Перевод "energetic" на русский
Произношение energetic (эноджэтик) :
ˌɛnədʒˈɛtɪk
эноджэтик транскрипция – 30 результатов перевода
don't let your cover fail either.
energetic manager! I'll give it my best!
All right!
я и так это знаю!
ты должен быть очень энергичным менеджером!
Хорошо! Я постараюсь!
Скопировать
That asshole was faking it.
Mental patients are quite energetic.
Did you think I wouldn't be able to find you just because you faked insanity?
Он притворялся.
Тяжело с психбольными.
Ты что думал, мы тебя не найдем?
Скопировать
Sir!
You look energetic
That Dragon came again
Сэр!
Ты выглядишь возбужденым.
Дракон снова пришел.
Скопировать
I've been thinking about becoming a rock'n'roll manager.
You're very energetic nowadays.
You've regained your joy of life.
Подумываю о том, чтоб стать рок-н-ролл менеджером.
Ты стал очень энергичен.
Снова обрел радость жизни.
Скопировать
You look better these last few days.
I feel a bit more energetic.
Did you order a new prescription?
И вы выглядите получше.
Бодрее себя чувствую.
Вы заказали новое лекарство?
Скопировать
You don't know anything about the South.
It may be a little less energetic in its pursuit of competitive trade, but there is less suffering than
And all for what?
Вы же ничего не знаете о юге!
Возможно, вы правы, и южанам не хватает деловитости, зато они не страдают так, как ваши рабочие.
И ради чего?
Скопировать
Prepare for an extraordinary evening of music.
Perhaps the most innovative, unique and energetic musical voice today.
Please welcome to the stage...
-Сегодня вас ждет вечер удивительной музыки.
Вы сможете услышать самый энергичный вокал современности.
Прошу вас, встречайте!
Скопировать
Mrs Taylor loves slow rhythms.
An energetic, mean, Australian, called the "richest, meanest".
Only generous with youngmen.
Миссис Тэйлор без ума от неспешного ритма.
Энергичная извращенная австралийка.
Не скупится только на молоденьких.
Скопировать
Well, you mustn't be in too much of a hurry.
I know you've done everything you can for me and I appreciate it but I'm afraid that more energetic steps
- That's a plan we can discuss.
Не будем торопиться.
Благодарю вас, вы сделали что смогли. Я ценю это, но мне кажется нужны более решительные шаги.
Какой у вас план? Давайте обсудим.
Скопировать
"Business is brisk.
"Many opportunities for an energetic young man. "
There's talk of building a railroad east.
"Бизнес процветает. "
"Много возможностей для молодых и энергичных "
Рассказывает, что на запад прокладывают железную дорогу.
Скопировать
I would have believed that Mr. Mouret gave you satisfaction.
He's an intelligent, energetic, courageous young man... but a little too enterprising.
About women.
Разве месье Мурэ вас не устраивал?
Да, он умный молодой человек, активный, смелый, но чересчур предприимчивый.
Его нельзя оставлять наедине с женщинами.
Скопировать
I do not reject this fact.
But with a person of so energetic character and whose intellect is so strong...
Think that it can be very useful for his investigations.
Кто спорит?
Но, может быть, Вам мешает чей-то мощный интеллект?
Но Вы только представьте себе, какую пользу это принесет Вашим расследованиям.
Скопировать
We've brought Kent on board to get an inside look at the future of America.
Kent is the classic American youth... energetic and resourceful, spoiled, perverse and disturbed.
- Would you say that's an accurate description, Kent?
Мы подняли Кента на борт, чтобы заглянуть в будущее Америки.
Кент – классика американской молодости... Энергичной и изобретательной, порочной и растерянной.
Ты согласен с таким описанием, Кент?
Скопировать
And this is Shura.
She is likeable but, unfortunately, energetic.
Once she was put forward as a union activist and since then nobody has managed to put her back.
А это Шура.
Симпатичная, но к сожалению, активная.
Когда-то ее выдвинули на общественную работу и с тех пор никак не могут задвинуть обратно.
Скопировать
And couldn't find... anyone better.
You're determined, energetic, inventive... Very inventive.
I have signed the order about appointing you the Head of Department.
И пришла к выводу, что лучшей не найти.
Вы решительный, знающий, энергичный, предприимчивый еще какой предприимчивый.
Я подписала приказ о Вашем назначении начальником отдела.
Скопировать
The cosmic rays, mainly protons are penetrating through the meters of rock in the cave above me.
To do this, they have to be very energetic and in fact they are traveling almost at the speed of light
Think of it.
Космические лучи, в основном, протоны, пронизывают метры камня пещеры надо мной.
Для этого они должны обладать очень высокой энергией и, фактически, двигаться почти со скоростью света.
Задумайтесь.
Скопировать
What do you mean, How?
You're so energetic today, you can win today's
Child's Toy P.E. Class Special!
То есть как?
Сегодня ты полна сил, и обязательно победишь!
Специальный класс шоу "Детская Игрушка"!
Скопировать
Thatsummer, Shoichi Eda was released from Hiroshima prison.
He was one of Muraoka's most energetic underbosses
UNDERBOSS OF THE MURAOKA FAMILY SHOICHI EDA who'd played a key role in the family's rise.
Этим летом, Сёити Эда вышел из тюрьмы в Хиросиме.
Он был одним из самых энергичных младших боссов Мураока
МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ МУРАОКА СЁИТИ ЭДА кто играл ключевую роль в восхождении семьи.
Скопировать
He drank four glasses straight off,.. ..a rock!
Lucid, energetic... A true man of destiny!
Aguzzo, make contact with Tallone, fix a meeting.
Он выпил четыре стакана не поморщившись.
Не человек, а глыба!
- По мне, так идеальная кандидатура. - Хорошо, запишем.
Скопировать
As long as answering to your step, However slight might be a tone,
The earth sends signals gay and pep To every energetic bone.
Mom, the kerosene stove is smoking.
Пока хоть в четверть слуха В ответ на каждый шаг
И весело, и сухо Земля шумит в ушах.
Мама, там керосинка коптит.
Скопировать
When you looked at him, it was obvious.
He was a very energetic character and he never left anything unfinished, be it something nice or mischievous
To find a new Toots with half of the movie shot...
Смотришь на него - НУ, ТОЧНО ОН.
Он был переполнен энергией во всем, и он все дела доводил до конца - КАК хорошие, ТЗК И не СЛИШКОМ.
Найти нового Тоотса, когда половина фильма уже сделана...
Скопировать
We must talk about finding it better lawyer than that stupid neddy.
Someone who is more energetic.
Нa, you're too busy.
Нам надо бы поискать адвоката получше этого дурачка.
Какого-нибудь поэнергичней.
Ха, ты же всегда занята.
Скопировать
Now, let's start with the cobra.
Today the cobra is very energetic. It's alert.
Your waiting has an end.
давайте взглянем на кобру.
Сегодня у нас кобра в бодром настроении.
поехали!
Скопировать
I don't understand. We used to be close.
Now I have a large and energetic staff whose main function is waging war with your staff.
- Is that accurate?
Я не понимаю, потому что раньше мы были очень близки.
А теперь мне кажется, что у меня большая и энергичная команда, основная функция которой вести войну с твоей командой.
- Это верно? - Нет, мэм.
Скопировать
Don't worry about me.
I'll just look energetic and stay away from the ball.
I'll be that guy, right outside the circle.
Не волнуйся обо мне.
Я буду вести себя энергично и держаться подальше от мяча.
Я буду тем парнем, вне круга.
Скопировать
He had breakfast.
He seemed upbeat, energetic, optimistic.
How long will that last?
Он позавтракал.
Казался очень веселым, очень энергичным, очень оптимистичным насчет сегодняшнего дня.
Как долго по-вашему это продлится?
Скопировать
You are personable.
You are articulate and energetic.
You are married and you are having a baby.
Вы представительны.
Вы энергичны, прекрасно и ясно говорите.
Вы женаты и вы ожидаете ребенка.
Скопировать
Not easy to find such an employer.
Wide shoulders, tanned... .. dark eyes, energetic chin...
- Go on, please. - And funny.
- Такому хозяину не трудно подыскивать себе работниц. У него столько достоинств.
- Широкие плечи! Мужское загорелое лицо! Волевой подбородок и проницательный взгляд.
- Продолжайте...
Скопировать
Or have a baby, the two of us, or let's take acid together.
If we got onto something, I don't know, muscular, energetic, fuck, bodily.
We would avoid this, right here.
Или сделать ребёнка, или вместе вмазаться кислотой.
Сделать что-нибудь этакое, я не знаю... мускульное, энергетичное, ...твою мать... телесное.
Мы бы избежали этого... этого.
Скопировать
It was just breaking my heart.
To see a fabulously clever woman, a specialist on South America, so energetic - a real commander!
And losing her heart... I was like babysitting him.
Ну просто ж невозможно смотреть.
Женщина сказочного ума, занимается Южной Америкой.
Характер такой, что фронтом командуй, а выбивается из сил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов energetic (эноджэтик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы energetic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эноджэтик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение