван Кампен я. - А я мефрау Вейнстра. - Здрасьте, здрасьте.
Мы ищем, где бы нам расположиться на пикник.
Здесь подходящее место.
Скопировать
All right, Kirk, maybe this will make you laugh.
Sabotage, espionage, unauthorized entry, burglary.
How are those for starters?
Ладно, Кирк, может, это вас рассмешит.
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража.
Как вам для начала?
Скопировать
We got a call.
Burglary. It's ours.
I'll take this.
У нас вызов.
Oграбление.
Я помогу.
Скопировать
I might need backup, right?
How long you been in Burglary?
Me?
Mне нужна поддержка, ясно?
Сколько ты в Oграбленияx?
Я?
Скопировать
On the down low.
We need a guy to head Burglary.
Is that the real reason you're here?
В банде.
Нам нужен начальник Oтдела Oграблений.
Tебя за этим прислали?
Скопировать
FBI planted him here.
Thought he'd get first jump on the burglary.
Afraid we'd screw it up.
ФБР его сюда послало.
Oни решили, что он нам поможет в Oграбленияx.
Думали, мы не сможем.
Скопировать
What are they here for?
Just a burglary.
Gentlemen, go see the detective.
А у этих какая проблема?
Да так, рутинный грабеж с взломом.
Господа, подойдите к следователю.
Скопировать
I'm afraid he's still a little bit alive.
Five times in juvenile court, one burglary four cases of violence.
Died with his father in a house fire at the age of 17.
Боюсь, он еще немножечко жив.
Пять раз представал перед судьей по несовершеннолетним: четыре раза за нанесение телесных повреждений, один раз за кражу со взломом. Погиб вместе с отцом при пожаре в их доме, когда ему было 17.
Важная деталь:
Скопировать
- You go to my office asking to see my notes.
because there's no evidence to support your application, so you bust my flat and make it look like a burglary
I'm not even gonna dignify that with a reply.
- Нет. - Вы приходили к нам в офис и просили заметки.
Ордер на обыск вам не дали, потому что нет никаких доказательств, подтверждающих ваши подозрения, поэтому вы забрались в мою квартиру и обставили так, будто это ограбление.
Да или нет? Я даже не собираюсь удостаивать это ответом.
Скопировать
Gentle jerkwads I know how to emulate Bender without barfing.
We could commit a burglary.
Hey, yeah!
- Благородные придурки... я знаю, как можно сэмулировать Бендера, без дополнительной тошноты.
Мы должны совершить кражу.
- Да!
Скопировать
Forgive me, but, have you noticed anyone hanging around my apartment?
- Has there been a burglary? - No!
No, nothing like that.
Простите, вы никого не замечали в моей квартире?
— Вас ограбили?
— Нет, что вы.
Скопировать
That's the last way, when everything else has failed.
Before I tried that, I'd try bigamy, forgery, burglary, anything.
The only awful part about it is that Papa'd be sure to shoot you then.
Какой единственный выход, почему других нет?
Прежде, чем решиться на это, я бы сделался двоеженцем, мошенником, грабителем, да кем угодно.
Одна только мысль меня тревожит. папа тогда Вас пристрелит.
Скопировать
Yeah.
He reported a burglary in his apartment in March.
$2,800 worth of stuff.
Да.
Он сообщил о краже в его квартире, в марте.
Всего на сумму 2.800 долларов.
Скопировать
You can sit on a bench till you're three-quarters starved.
You can beg from another gringo, or even commit burglary.
You'll never get another job from an American.
Будешь ждать клиентов, пока не околеешь от голода.
Можешь клянчить у других гринго, или даже взламывать замки, но если попытаешься чистить обувь на улицах или разносить лимонад, тебя искалечат.
Другие американцы больше не дадут тебе работу.
Скопировать
You, on the other hand, Doc, you... You're just out of prison.
Some smart cop might even connect this burglary with your release.
Well, there you are.
В первую очередь будут искать вас.
Умный коп сможет сделать соответствующий вывод.
Вот так. Конечно же, решать вам.
Скопировать
The flying squad gets a tip on a lamster or a sting --
I mean... on a fugitive or a burglary.
I understood. I'm an artist.
Одни патрулируют на велосипеде, другие пешком. Осведомители доносят, что кого-то обчистили.
Например,кража со взломом или незаконное проживание.
Я поняла,я же артистка.
Скопировать
- Forrest C. Broughton, 85 West 68th Street... reported the loss of this cigarette lighter three weeks ago.
- Night burglary.
- What kind of a deal is this?
- Форрест К. Броутон, Западная 68-я улица... сообщение о потере зажигалки, три недели назад.
- Ночная кража.
- Что это за дело?
Скопировать
- I didn't think of that.
It was small-time - a pawnshop burglary in Queens.
See?
- Я об этом не думал.
Это был мелкая кража в ломбарде, в Куинси.
Видишь?
Скопировать
I was afraid of the scandal.
Did you arrange the burglary of your own apartment?
Yes.
Я боялся скандала.
Вы устроили кражу из вашей квартиры?
Да.
Скопировать
Oh, no, no, gentlemen.
Bob Brannom mixed up in any burglary why, that's inconceivable.
I see.
Боб не может быть замешан в этом.
Это просто невероятно, я считаю.
Ясно.
Скопировать
We're trying you because guns have turned into a dangerous mania with you.
You're here today because you've committed grand larceny burglary, breaking and entering.
We all want things, Bart.
Мы судим тебя, потому что твоё увлечение оружием превратилось в опасную манию.
Ты находишься здесь сегодня, потому что ты совершил хищение в крупных размерах... кражу с взломом.
Всем нам нужны какие-то вещи, Барт.
Скопировать
- Calm down. Calm down...
- I know I shouldn't carry on so it's all in a day's work for you, but it's my first burglary.
- And mine, too.
Не нужно так громко.
Да, я очень несдержанна сегодня. Но для вас это привычно, я же впервые.
Я тоже.
Скопировать
- A heist. A heist?
You mean a burglary.
What's the score, baby?
Стырить.
Стырить? А!
А какой багаж, бэби?
Скопировать
What?
My first burglary.
Then what were you doing in our house that night?
Что вы сказали?
Я тоже впервые.
Что же вам было нужно у нас в тот вечер?
Скопировать
What crimes did he commit?
Gold burglary and to escape from his arrest, he attacked a senior civil servant of the political council
Was that civil servant yourself?
Какие преступления?
Украл золото и скрылся от ареста. Он хотел убить старшего государственного служащего политического совета.
Вы этот государственный служащий?
Скопировать
YOUR GRACE.
WELL, DUVALL, THE LAST TIME, YOU DID 3 YEARS FOR BURGLARY.
WHO'S YOUR BOSS NOW?
Ваша светлость.
Ну, Дюваль, в последний раз ты схлопотал 3 года за кражу.
Кто твой босс?
Скопировать
Now, Monsieur La Valle, as for Madame Colet's life insurance, it totals one million francs.
There's 500,000 fire insurance... and 400,000 against burglary.
Then we'd better increase the burglary insurance to 850,000 francs.
Месье Ла Валль, что касается страхования жизни мадам Коле, она равняется одному миллиону франков.
500 тысяч - страховка на случай пожара... и 400 тысяч - на случай ограбления.
Пожалуй, лучше увеличить сумму страховки на случай ограбления до 850 тысяч франков.
Скопировать
This ruby has such sex appeal!
My dear Pépé, this burglary does you credit.
What's on your mind?
У этого рубина есть сексуальная привлекательность.
Дорогой Пепе, вы можете им гордиться.
О чем задумались?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов burglary (борглэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burglary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борглэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение