Перевод "plug" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение plug (плаг) :
plˈʌɡ

плаг транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, I told you kids to use whatever you want.
Let me plug it in for you and see.
- Is it good?
Да, я же сказал вам, пользуйтесь чем хотите.
Сейчас подключу, смотри.
- Нормально?
Скопировать
You tell me what's unethical.
Blink once if you want me to pull the plug.
Don't pull any plugs.
Теперь скажите, что здесь неэтичного.
Моргни один раз, если хочешь, чтобы я выдернул шнур.
Не надо выдергивать никакие шнуры.
Скопировать
Yes, it was.
It was like a McDonald's plug.
Was that the guy from The Cosby Show?
- Нет, это был он.
- Это была реклама Макдональдса.
- Это был парень из Косби-Шоу?
Скопировать
- Great. No no no. Deal or no deal?
If you're gonna whine when I pull the plug in six minutes we can just walk back inside the fucking bar
- Deal. No whining.
Нет, идёт или нет?
Если заноешь через 6 минут,.. - ...лучше сразу пошли в бар. - Идёт.
Ныть не буду.
Скопировать
If he pulls the plug, it means he's failed.
If he pulls the plug, it means you failed.
And you're okay with that?
Если он ее отключит, это будет означать, что он потерпел поражение.
Если он ее отключит, это будет означать, что ты потерпел поражение.
И тебя это не волнует?
Скопировать
I don't care.
Then pull the plug.
What if I can fix it, but I just don't know it yet?
Мне все равно.
Тогда отключи ее.
Что если я могу ее вылечить, просто еще не нашел способ?
Скопировать
What would you have done ?
Stayed in, or pulled the plug ?
It seems like the wrong question to me.
И что бы ты сделал?
Стоял бы на месте или действовал?
Это некорректный вопрос для меня.
Скопировать
I can wait.
Pull the plug, lawyers, checks?
To whom, pray tell, was the young mr. Bukenya speaking?
Я могу подождать.
Прекратить финансирование, адвокаты, чеки?
С кем же это разговаривал Букенья?
Скопировать
How can we tell him there's no hope if we don't know why there's no hope?
He's not gonna pull the plug on his wife.
He risked his life to get her to me.
Как можно сказать ему, что надежды нет, если мы не знаем, почему ее нет?
Он не отключит свою жену от аппарата.
Он рисковал жизнью, чтобы найти меня.
Скопировать
He risked his life to get her to me.
If he pulls the plug, it means he's failed.
If he pulls the plug, it means you failed.
Он рисковал жизнью, чтобы найти меня.
Если он ее отключит, это будет означать, что он потерпел поражение.
Если он ее отключит, это будет означать, что ты потерпел поражение.
Скопировать
But you're not very bright.
If you don't sign it, I'll pull the plug on the settlement agreement, divorce you, and then you get what
So what do you expect to happen right now, Carlos?
Но не слишком умная.
Если не подпишешь, я засвечу соглашение об отступном, разведусь с тобой, и тогда ты получишь половину от наших сбережений, то есть совсем ничего.
И чего ты ждешь теперь, Карлос?
Скопировать
For an American operation, we thought we needed an American crew perhaps we undervalued our own capabilities.
- I'm pulling the plug on you.
- You can't tell me-- You were supposed to frame Bauer for David Palmer's assassination. But Palmer's still alive.
Мы думали, что для американской операции нам необходимы американцы. Может быть, мы недооценили свои собственные способности.
Я прекращаю нашу сделку.
Ты должен был подставить Баэра в покушении на Палмера, но он все еще жив.
Скопировать
It's probably running a video-streaming program and transmitting the pictures over this. FIN: To where?
Anywhere he can plug in another computer.
You mean he's sending his video out over the Internet?
Возможно, на нем стоит программа для обработки видеопотока и передачи изображения.
- Передачи куда?
- На любой другой компьютер. - Ты имеешь в виду, он передает свои видео через интернет?
Скопировать
Till the Iaw catches up with the technology, I'm afraid that's all I can do.
At least we pulled the plug out of Terry's little operation.
I read somewhere that once an image gets on the Internet, it can never be destroyed.
- До тех пор, пока технологии обгоняют закон, боюсь, это всё, что я могу сделать.
- Ну хоть прикрыли Терри его лавочку.
- Я где-то читал, что если изображение попадет в интернет, его будет невозможно уничтожить.
Скопировать
Audrey, I need you to talk to her.
I need you to tell her that they're going to pull the plug.
I need her to...
Одри, мне нужно, чтобы вы поговорили с ней. Мне нужно, чтобы вы рассказали ей, что происходит.
Мне нужно, чтобы вы рассказали ей, что они собираются перекрыть кислород.
Мне нужно, чтобы она...
Скопировать
Ice 9.
Langley has invented a computer virus that can plug into any electrical receptacle -- that is, the wall
No firewalls, no protection.
-" Лед 9" .
- В Лэнгли изобрели вирус, способный распространяться... ... полюбымэлектрическимсетям,.. ... используясуществующуюпроводку и энергосистему всей страны.
- От него невозможно защититься.
Скопировать
But you are probably not a real man.
You see us, men, only... when you need us to take the trash to the bin fix the plug... free a seat in
I'm not a full man any longer, because there's no need for me to be like that.
Зато вы, вероятно, не вполне мужчина.
Вы видите в нас полноценных мужчин, вспоминаете об этом только когда надо вынести мусор, починить розетку, освободить место в трамвае, автобусе.
А я уже не вполне мужчина, потому что мне это не надо.
Скопировать
OF FANS...
WHAT BETTER WAY TO PLUG YOUR NEW PICTURE?
WHACKING OFF ON THE WEB IS FOR AMATEURS, BOYS.
Не интересуюсь.
Но ведь отличный способ раскрутить твою новую картину...
Дрочить в Сети – это любительский уровень, мальчики.
Скопировать
WHAT?
A NEW BUTT PLUG?
MANACLES? I KNOW, A VACU-PUMP?
Что?
Новую анальную пробку? Наручники?
Знаю, вакуумную помпу...
Скопировать
Thank God she snapped out of it.
I think he's the one who pulled the plug, actually.
really?
Слава Богу что у неё к нему все прошло.
Вообще-то, она считает что это он от неё ушёл.
Правда?
Скопировать
Let me get this straight.
Yesterday you want to call it quits, throw in the towel, pull the plug, curtains.
Today, you're begging, praying.
Давай определимся.
Вчера ты хотел сваливать отсюда, рубить концы,..
...сматывать удочки, закругляться.
Скопировать
It's noisy.
Let's plug his nose with newspapers.
That's a good idea.
Он шумит.
- Давай заткнём его нос газетой.
- Это хорошая идея.
Скопировать
Thanks for the tip.
I'll put in a plug.
Coach. Hey, coach.
Спасибо за подсказку.
Я всажу в него пулю.
Тренер, эй тренер.
Скопировать
- Ain't it the truth.
- I won't pay a plug nickel now or ever.
All right, I give up.
- А разве нет?
- Я не заплачу им ни гроша!
Ладно, забудь.
Скопировать
Backstabbing, self-serving prick. I'll tell you what, I'll meet you halfway.
I'll plug my ears. All you've got to do is shut your mouth.
How about I ram my foot so far up your ass your kidneys give me a shoe shine?
ты не знаешь, каково это.
Ты здесь всего два дня.
Я знаю, что люди исчезают.
Скопировать
- Yeah, he's some kind of Dr. Death.
He gets off on pulling the plug on his own patients.
He did it last night to this guy Barriero.
- Да, он что-то вроде Доктора Смерть.
Он выдёргивает штепсель своим собственным пациентам.
Он сделал это ночью этому парню, Барьеро.
Скопировать
Look... none of this is gonna happen.
We get to your dad, get him to pull the plug on Skynet.
The bombs won't fall.
Послушай ничего этого не произойдет
Мы доберемся до твоего отца, попросим его обесточить "Скайнет".
Бомбежки не будет.
Скопировать
They say we can stop this damn virus.
I understand there's a certain amount of performance anxiety... but your boys say if we plug Skynet into
Mr. Chairman, I need to make myself very clear.
По их словам, мы можем остановить чертов вирус.
Я понимаю, ребятам не терпится испытать свое творение но они говорят, что мы подключим "Скайнет" ко всем системам и он раздавит вирус и вернет мне контроль над армией.
Мистер Председатель, мне нужно вам кое-что объяснить.
Скопировать
Come on.
Get ready to pull the plug. - Come on, baby.
- Say something.
-Давай, давай, давай!
Приготовиться вырубить камеру.
Давай, малыш. Скажи что-нибудь.
Скопировать
- Ha, ha. - Let's go over here, where the Kowolskis have baked a very special cookie just for this occasion.
Sure, it's a little creepy and a shameless plug, but we love 'em.
Thank you, Mama.
По этому случаю Ковальские испекли свой жутковатый, но аппетитный пирог.
Он очень "пиарист", но мы их все равно любим. Спасибо, мама.
Вол, палец, нос.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plug (плаг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plug для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение