Перевод "ограбление" на английский

Русский
English
0 / 30
ограблениеhold-up burglary robbery
Произношение ограбление

ограбление – 30 результатов перевода

Эй, Ангельские Глазки!
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
Что ты выяснил, Коротышка?
Hey, Angel Eyes.
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
What'd you find out, Shorty?
Скопировать
Ну и насколько же?
пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение вулкана, кроме перечисленного, на случай ограбления
Благодарю вас.
And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny or theft.
Thank you, sir.
Скопировать
Когда мы его поделим?
Мы не дураки, чтобы показывать золото сразу после ограбления.
- Я думаю, надо подождать месяцев шесть.
When do we split it up?
Wouldn't be too smart to flash gold around right after the robbery.
We should wait about six months.
Скопировать
-Это Бонни выбрала.
После ограбления оружейного магазина.
Дорогая, иди сюда, потрогай.
Bonnie's. Bonnie picked it out.
Day after we robbed the armory.
I want you to touch something here.
Скопировать
Газеты!
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление.
Так, от нечего делать.
Newspapers!
While we're all lying around here near dead, ...they had us holding up the Grand Prairie National Bank.
Guess they hung that one on us just for luck.
Скопировать
Очень не хотела.
Никаких краж и ограблений.
Потом вдруг мы поехали в Джоплин. И тут все началось!
I didn't want to.
And Buck said we were just going on a visit so we wouldn't do no stealing or robbing.
And we went up to Joplin, and all of a sudden all of a sudden, they all just started shooting.
Скопировать
Как вы, наверно, читали,
Как к ограблениям Они пристрастились
И всех на пути убирали. Их называют убийцами,
"I'm sure you all have read how they rob and steal...
"...and those who squeal are usually found dying or dead.
"They call them cold-hearted killers.
Скопировать
Вы нарушили наш сон.
Это лучше, чем быть ограбленными.
Будьте осторожны, кругом много бандитов.
You disturbed our sleep.
It is better than being robbed.
Watch out, there is plenty of bandits around.
Скопировать
инспектор?
Подпадает ли ваше преступление под статью за ограбление?
-Тогда кража, взлом?
Inspector?
Mr Fauncewater, could your crime be classified as larceny?
- A theft, burglary?
Скопировать
"Как всегда, неизвестные"... проломили стену, чтобы украсть "макароны с фасолью".
Полиция все еще расследует "странное ограбление прошлой ночью".
Группа воров забралась "в квартиру на улице Мадонны", "через окно, смотрящее в"...
Persons unknown... bore a hole to steal pasta and beans.
The police are still investigating a strange burglary from last night.
A group of thieves broke into an apartment in Via delle Madonne, through a window overlooking the...
Скопировать
- Убил девушку, которая его доставала.
- Ограбление.
О, это замечательно!
- He killed a girl who embarrassed him.
- No joking, what did he do?
- A hold-up. Oh he's tremendous.
Скопировать
Слушайте, в магазине нас даже не остановили!
Это моё первое ограбление.
Это было не ограбление.
Say. In the shop they were left with nothing to say.
This is my first hold-up.
- It wasn't a hold-up.
Скопировать
Это моё первое ограбление.
Это было не ограбление.
Да я знаю.
This is my first hold-up.
- It wasn't a hold-up.
- I know that.
Скопировать
Непреднамеренное убийство, сэр.
Он зверски убил женщину при ограблении.
Четырнадцать лет, сэр.
The accidental killing of a person, sir.
He brutally murdered a woman in furtherance of theft.
Fourteen years, sir.
Скопировать
- Стрельба?
Было вооружено ограбление?
-И распятие прыгало.
-Shooting? -Ye
So it was armed robbery?
-And the crucifix jumped.
Скопировать
Это важно, правда, Омар?
Сколько за вооруженное ограбление заправки?
Рубинштейн -15 лет.
That's important, right, Omar?
How much for being armed at a gas station? -Depends on the judge.
Rubinstein. -1 5 years.
Скопировать
Они утащили целый монастырь.
Полицейский, ограбление церкви.
Ограбление!
They pinched the whole monastery.
Officer, a robbery at the church.
Robbery! -I hear!
Скопировать
Полицейский, ограбление церкви.
Ограбление!
- Я слышу! Есть раненые?
Officer, a robbery at the church.
Robbery! -I hear!
Are there any wounded?
Скопировать
Можно задать вопрос?
Я получил звание за ограбление или по выслуге лет?
Конечно же, за ограбление.
May I ask you something?
Did I receive the rank for the robbery or for my tenure?
Of course it was for the robbery.
Скопировать
Я получил звание за ограбление или по выслуге лет?
Конечно же, за ограбление.
-Тогда я этого не заслужил!
Did I receive the rank for the robbery or for my tenure?
Of course it was for the robbery.
-So don't I deserve?
Скопировать
Что, что?
Парни организовали ограбление для тебя, чтобы ты получил первого сержанта?
-Серьезно, я...
What, what, Azulai?
The guys organized the robbery for you, so that you'd receive first class sergeant?
Can't be. -Seriously, I...
Скопировать
Слушайте, сколько можно вам говорить.
Я не собираюсь участвовать в вашем плане ограбления банка.
Я предлагаю вам равную долю, Доктор!
Look, how many times must I tell you?
I am not joining you in a programme of bank robbery.
I'm offering you an equal share, Doctor.
Скопировать
- Ничего не трогать.
Это ограбление.
Держи сумку.
Don't touch a thing.
This is a robbery.
Catch the bag.
Скопировать
Да кто их читает?
Я читаю, про ограбления.
Каждый день где-нибудь кража.
Who reads it anyway?
I do, for the robberies.
There's one every day.
Скопировать
- Не по зубам!
Такой болван, как ты, будет участвовать в первом в истории психологическом ограблении.
- Когда нас примут, может, ты нас и отмажешь... психологически!
Uncrackable...
A jerk like you in on the first psychological heist.
When the cops bust us, ...psych our way out of it, okay?
Скопировать
- Тошниловка.
- Ограбление?
- Гоп-стоп.
- A grog mill.
- An easy burglary?
- A hop stop.
Скопировать
Пролетел уже три раза - и с шампанским, и с комфортом, и с катером.
- Для того, кто готовит первое в истории психологическое ограбление, так себе результат.
- Да, мсье? - Добрый день, мадам. - Я за столиком.
I goofed three times. The champagne, the comfort and the boat.
For a guy who's supposed to pull off a psychological heist that's not too good.
I've come for the little table.
Скопировать
- Это вас.
Нам известно, что в магазине "Ван Клиф" ограбление.
Через тридцать секунд вы будете окружены.
It's for you.
We know you're trying to rob Van Cleef's.
We'll be there in 30 seconds.
Скопировать
Быстрее! - Что случилось?
- Ограбление. Проходите.
- Через пять минут начнем штурм.
- What's going on?
- It's a robbery.
We'll be moving in in five minutes!
Скопировать
Чем бы вы не занимались леди и джентльмены - остановитесь.
Это ограбление.
Я Джон Диллинджер, последний раз выступающий по пути из вашей тюрьмы.
Whatever you're doing, ladies and gentlemen, stop.
This is a robbery.
I'm John Dillinger, most recently on display down at your local jail.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ограбление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ограбление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение