Перевод "energetic" на русский
Произношение energetic (эноджэтик) :
ˌɛnədʒˈɛtɪk
эноджэтик транскрипция – 30 результатов перевода
"Business is brisk.
"Many opportunities for an energetic young man. "
There's talk of building a railroad east.
"Бизнес процветает. "
"Много возможностей для молодых и энергичных "
Рассказывает, что на запад прокладывают железную дорогу.
Скопировать
Thatsummer, Shoichi Eda was released from Hiroshima prison.
He was one of Muraoka's most energetic underbosses
UNDERBOSS OF THE MURAOKA FAMILY SHOICHI EDA who'd played a key role in the family's rise.
Этим летом, Сёити Эда вышел из тюрьмы в Хиросиме.
Он был одним из самых энергичных младших боссов Мураока
МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ МУРАОКА СЁИТИ ЭДА кто играл ключевую роль в восхождении семьи.
Скопировать
When you looked at him, it was obvious.
He was a very energetic character and he never left anything unfinished, be it something nice or mischievous
To find a new Toots with half of the movie shot...
Смотришь на него - НУ, ТОЧНО ОН.
Он был переполнен энергией во всем, и он все дела доводил до конца - КАК хорошие, ТЗК И не СЛИШКОМ.
Найти нового Тоотса, когда половина фильма уже сделана...
Скопировать
He drank four glasses straight off,.. ..a rock!
Lucid, energetic... A true man of destiny!
Aguzzo, make contact with Tallone, fix a meeting.
Он выпил четыре стакана не поморщившись.
Не человек, а глыба!
- По мне, так идеальная кандидатура. - Хорошо, запишем.
Скопировать
We must talk about finding it better lawyer than that stupid neddy.
Someone who is more energetic.
Нa, you're too busy.
Нам надо бы поискать адвоката получше этого дурачка.
Какого-нибудь поэнергичней.
Ха, ты же всегда занята.
Скопировать
Take a step back.
The reaction's energetic.
- Some cure.
Отойдите.
Реакция взрывная.
Какое-то лекарство.
Скопировать
You can tell by his face.
She's very energetic.
The look on Robbie's face was priceless.
-И вот она сосет у него.
На его лице отразилось все разве не так? Помнишь?
Боже, она очень энергична.
Скопировать
C.J.'s like a '50s movie star.
So capable, loving and energetic.
Look at Mandy over there.
СиДжей как звезда фильмов 50-х.
Такая способная, любящая и энергичная.
Посмотри на Мэнди.
Скопировать
They are!
But they may prove a touch energetic for his advanced years.
- Are you refusing his request?
О, верно, верно.
Но, э, они могут потребовать слишком большой активности для его преклонных лет.
Вы отказываете ему в просьбе?
Скопировать
Breakfast!
You're so energetic in the morning.
That's because I killed someone.
Завтракать!
Ты настолько полон энергией утром.
Это поэтому что я убил кого-то.
Скопировать
What do you mean, How?
You're so energetic today, you can win today's
Child's Toy P.E. Class Special!
То есть как?
Сегодня ты полна сил, и обязательно победишь!
Специальный класс шоу "Детская Игрушка"!
Скопировать
I do not reject this fact.
But with a person of so energetic character and whose intellect is so strong...
Think that it can be very useful for his investigations.
Кто спорит?
Но, может быть, Вам мешает чей-то мощный интеллект?
Но Вы только представьте себе, какую пользу это принесет Вашим расследованиям.
Скопировать
What?
We'd need to direct a highly energetic particle beam onto the sun's surface.
That should produce a superfluid gas eruption.
Что?
Мы должны направить высокоэнергетичный поток частиц на солнечную поверхность.
Это должно спровоцировать выброс газа.
Скопировать
- Why, Beckett?
If Sander Systems wins, an energetic young company is destroyed.
Copyright laws were enacted to stop exactly what Sander are doing.
- Пoчeмy, Бeккeт?
Пoбeдa "Caндep" oзнaчaeт кoнeц мoлoдoй, энepгичнoй фиpмы.
Цeль зaкoнa oб aвтopcкoм пpaвe - пpeпятcтвoвaть тaким, кaк "Caндep".
Скопировать
"Doug Fairbanks did all sorts of stunts and made us roar.
"On screen or off, he is a most energetic fellow, and full of charm."
(Rocky) "Mary Pickford wasn't with him last night, but she sent me her regards.
Даг Фэрбэнк показывал разные фокусы, мы все хохотали.
Он и на экране, и в жизни очень энергичный и обаятельный парень.
Мэри Пикфорд с ним не было,.. но она передала мне привет.
Скопировать
We've brought Kent on board to get an inside look at the future of America.
Kent is the classic American youth... energetic and resourceful, spoiled, perverse and disturbed.
- Would you say that's an accurate description, Kent?
Мы подняли Кента на борт, чтобы заглянуть в будущее Америки.
Кент – классика американской молодости... Энергичной и изобретательной, порочной и растерянной.
Ты согласен с таким описанием, Кент?
Скопировать
Oh, I'm not hungry.
Captain, sensors are picking up a cloud of energetic plasma bearing 341 mark 20.
Range-- 12 kilometers and closing.
Я не голоден.
Сенсоры указывают на облако энергетической плазмы. Курс 341, метка 20.
Расстояние 12 км и сокращается.
Скопировать
Calamarain.
Captain, we're being hit by a field of energetic tachyons penetrating the hull.
Location-- deck ten, forward.
Каламараны.
Капитан, тахионное излучение проникает сквозь корпус.
- Местоположение: тен-форвард.
Скопировать
Aren't you confusing them with people that you might have known from college... who came from normal backgrounds?
. - that an energetic, self-confident achiever... free of UHB illusions... should be successful.
- UHB?
Вы разве не путаете их с людьми, с которыми вместе учились но которые вышли из нормальных семей?
Неудивительно, когда энергичный, уверенный в себе и целеустремлённый человек, не отягощённый иллюзиями ГИБ, добивается успеха.
- ГИБ?
Скопировать
And couldn't find... anyone better.
You're determined, energetic, inventive... Very inventive.
I have signed the order about appointing you the Head of Department.
И пришла к выводу, что лучшей не найти.
Вы решительный, знающий, энергичный, предприимчивый еще какой предприимчивый.
Я подписала приказ о Вашем назначении начальником отдела.
Скопировать
And this is Shura.
She is likeable but, unfortunately, energetic.
Once she was put forward as a union activist and since then nobody has managed to put her back.
А это Шура.
Симпатичная, но к сожалению, активная.
Когда-то ее выдвинули на общественную работу и с тех пор никак не могут задвинуть обратно.
Скопировать
As long as answering to your step, However slight might be a tone,
The earth sends signals gay and pep To every energetic bone.
Mom, the kerosene stove is smoking.
Пока хоть в четверть слуха В ответ на каждый шаг
И весело, и сухо Земля шумит в ушах.
Мама, там керосинка коптит.
Скопировать
It was just breaking my heart.
To see a fabulously clever woman, a specialist on South America, so energetic - a real commander!
And losing her heart... I was like babysitting him.
Ну просто ж невозможно смотреть.
Женщина сказочного ума, занимается Южной Америкой.
Характер такой, что фронтом командуй, а выбивается из сил.
Скопировать
Not easy to find such an employer.
Wide shoulders, tanned... .. dark eyes, energetic chin...
- Go on, please. - And funny.
- Такому хозяину не трудно подыскивать себе работниц. У него столько достоинств.
- Широкие плечи! Мужское загорелое лицо! Волевой подбородок и проницательный взгляд.
- Продолжайте...
Скопировать
Hey, I don't like your attitude.
Energetic, those guys.
They were pretty funny.
Эй, мне не нравится ваше отношение.
Заводные. Те ребята.
Они были очень забавные.
Скопировать
It is the only time of day when it's not too hot.
How very energetic of you, Papa.
I hope you boys will be comfortable.
Единственное время, когда не слишком жарко.
Ты такой спортивный, папа.
- Надеюсь, молодые люди, вам будет удобно наверху.
Скопировать
Or have a baby, the two of us, or let's take acid together.
If we got onto something, I don't know, muscular, energetic, fuck, bodily.
We would avoid this, right here.
Или сделать ребёнка, или вместе вмазаться кислотой.
Сделать что-нибудь этакое, я не знаю... мускульное, энергетичное, ...твою мать... телесное.
Мы бы избежали этого... этого.
Скопировать
As free as a mountain bird
His energetic fist should be ready to resist
Where did you go?
Он свободен, как горный орел
Его энергичный кулак готов отразить любой удар
Где ты была?
Скопировать
We will never be the same, for this moment more than any moment in our history, has made all of the people in the world realize that we are part of the planet, that is part of the system, that is part of the Universe.
We are a small energetic species, capable of pettiness, yet capable of brilliance.
We know how bad we can be, now you, the men of Capricorn One, have shown us how wonderful we can be by showing us how high we can reach.
Поскольку это мгновение больше, чем какое-либо другое в нашей истории, заставило каждого человека ощутить себя частью нашей планеты, которая является частью Солнечной системы, которая, в свою очередь, является частью Вселенной.
Человек маленькое непоседливое существо, способное как на мелочность, так и на великолепие.
Мы знаем, сколь недостойным может быть человек, но вы члены экипажа корабля "Козерог-1" показали нам, насколько он может быть прекрасным.
Скопировать
I thought I might... try a murder-mystery during the evenings.
Are you encouraging this energetic competition?
I must admit, I didn't quite know how to answer her first question.
Я подумала что смогу попробовать... Писать вечерами про тайны и убийства
Вас впечатлил этот энергичный конкурент?
Должен признать, я не смог ответить на её первый вопрос.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов energetic (эноджэтик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы energetic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эноджэтик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
