Перевод "flew" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flew (флу) :
flˈuː

флу транскрипция – 30 результатов перевода

There was a man here.
He flew in like a black crow. He's gone now.
It's all right.
Майк!
Приходил какой-то человек, летал по квартире, словно большой чёрный ворон.
Он ушёл, волноваться нечего.
Скопировать
But not impossible, Mr. Spock.
The Denevan that flew into the sun cried out that he was free, that he had won.
That's the angle to work on, gentlemen.
Но это возможно, м-р Спок.
Деневанец, полетевший на солнце, кричал, что он освободился, что он победил.
Нам надо работать в этом направлении, джентльмены.
Скопировать
They're gone.
They flew the coop, right out through this hole.
Here, grab a torch.
Удрали.
Соскочили со шконки... конкретно в эту дыру.
А ну, хватай фонарь.
Скопировать
Heard about Béla Kun?
- Flew to Moscow?
- Flew?
Слышали ли Вы о Беле Куне?
- Вылетел в Москву?
- Вылетел?
Скопировать
His music was so sweet, it drawed the birds down from the trees.
And they flew along with us, singing before and behind.
That's what brought us our grief.
Его музыка была такой милой, что птицы слетались послушать его.
И они следовали за нами.
И это стало причиной наших бед.
Скопировать
- Then you didn't get my letter.
- Then I flew here on Wednesday.
- Then you didn't get it.
- Значит, не получил.
- А в среду улетел сюда.
- Значит, не получил.
Скопировать
A light?
It flew right over the plane.
It was blinding.
Свечение, и какое?
Оно двигалось прямо на самолет.
Мы были ослеплены им.
Скопировать
Yes, of course you may.
You flew too near the sun and you were scorched.
What did your father do ?
Да, конечно можно.
Когда подлетаешь близко к солнцу, оно обжигает.
Чем занимался твой отец?
Скопировать
I don't blame you.
But now I'm going to fly like a bird in the sky who got kicked in the butt and flew quite high.
To a place where there aren't any police nor thieves.
Но это - стыд, такая жалость.
Но теперь я собираюсь летать подобно птице в небе который получил пинок под зад и полетал высоко.
Настолько высоко, где нет ни полиции, ни воров.
Скопировать
- Getting shot down in the sea.
- On every mission that he flew!
No, no, no.
Он всегда говорил, что аварии - хорошая практика.
- Специально падал в море.
- На каждом задании.
Скопировать
Did you see the body?
No, he turned into a swallow and flew away.
- Let's kill him.
Ты тело видел?
Нет, он превратился в ласточку и улетел.
- Давай убьем его!
Скопировать
The squadron was in Northern Norway
The Germans flew from there over Lapland to bomb Murmansk
Lapland is a desert, covered with snow for most of the year
Эскадра базировалась в Северной Норвегии.
Немцы летали оттуда через Лапландию и бомбардировали Мурманск.
Лапландия - пустыня, покрытая снегом многие годы.
Скопировать
Is something the matter?
Our son had an accident, and Laura flew to London at four this morning.
- I will pray for you.
Что-то не так?
С нашим сыном произошёл несчастный случай. Лора улетела в Лондон в четыре утра.
Я помолюсь за вас.
Скопировать
Subtitles conformed by SOFTITLER
Ten years ago, a little boy flew across the ocean all on his own.
His name was Johnny Trotz.
(c)2008 by Jack King
Лет десять назад летел через океан один мальчик.
И звали его Джонни Тротц.
Скопировать
- Julia?
Julia flew to Athens.
Athens?
- Джулия?
Джулия полетела в Афины.
Афины?
Скопировать
I'm sure, I'm sure...
A dove flew from a rock, he sat down next to a pond.
will he ever meet, won't he ever meet will he ever meet a hen?
Иголовупоставлюяна кон И голову поставлю я на кон...
Голубок – любви небесной птица, Одиноко сядет у водицы.
Спится ли ему или не спится? Снится ли ему или не снится? Голубок дождется голубицы?
Скопировать
Now you tell me all about when you were a war hero.
You flew those pursuit jobs you could land in a parking lot.
When I'm setting down over 200,000 pounds of 707, I want something under my wheels that's plenty long and mighty dry.
Теперь расскажи мне, как ты был героем войны.
Ты носил удобную форму и мог приземлится даже на автостоянку.
Когда я приземляю 707-й, а это 200000 фунтов весу, я хочу чувствовать под собой твердую, длинную и сухую полосу.
Скопировать
Oh, the brightest of all stars!
He flew away!
He's flown away!
О, звезда моих очей!
Улетел!
Улетел! Улетел!
Скопировать
"As for me, I shall head up to the sun."
And he started upward, he flew upward, upward, but soon the heat ofthe sun burnt his wings, and he dropped
So my toast is that no one of us, no matter how high you get, ever fly too far from the rest ofthe collective.
"Лично я полечу прямо на солнце".
Она стала подниматься все выше и выше, но очень скоро обожгла себе крылья и упала на самое дно ущелья.
Так выпьем за то, чтобы никто из нас, как бы высоко он не летал, никогда не отрывался бы от коллектива.
Скопировать
Have you heard, my friends?
Another hour of our lives flew off.
We're left with an hour less to live.
Слышали, друзья мои?
Ещё час нашей жизни улетел.
Наши жизни сократились ещё на один час.
Скопировать
Is that right?
Again, days flew by.
We both explored the innermost secrets of our bodies.
Это правда?
Снова прошло несколько дней.
Мы исследовали самые потаенные секреты наших тел.
Скопировать
He was in the movement from the beginning. That's correct.
He was in Moscow recently for conferences, then flew directly to New York as head of the Cuban delegation
I met him in Moscow.
- Он участвовал в Революции
- Точно Недавно он был в Москве на встрече и затем отправился в Нью-Йорк на открытие сессии ООН
- Я видел его в Москве
Скопировать
I have not come to bring peace, but the sword.
Lord, a bird just flew over.
I heard its wings beating.
не мир пришел Я принести, но меч!
Господи, птица только что пролетела.
Я узнал ее по шуму крыльев.
Скопировать
Of course I do.
And finally you flew here.
- Yep.
Верю.
Но ты всё-таки прилетел.
- Прилетел.
Скопировать
Well Baby, where is your Karlson?
- He flew away, but he promised to come back!
Lieve, lieve...
Ну, Mалыш, а где же твой Карлсон?
- Он улетел, но обещал вернуться!
Mилый, милый...
Скопировать
Yeah. I did tell her not to go with him and we had this terrible row.
She just flew out ofthe house, you know.
Yeah.
Да. Я запретила им встречаться и у нас вышел страшный скандал.
Она просто вылетела из квартиры, понимаете.
Да.
Скопировать
- Get in the bed, will you?
His mother, father and brother flew out here.
They know he's dying.
Слушай. Прилетели его мать, отец и брат.
Ведь он умирал. - И что ты хочешь?
- Побудь им.
Скопировать
- They fell out of the sky with you?
Flew."
- Flight is a scientific impossibility.
этo c ними ты c нeбa cвaлился?
"He cвaлилcя.
Пpилeтeл". Hayкa гoвopит, чтo пoлeты нeвoзмoжны.
Скопировать
No. Nordstrom met me in Mexico City.
He flew me here. In an Air Force plane.
I gathered that.
Нордстрем встретил меня в Мехико
Он перебросил меня сюда на военном самолете
Я так и подумал
Скопировать
Stop!
Feathers flew like a turkey!
They shouldn't have run.
Стоять!
Как от индейки перья полетели.
Не следовало им убегать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flew (флу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flew для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение