Перевод "life-giving" на русский
life-giving
→
живительный
животворный
Произношение life-giving (лайфгивин) :
lˈaɪfɡˈɪvɪŋ
лайфгивин транскрипция – 30 результатов перевода
They've bricked me up! They've bricked me up, the demons!
That's what the life-giving cross can do!
And where's the tsar?
Замурoвали, замурoвали, демoны!
Вoт чтo крест живoтвoрящий делает!
А где царь?
Скопировать
No, seriously.
These hands these miracle, magical, life-giving hands.
Just to be near them, touch them, maybe even lick one?
Нет, серьёзно.
Эти руки эти чудесные, волшебные, жизнедающие руки.
Хочу быть с ними рядом, прикасаться, может, даже облизать одну из них?
Скопировать
I happen to have here a good speech I read somewhere... Ah!
With what voluptuous pleasure I inhale the beguiling emanations of this sweet, life-giving atmosphere
Happy the divinities who frolic endlessly beneath ever-blue skies!
Помнится, я где-то вычитал одну красивую речь...
С каким удовольствием я упиваюсь сладким дыханием свежей и бодрящей атмосферы Олимпа!
Божественное счастье беспрестанно царящее под бесконечно-голубым небом!
Скопировать
And so it was that the Arakacians ruled in infamy until... my people were able to lock the chamber and cast the key deep into space.
Without their life-giving waters, the Arakacians became mortal... and we were finally able to defeat
But now Tyler has the key.
Постыдное правление аракианцев длилось до тех пор пока мой народ не сумел запереть Палату, выбросив ключ в глубины космоса.
Лишившись жизнетворной жидкости, аракианцы стали смертными. И мы смогли сокрушить их.
- Но теперь ключ у Тайлера.
Скопировать
But isn't that a bit drastic?
You cannot afford the loss of life-giving fluids.
The shock to the system can be fatal. Please, blow into this.
- Ќо разве это не будет предательством?
- Ќе позвол€йте желани€м портить ¬ашу жизнь.
"акрытие системы может оказатьс€ смертельным. ƒуньте сюда, пожалуйста.
Скопировать
A cultural monument!
Demolishing it means cutting off the life-giving roots that nourish and spiritually enrich our people
Then throw into fire the works of Rustaveli and Dante!
Памятник культуры!
Ведь разрушить его - это перерубить живительные корни, которые питают и духовно обогащают народ.
Так бросьте в костер произведения Руставели, Данте!
Скопировать
Help me down, please.
This is all that remains of my inheritance, a few pinches of the life-giving Nipe my mother left me.
Nipe?
Помогите мне встать, пожалуйста.
Это всё, что мне осталось в наследство, несколько щепоток живительного порошка, который мне оставила моя мать.
Порошка?
Скопировать
Are you talking about the calves?
May your life-giving sparks enable him... to grow to the starry sky.
Ennoble the abject, tame the wild.
- О ком ты, Иов, о телятах?
Позволь искрам их жизней помочь ему воспарить к Небесному.
Возвысь его, изгоя.
Скопировать
The Furnace of Life cries out in hunger.
You must feed more crystals, or its life-giving energy will burn out forever.
So dig harder or die!
Горнило жизни страдает от голода.
Вы должны накормить его кристаллами, или его жизнь, дающая энергию, иссякнет навсегда.
Копайте усерднее или умрёте!
Скопировать
I'm not sure we can do anything.
Her body isn't a life-giving vessel.
I don't know that it's equipped to bring a baby to term.
Я не уверен, что мы что-то можем сделать.
Тело Дарлы – это не дающий жизнь сосуд.
Я не знаю, способно ли оно сделать то, что необходимо, чтобы родить ребенка.
Скопировать
- How?
- With it, we could devise a weapon to counteract this life-giving energy.
- Who was the first Goa'uld to find it?
- Как?
- С этим, мы могли изобрести оружие, способное противодействовать этой живительной энергии.
- Кто был первым Гоаулдом нашедший это?
Скопировать
Thousands of years ago Goa'uld found a device created by the Ancients.
With it, maybe we can devise a weapon to counteract its life-giving energy.
- Where's the matrix crystal?
Тысячи лет назад Гоаулд нашел устройство, созданное Древними.
С этим устройством, возможно, мы сможем изобрести оружие, чтобы противодействовать его живительной энергии.
- Где матричный кристалл?
Скопировать
If you were uncomfortable with the story, why did you slap it on the domestic and international covers?
What makes us uncomfortable is that a rapist/murderer has asked to spend the last three days of his life
This is disparate treatment.
Если тебе так чертовски неловко из-за этой истории... зачем ты поместили её на обложки национальных и международных изданий?
Мне неловко... нам... неловко из-за того факта, что насильник/убийца... попросил провести последние три дня своей жизни, давая интервью... первое в жизни... репортёру, который слывёт теперь защитником секс-маньяков... и, к тому же, является симпатичной девушкой.
Да ну хватит! Это дифференцированное отношение.
Скопировать
As the air rises, so it cools.
The water it carries condenses into clouds and then falls as the life-giving rains of the monsoon.
So air currents, powered by the sun, carry wet air to the middle of continents.
Так как легкий ветер усиливается, таким образом он охлаждается.
Вода это несет уплотняет в облака и затем падает в виде дождей, дающих жизнь муссону.
Так воздушные потоки, движимые солнцем несут влажный воздух к середине континентов.
Скопировать
As the water sweeps into the Okavango, a vast area of the Kalahari is transformed into a fertile paradise.
Nowhere on our planet is the life-giving power of water so clearly demonstrated.
The Okavango becomes criss-crossed with trails as animals move into its heart.
Так как вода перемещается в Окаванго обширная область Калахали преобразовывается в плодородный рай.
Нигде на нашей планете не жизнь, дающая силу воды, так ясно демонстрируемой.
Окаванго становится перекрещенным путями миграции так как животные двигаются в его сердце.
Скопировать
Hydrogen atoms are moving fast enough that they actually will fuse together and will form a helium atom.
It's this nuclear reaction that produces the energy to power the star throughout its life, giving it
It's self-luminous, it generates its own heat.
Атомы водорода движутся так быстро, что соединяются друг с другом и образуют атом гелия.
Эта ядерная реакция создает энергию, которая всю жизнь звезды является постоянным источником света и тепла.
Звезда светится, она производит собственное теплло.
Скопировать
In other words, the early civilizations did not just follow the sun and stars, they personified them with elaborate myths involving their movements and relationships.
The sun, with its life-giving and life-saving qualities was personified as a representative of the unseen
It was known as "God's Sun," the light of the world, the savior of human kind.
Несколько лет назад Центральный Банк США, Федеральная Резервная Система, выпустил документ, названный как "Современная Денежная Механика".
Эта публикация подробно описывает регламентированную практику создания денег как используемую Федеральной Резервной Системой и поддерживаемых ею сетью коммерческих банков. На вводной странице документа формулируется основная цель:
"Цель этой брошюры — описать процесс создания денег в банковской системе частичных резервов".
Скопировать
Actually, I'm glad I saw you.
That stuff you said last time about life giving a second chance got me thinking.
And I re-enrolled in nursing school.
На самом деле, я рада, что увидела тебя.
То, что ты сказал, что жизнь дает второй шанс, заставило меня подумать.
И я поступила в мединститут.
Скопировать
- D.N.A. Uh,well,yeah,maybe,you know,if,um,if someone drops out.
You can't get more primal and life giving than D.N.A
Dell?
Ладно, возможно, если кто-то не придет.
Вряд ли ты найдешь кого-то лучше, чем я...
Делл?
Скопировать
I pledge and swear before Almighty God,
His Holy Gospel and the Life-Giving Cross:
To be faithful and ever true.
Обещаю и клянусь перед Всемогущим Богом,
Святым Его Евангелием и Животворящим Крестом:
быть верным и неизменно преданным
Скопировать
Look, Bartowski, my job is to look after all the citizens of this nation, not just the girl that raises your flag.
Sarah... please, we can't use Jill as bait and risk her life giving that presentation.
Fine, I'll give the presentation.
Послушай, Бартовски, моя миссия - охранять жителей всей нации, а не девки, на которую ты запал.
Сара... пожалуйста, мы не можем использовать Джилл как приманку и подвергать риску ее жизнь на конференции.
Хорошо, я сделаю это выступление.
Скопировать
What we saying?
We're saying we're an oily fish, tasty and rich in healthy life-giving Omega fats.
Sodding Jamie Oliver.
Что надо сказать?
Я говорю, что мы вкусная жирная рыба, что нас нельзя не попробовать.
Чертов Джимми Оливер.
Скопировать
Richard Rushman was a man of God.
He spent his life giving to the people of Chicago.
He was a beacon ofinspiration, not only as a spiritual leader deliver his opening statement tomorrow...
Ричард Рашмен был человеком Бога.
Он провёл свою жизнь, отдавая её людям Чикаго.
Он был путеводной звездой, не только как духовный лидер предоставит своё заявление завтра...
Скопировать
The cenotes are, in effect, gigantic fresh water wells.
Away from the life-giving rays of sunshine one might not expect to find plants.
But in the darkness of the cave tunnels roots of giant tropical trees have pushed their way through cracks in the limestone to reach the flooded caverns.
Склепы, в действительности, гигантские родники питьевой воды.
Вдали от дающих жизнь солнечных лучей никто не может ожидать увидеть растения.
Но в темноте пещерных туннелей корни гигантских тропических деревьев пробили себе путь через трещины в известняке, чтобы достичь затопленные пещеры.
Скопировать
As wax melts before fire, so will the devils perish before those who love God Before those who make the sign of the cross and say joyfully.
Precious and Life-giving Cross which drives away demons...
O most Pure and Life-giving Cross of the Lord, help me with the Holy Virgin the Mother of God and with all Saints forever and ever.
яко тает воск от лица огня, тако да погибнут беси от лица любящих Бога, и знаменующихся крестным знаменем, и в веселии глаголящих:
Радуйся Пречестный Животворящий Кресте Господень прогоняяй бесы силою на тебе пролятаго Господа нашего Иисуса Христа, в ад сшедшаго, и поправшаго силу дияволю, и даровавшего нам тебе, Крест Свой Честный, на прогнание всякаго супостата.
О Пречестный и Животворящий Кресте Господень, Помогай ми со Святою Госпожею Девою Богородицею и со всеми святыми во веки.
Скопировать
Precious and Life-giving Cross which drives away demons...
O most Pure and Life-giving Cross of the Lord, help me with the Holy Virgin the Mother of God and with
Amen.
Радуйся Пречестный Животворящий Кресте Господень прогоняяй бесы силою на тебе пролятаго Господа нашего Иисуса Христа, в ад сшедшаго, и поправшаго силу дияволю, и даровавшего нам тебе, Крест Свой Честный, на прогнание всякаго супостата.
О Пречестный и Животворящий Кресте Господень, Помогай ми со Святою Госпожею Девою Богородицею и со всеми святыми во веки.
Аминь.
Скопировать
I know you think what I did is different than what he did, but let's face it, you can't be objective because you're my awesome boyfriend.
What is with the women in my life giving this douche
- endless second chances? - Uh, the women in your life?
Я знаю, что ты считаешь, то что я сделала, и то, что он - разные вещи, но мы же оба знаем, что ты необъективен, потому что ты мой фантастически милый бойфренд.
Да что же твориться с моими женщинами, вы всегда даёте этому подонку второй шанс.
- Эм... твоими женщинами?
Скопировать
Measurements of Europa's magnetic field have confirmed that its icy shell is sitting on top of a salty ocean that may be a staggering 100km deep.
That would mean that there is more than twice as much life-giving liquid water on this tiny moon than
But it's not just the discovery of the hidden ocean that makes us believe that Europa may be the most likely home to alien life.
Измерения магнитного поля европы подтвердили наличие солёного океана под ледяной броней спутника. его предполагаемая глубина сто километров.
если эти предположения верны, то на крошечной европе находится в два раза больше пригодной для жизни воды, чем на Земле.
но первым кандидатом на наличие внеземной жизни делает европу не только скрытый под её поверхностью океан.
Скопировать
Here is a man that spends his time making kids happy...
Putting a little magic in their life, giving them hope.
Yeah?
Это человек, который старался сделать детей счастливыми...
Принося в их жизнь немного волшебства, вселяя в них надежду.
Да?
Скопировать
I was saving it for myself for a rainy day!
It's a drop of life-giving water! It's such a rare thing!
I cannot even bear to part with it! I am only giving this to you for Katya, otherwise I'd never give it away!
Для себя берегла, на крайний случай.
Это капля Живой воды, это такая редкая вещь!
Прямо вот от сердца отрываю, только ради Катеньки...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов life-giving (лайфгивин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы life-giving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайфгивин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
