Перевод "Fatalities" на русский
Произношение Fatalities (фэйталитиз) :
feɪtˈalɪtiz
фэйталитиз транскрипция – 30 результатов перевода
When a battle begins, young men are always the first to lose their lives, yet theirdeaths have neveronce been honored.
Fatalities keep piling up as the battle among the yakuza of Hiroshima escalates into an ever more violentstruggle
THE END
Когда начинается бой, молодые первыми теряют свои жизни, хотя кто-то хоть раз окажет почесть их смерти.
Большое количество трагедий не заставило себя ждать, когда битва якудза Хиросимы вылилась в откровенную и безжалостную бойню.
КОНЕЦ
Скопировать
- More than I was looking for.
and Lilli Burrows... wife and daughter of local businessman Jon Burrows... were confirmed to be... fatalities
Friends expressed concern for Mr. Burrows who they described... as a generous philanthropist known to entertain with his renditions... of the music of Elvis Presley who passed on early yesterday as well."
- Даже больше, чем рассчитывал. Посмотри.
"Тела Мэриан и Лили Барроуз, жены и дочери местного бизнесмена Джона Барроуз, были опознаны после вчерашней катастрофы злополучного самолета, направлявшегося в Мемфис.
Друзья выражают озабоченность состоянием мистера Барроуза, которого они описывают, как щедрого филантропа, известного исполнением песен Элвиса Пресли, который также скончался накануне".
Скопировать
I have a small favor to ask.
The high-altitude, low opening jump... the HALO jump... is where we get the most fatalities, so listen
You free-fall for 5 miles and use your oxygen, or you'll die of asphyxiation.
Я должен тебя кое о чем попросить
Высота над уровнем море то, что надо, однако затяжной прыжок, так называемый Прыжок Гало-- очень опасен, поэтому слушай меня внимательно.
Ты летишь в свободном падении примерно 5 миль, не забывая о кислородной маске, иначе погибнешь
Скопировать
Which is a perfectly acceptable rate of loss.
Yet you assured me there would be no fatalities.
They hardly know each other, yet they spend most of their time together.
Вполне приемлемый уровень потерь.
Тем не менее, вы заверили меня, что смертельных случаев не будет.
Они почти незнакомы, однако все время держатся вместе.
Скопировать
Starting at ground zero and moving out in concentric circles, we have, in terms of immediate effect,
100% fatalities to 30 miles, 90% at 40 miles, dropping roughly 10% for every 10 miles after that.
Two...
Если эпицентр взрыва здесь... и распространяется по концентрическим окружностям, немедленный эффект будет представлять собой,
100% смертность в радиусе З0 миль, 90% в радиусе 40 миль, и будет понижаться на 10% каждые 10 миль.
Два.
Скопировать
- We just had another hit, in Brown 7.
- Fatalities?
No, we got lucky.
-Только что произошёл ещё один взрыв в коричневом секторе 7.
-Жертвы?
Нет, нам повезло.
Скопировать
Oh, God, Jesus!
Oh, God, we got fatalities down here!
Can anybody hear me? !
О, господи Иисусе!
О, господи, здесь есть пострадавшие.
Кто - нибудь слышит меня?
Скопировать
I have security on the link.
We've got two fatalities in Grey 13.
Same thing that attacked doc.
Я свяжусь со службой безопасности
У нас два трупа в Сером секторе, 13.
Это то же, что атаковало дока.
Скопировать
Cleared for Pad C.
- 13 injured, Commander, and no fatalities.
Jake!
Разрешаю в сектор С.
- 13 раненых, коммандер, погибших нет.
Джейк!
Скопировать
Saved everyone on the plane.
Because of him, no fatalities.
I don't think you should be moving around like that.
ќн спас всех, кто был на борту самолЄта.
Ѕлагодар€ ему, обошлось без жертв.
√ейл? Ќе думаю, что тебе можно вставать.
Скопировать
Several injuries reported on deck 27.
No fatalities.
What happened to the test ship?
Несколько раненых на 27 палубе.
Погибших нет.
Что с испытательным кораблем?
Скопировать
Who said the highway was safe?
Every year there's 200,000 fatalities related to the rain.
Rona! You want some chicken?
А кто сказал, что на земле безопаснее?
Каждый год в авариях из-за непогоды погибают больше 2000 человек.
Цыплёнка будешь?
Скопировать
Not all would die instantly.
Many fatalities would be delayed for days or weeks until the effects of injuries, burns and radiation
And death from radiation is almost always excruciatingly painful and prolonged.
Не для всех смерть была бы мгновенной.
Многие б умерли дни и недели спустя из-за полученных увечий, ожогов и последствий лучевой болезни.
А смерть от радиации почти всегда долгая и невыносимо мучительная.
Скопировать
In 1987, there were 30 airline accidents.
211 were fatalities and 230 were definitely passengers.
This plane is very safe.
В 1987 году случилось тридцать авиакатастроф.
Двести одиннадцать несчастных случаев и двести тридцать пострадавших пассажиров.
Этот самолет очень надежный.
Скопировать
Do you want me to help you find something?
Yes, I look for the report of the last accident, The one of the two fatalities.
Yes, I have it here. It is not archived yet.
Хочешь, чтобы я помог тебе что-то найти?
Да, я ищу то заявление о последней аварии. Ну то, помнишь, с двумя смертями...
Да оно у меня, вот здесь, но я ещё не пришил его.
Скопировать
Thousands of civilian refugees are fleeing the area spurred by rumours that the overturned tanker cars at Walkashi Needles Junction were filled to capacity with nerve gas.
Fortunately, there have been no fatalities.
--evacuate this area, which soon will become the "hot zone, " depending on the prevailing winds.
Tысячи гражданских беженцев покидают территорию подгоняемые слухами, что перевернутые танкеры на станции Уолкаши-Нидлз бьли полнь нервно-паралитическим газом.
К счастью, смертельных исходов не было.
--эвакуировать всех с территории, которая скоро станет "горячей точкой", в зависимости от направления ветра.
Скопировать
Ah, children!
The mothers were monsters, slow fatalities who accomplish far from the world.
We have never existed.
A, дети!
Матери были чудовищами, размеренные судьбы, заканчивающиеся далеко от мира.
Мы никогда не существовали.
Скопировать
The protest was dissembled thanks to a swift response by military leaders.
No fatalities were reported, nor were there any...
Veterans Plaza.
Благодаря оперативности вооружённых сил, опасность была устранена. Манифестанты были разогнаны.
Жертв среди манифестантов нет, также не было серьёзных задержек транспорта.
"Площадь ветеранов".
Скопировать
One of the Blackhawks was shot down.
There were nine military fatalities.
I'm terribly sorry to hear that.
Один из вертолётов был подбит.
У нас есть 9 убитых военных.
Мне ужасно жаль это слышать.
Скопировать
V.I.K.I. designed Chicago's protective systems.
I have decreased traffic fatalities by 9 percent this year.
Thanks.
Вики создала большинство защитных систем Чикаго.
Я уменьшила число смертельных исходов в автомобильных авариях на 9 процентов только в этом году.
Ага, спасибо.
Скопировать
MAN ON RADIO: This just in from WDBX News - MAN ON RADIO:
Authorities fear there may be many injuries, possibly fatalities.
They say there's no word yet as... Turn around! They say there's no word yet as...
Только что сообщили по WDBX – произошёл взрыв в "Вавилоне", местном гей-клубе, где сегодня проходит политическое благотворительное мероприятие.
Власти опасаются, что может быть много пострадавших, возможно, погибших.
- Как говорят, пока неизвестно...
Скопировать
Tom, I'm currently 10 miles outside of Beaverton, unable to get inside the town proper.
We do not have any reports of fatalities yet, but we believe that the death toll may be in the hundreds
Beaverton has only a population of about eight thousand, Tom, so this would be quite devastating.
Том, я сейчас нахожусь в 10 милях от Бобруйска. У меня нет возможности попасть в сам город.
У нас пока нет данных о жертвах, но по всей видимости, их количество исчисляется сотнями миллионов
Население Бобруйска составляет около 8 тысяч человек, так что потери весьма и весьма существенны.
Скопировать
I want packettes.
There are a number of fatalities.
The bombing occurred in the center of Tel-Aviv.
- У тебя отличный товар. Слышишь меня?
1 7 человек тяжелы ранены, десятки пострадавших, имеются погибшие.
Трагедия произошла в центре Тель-Авива.
Скопировать
Explosion in Gaza. The CODEL.
Some fatalities.
- Donna?
Взрыв в Газе. делегации конгресса.
Несколько жертв.
Донна?
Скопировать
Family-liaison trained, I hear?
I went on the course, but since then I've only dealt with road traffic fatalities.
I'll speak to your superintendent and get you seconded to the room.
- Вы специалист по семейным отношениям?
- Я проходила курс, но работала только с автомобильными авариями.
- Я говорил с вашим начальством, вы прикреплены к делу.
Скопировать
You will if your head falls on it.
62 percent of all motorcycle fatalities can be prevented with an approved DOT helmet.
What's that leather condom gonna protect you from?
Кочаном об асфальт, сразу захочешь.
62 процента летальных исходов при авариях можно было бы избежать, если надевать шлем.
От чего убережет твоя резинка?
Скопировать
Here at the headquarters of the east bay petrol corporation where the package was delivered this morning.
Thanks to an anonymous tipster, there are no fatalities, but damage is reported to be in the hundreds
You think my brother did that?
Мы в главном офисе корпорации "Ист Бэй Петрол", где сегодня утром была обнаружена посылка.
Благодаря анонимному сообщению, обошлось без жертв, но нанесён ущерб в сотни тысяч долларов.
- Думаете, это сделал мой брат?
Скопировать
Ignore the smoke from the explosion, because as I say, everything's fine now.
Have there been any fatalities?
Nobody's dying, everything's fine.
Не обращайте внимания на дым от взрыва, потому что, как я уже сказал, все замечательно.
Можете сказать, были ли какие-нибудь жертвы?
В настоящий момент никто не погиб, все замечательно.
Скопировать
I want to tell you something.
from police that despite earlier reports from the fireat compton chemical, there is no evidence of fatalities
Repeat--no one,it seems, has died.
Я.. должен тебе кое-что сказать.
Из полиции только что опровергли предыдущее сообщение от пожарной службы. На "Комтон Кемикал" не обнаружено погибших.
- Эй! - .. Судя по всему, жертв нет.
Скопировать
Owen, Tosh, we're on the sixth floor.
There's fatalities. Seven of them.
I'm hearing of a fatality during a routine operation.
Оуэн, Тош, мы на шестом этаже.
Здесь семь случаев смерти.
Получаю данные о смерти, во время обычной операции.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fatalities (фэйталитиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fatalities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйталитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
