Перевод "decipher" на русский

English
Русский
0 / 30
decipherрасшифровывать расшифровать дешифровать
Произношение decipher (десайфо) :
dɪsˈaɪfə

десайфо транскрипция – 30 результатов перевода

This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving wife could decipher
In this house, we do not eat with the table on the elbows elbows on the tables.
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк.
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол.
Скопировать
Iwillgo straighttothefacts .
i thatourexpertscan not decipher.
Thisisespeciallyworrisome thattransmissionsareintensifying.
яперехожусразукделу .
ћоисоветникисообщилимне чтоолосси'ранитель обменивалисьданными, которые наши эксперты не могут расшифровать .
рометогопередачиучастились. ясчитаю,чтоэто одинаковоопаснодл€нас.
Скопировать
I thought you were reporting to Sickbay.
There isn't time, doctor, I must decipher those obelisk symbols.
They're a highly advanced form of cipher writing.
Я думал, вы пошли в лазарет.
Сейчас не время, доктор. Я должен разгадать те символы с обелиска.
Это очень сложный шифр.
Скопировать
What do you think?
Can you decipher what it says?
Flori?
Как ты думаешь?
Можешь разобрать, что здесь написано?
Флори?
Скопировать
Obviously automatic.
Well, if it's a message, it shouldn't be difficult to decipher.
- They'd make it easy.
Очевидно, автоматический.
Что ж, если это сообщение, то его несложно будет расшифровать.
- Они сделали его легким.
Скопировать
Harry, remoduIate the translator.
See if we can decipher those sounds.
NeeIix, what can you tell us?
Гарри, перенастройте переводчик.
Попробуем расшифровать эти звуки.
Ниликс, что вы можете нам сказать?
Скопировать
Beautiful markings.
of the lost city but because we can't see the markings on the other two sides they're impossible to decipher
Which is why B'hala is likely to remain lost.
Красивые метки.
Предполагается, что это координаты затерянного города, но поскольку нам не видны метки на двух других сторонах, их невозможно расшифровать.
Вот почему Б'Хала скорее всего так и останется затерянной.
Скопировать
It was used to understand certain mystical texts.
To decipher hidden meanings and so forth.
So you're saying these vampires went to all this hassle for a basic decoder ring?
Он использовался для понимания определенные магических текстов.
Чтобы расшифровать скрытые значения и т. д.
То есть ты хочешь сказать, что вампиры пошли на эту стычку, чтобы раздобыть обычное кольцо-декодер?
Скопировать
It's a ritual, Willow.
Now, I haven't managed to decipher the exact details, but I...
- A vampire like Drusilla?
Это ритуал, Виллоу.
В данный момент, я не могу расшифровать точные детали, но я... полагаю, что его цель восстановление слабого и больного вампира до полностью здорового состояния.
- Такого вампира как Друсилла?
Скопировать
We now have the symbols for true and false...
This was the key that allowed us to decipher their language for physics, geometry, chemistry.
Next frame, Ellie.
У нас появились символы "верно" и "ошибка"...
Это был ключ позволивший нам расшифровать их язык в физике, геометрии, химии.
Дальше, Элли.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
With the Defiant's computers still not fully operational we're relying on Odo, back at Deep Space 9 to decipher
In the meantime, we're combing the DMZ in the hopes of a chance encounter with Eddington but with each passing hour, our hopes are fading.
Журнал капитана, дополнение.
Поскольку компьютеры "Дефаента" всё еще работают не на полную мощность, мы рассчитываем, что Одо на Дип Спейс 9 расшифрует сообщение маки.
Тем временем мы прочесываем ДМЗ в надежде на столкновение с Эддингтоном, но с каждым часом наши надежды тают.
Скопировать
They're not tarot cards.
Do you have any idea how many variables I have to consider before I can decipher numbers this size?
They don't reveal themselves right away.
-Это тебе не карты таро.
Ты представляешь, сколько переменных я должна учесть? Прежде, чем расшиaрую числа такого размера?
Они так легко не даются.
Скопировать
I'll prove it to you.
Just help me decipher this.
What do you say, guys?
Я докажу вам.
Только помогите мне расшифровать это.
Что скажете, парни?
Скопировать
It's the most densely coded life-form I've ever seen.
Even I would need years to decipher it.
They have an extraordinary immune response.
Это самая плотно кодированная форма жизни из всех, что я видел.
Даже мне потребуются годы, чтобы расшифровать это.
У них экстраординарная иммунная реакция.
Скопировать
Not at all, Harry.
I've managed to decipher Seven's log entries.
And?
Нисколько, Гарри.
Мне удалось расшифровать записи в журнале Седьмой.
И?
Скопировать
- You have got to.
I can't even decipher the abbreviations on the score sheets.
I'm guessing by your producer's guffaws that it is not the Cleveland Independents.
- Ты должен.
Я даже аббревиатуры в таблице очков не могу расшифровать.
Я догадываюсь по дикому хохоту твоего продюссера, что это не Кливлендские Конгрегационалисты.
Скопировать
Lots of information.
I can't decipher it, but there's an audio component.
Let's hear it.
Много информации.
Я не могу расшифровать, но там есть и аудио.
Давайте послушаем.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
the Doctor seems to be making progress, Commander Chakotay and I have hit a wall in our attempt to decipher
It was a distress call, right?
Журнал капитана. Дополнение.
Кажется, у доктора есть какой-то прогресс, но мы с коммандером Чакотэй уперлись в стену в наших попытках расшифровать инопланетное сообщение.
Это был сигнал бедствия, так?
Скопировать
Well, you put up with me because I can... I can read and write Ancient Egyptian, and I can...
I can decipher hieroglyphics and hieratic, and, well, I am the only person within 1,000 miles who knows
I put up with you because your father and mother were our finest patrons. That's why!
Ну, ну, вы терпите меня, потому что я могу... я умею читать и писать на древнеегипетском.
И ещё я могу расшифровывать иероглифы и иеритическое письмо. и я единственный человек на тысячу миль который может навести порядок в вашей библиотеке, вот почему!
Я терплю вас, потому что ваши родители были нашими славными патронами.
Скопировать
Just get to the point.
The symbols you've no doubt tried to decipher are unique.
In form, they're similar to my language, but they're actually a code I devised in case my work came into enemy hands.
Ближе к сути.
Символы, которые вы, наверняка, пытались расшифровать, уникальны.
По форме они похожи на мой родной язык, но на самом деле это изобретенный мной код... на случай, если моя работа попадет в руки врага.
Скопировать
Especially with that spokesmodel-turned-journalist... -...misrepresenting her story.
kills me is to see an important story done badly because the person covering it has no idea how to decipher
Yeah, I'd be lying if I said I didn't, but, hey, I got this place now. Onward and upward.
Особенно, из-за модели, которая стала журналистом и перевирает всю историю.
Знаешь, что больше всего убивает меня, видеть важную историю, сделанную плохо, потому что человек, который ее рассказывает, не представляет правду.
Да скучаю, я бы солгала, если бы сказала нет, но сейчас у меня есть это место.
Скопировать
I did.
Although I must admit even the FBI should've been able to decipher this.
"As ever, palace intrigue occupies Ram's every waking thought".
А я вот смог.
Однако, признаю, это была трудная задача.
Как обычно, все мысли Рама обращены к проискам врагов...
Скопировать
And I expect legible handwriting!
I can't spend my time trying to decipher your chicken scrawl.
That's not my job.
И, надеюсь, почерк будет разборчивым!
Я не могу тратить время на расшифровку ваших каракулей!
Мне за это не платят.
Скопировать
Yes, a modified version.
It is able to decipher whether a memory being recalled is true or false.
It finds a Zatarc because the Goa'uld use false memories to hide the programming?
Да, его модификация.
Оно определяет правдивы воспоминания или ложны.
Оно выявит Зетарка, потому что Гоаулды прикрывают программу ложной памятью?
Скопировать
It allows the German navy to communicate with its submarines in secret.
And our inability to decipher their messages is costing us this war. Mr. Coonan?
All right, this is basically a Trojan Horse operation.
С его помощью в тайне сохраняются все переговоры.
Нам не удается найти шифры, и это стоит нам победы.
Мистер Кунан? Итак, мы разработали операцию "Троянский конь".
Скопировать
You must learn how they did that.
So you can decipher your dreams.
Nothing is accidental.
Вы должны понять, как они работали со своими видениями.
Только так вы сами сможете расшифровать свои сны.
Случайностей не бывает.
Скопировать
Judging by its position in the ruins, this pillar represented something important to the people who lived here.
Computers on the station could decipher the inscriptions.
Where's Dr Weld?
Судя по его положению среди этих руин, этот монолит был символом чего-то очень важного для здешних обитателей.
Если мы заберем его с собой, компьютеры на станции могут расшифровать надписи.
Где доктор Велд?
Скопировать
I would've expected creatures of their technological sophistication to communicate telepathically, but they seem to have a structured verbal language just like we do.
Given enough time a good team of linguists could probably decipher it.
We're not bringing in anyone else.
Я бы ожидал от существ их уровня технологического развития телепатического общения, но, похоже, у них устная речь, похожая по структуре на нашу.
Дайте только время, и хорошая команда лингвистов, скорее всего, сможет её расшифровать.
Мы никого больше не допустим.
Скопировать
He saw faces he didn't recognize events he couldn't interpret.
If we could decipher these images we might be able to determine whether or not your mother's condition
Maques feels he can provide a telepathic bridge that would allow me to access my mother's metaconscious.
Он виде лица, которые не узнавал, события, значения которых понять не мог.
Если бы мы смогли расшифровать эти образы, то смогли бы определить, является ли состояние Вашей матери результатом воздействия травмирующего события.
Маквиз чувствует, что сможет обеспечить телепатический " мост", который позволит мне проникнуть в метасознание моей матери.
Скопировать
The document consists of a letter signed personally by Prince Carlo Gesualdo himself.
addressed to his alchemist, whom he promised a fortune, an enormous sum of money at that time, to help him decipher
The Prince spent entire days and nights trying to unlock the secret of this object.
Это письмо, подписанное князем Карло Джезуальдо лично.
Письмо, адресованное алхимику, которому он предлагал немало золота, сумму, немыслимую по тем временам, за помощь в расшифровке загадочных знаков и символов, нанесенных на этот предмет.
Князь проводил бессонные ночи, пытаясь разгадать тайну этих странных символов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов decipher (десайфо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decipher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десайфо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение