Перевод "cabins" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cabins (кабинз) :
kˈabɪnz

кабинз транскрипция – 30 результатов перевода

Apparently they already knew everything they needed to know about him.
Did you sleep in cabins?
Under the stars.
Видимо, они и так знают о нем, все что им нужно.
Вы спали в шалашах?
Под звездами.
Скопировать
And what about interior fittings?
Of course the cabins are a bit cramped but we needed to save space.
I had a great idea: I remove the parachute closets we talked about: in every cabin, the parachute will simply double as a pillow.
А что насчет интерьера?
Конечно, каюты тесноваты, но нам нужно экономить место.
У меня идея, я уберу шкафчики для парашютов - в каждой каюте парашют можно положить вместо подушки.
Скопировать
Miss Spencer, about the captain, I don't think I quite understood what you meant.
and when we hit the reef, there was a lot of excitement... and people started running out of their cabins
The captain didn't come out of his.
Мисс Спенсер, боюсь, я не очень понял вашу тираду насчёт капитана.
Вчера вечером я прогуливалась по палубе с одним джентльменом. Когда мы сели на мель, поднялся переполох, пассажиры стали выбегать из своих кают.
А капитан так и не появился.
Скопировать
Haven't you got any better accommodations?
The cabins are all the same, Monsieur.
About your luggage, we don't seem able to find it.
У вас нет более комфортабельной каюты?
Они все одинаковые.
Мы не нашли ваш багаж.
Скопировать
Not staying for the funeral?
Four first-class cabins.
Have two whiskies sent up.
Или останешься на похороны?
Четыре места первого класса.
Принесите мне виски.
Скопировать
We'd better start back to the lodge, if we can find it.
There's one of those emergency ski cabins.
How very convenient, Mr. Thomas.
Нам лучше вернуться на базу, если сможем ее найти.
Смотрите! Там приют для лыжников.
Как кстати, мистер Томас!
Скопировать
It's for him when he gets out.
He's always wanted to make some improvements around here, build some cabins for tourists, buy a new car
It'll make things easier for him.
Они для него, когда он выберется оттуда.
Он всегда хотел немного обустроить тут все вокруг, построить тут домики для туристов, купить новую машину, положить немного денег в банк.
Для него так будет проще.
Скопировать
- What's the name of the place?
- The Rainbow Cabins.
- What is your name?
Как называется место?
- "Радужные хижины".
Как ваша фамилия?
Скопировать
-Yes, we will.
Or do you have two single cabins in first class?
Unfortunately not.
Для этого мы остаёмся.
Места ведь свободны, или у вас есть другие купе первого класса?
Увы, нет.
Скопировать
Did I understand you to say you came all the way from Plymouth?
Tell Osborne to get cabins ready for 'em.
We'll drop them off there on the way.
- Вы, кажется, сказали, что добирались сюда из Плимута?
Скажи Осборну, пусть приготовит им каюты.
Мы высадим их по пути...
Скопировать
Oh, we have 12 vacancies.
Twelve cabins, 12 vacancies.
They...
У нас 12 номеров.
12 комнат, 12 номеров.
Теперь шоссе не здесь.
Скопировать
No.
Well, I run the office and tend the cabins and grounds and do little errands for my mother.
The ones she allows I might be capable of doing.
Нет.
Ну, я руковожу мотелем... Слежу за номерами и территорией... И немного забочусь о матери...
Насколько, конечно я могу.
Скопировать
- No.
If I wanted to check the cabins, all 12 of them, I'd need a warrant, wouldn't I?
Listen, if you don't believe me, come on with me. You can help me change beds.
- Нет.
Если бы я захотел проверить номера, все 12, то нужен ордер?
Если вы не верите, то пойдемте со мной, заодно поможете поменять белье.
Скопировать
It's just a bunch of old cabins.
Just old cabins.
How much time do you have to put into running a camp during the winter?
Все это кучка старых домишек.
Старые домишки.
Сколько времени уходит зимой на содержание лагеря?
Скопировать
- Yeah. It's not worth anything.
On paper it's nothing but a bunch of old cabins.
But I'll tell you one thing.
Он все равно ничего не стоит.
По бумагам это просто кучка старых домишек.
Но вот что я вам скажу
Скопировать
- The lights.
The lights seem to be out in all the cabins.
Yeah. Yeah, yes, sir.
Свет.
Его нет ни в одном домике.
Да, света нет.
Скопировать
I'm always forgetting to turn the sign on, but we do have a vacancy.
Twelve cabins, twelve vacancies. Candy?
No, thanks.
Всегда забываю включить вывеску, хотя у нас есть свободные номера.
- Двенадцать, двенадцать комнат, двенадцать номеров.
Конфету? - Нет, спасибо.
Скопировать
Kuzmich, what should an intelligent person think, having read this?
Intelligent people don't meddle with transformer cabins.
My wife has left.
Кузьмич, ну и что подумает интеллигентный человек, прочтя это?
Интеллигентные люди в трансформаторную будку не ходят.
От меня жена ушла на Кипр, а она меня поцеловала.
Скопировать
I say that theory is bollocks.
- Air planes have pressure cabins...
- So what?
По-моему, эта теория - отстой.
- В кабинах самолётов есть давление...
- Ну и что?
Скопировать
It's not the shitty boat trip around the Mediterranean.
These are insane cabins.
Thank you, Genny, seriously.
Это не дерьмовая лодка вокруг Средиземного моря.
Там есть каюты.
Спасибо, Дженни, серьёзно,
Скопировать
- It's the same old fish smell.
- There used to be only plastic little cabins.
The place has really changed.
- Старая добрая рыбная вонь.
- Раньше тут были только крохотные пластиковые вагончики.
Как тут всё изменилось.
Скопировать
I was a waitress on a ship, the "Academician Timiryazev".
Deluxe cabins, a first class restaurant velvet upholstery.
- Yes, it was good. Why did you give it up, then?
Хорошего понемножку.
Злой как черт, но как-то жалко его. Пелагея умерла, он один. Слушай...
- Сказать?
Скопировать
Should we continue drinking coffee?
- In different cabins, my dear?
- Better in different oceans.
Извините, пожалуйста.
- Не продолжить ли нам наш прерванный кофе? В разных каютах, дорогая?
Лучше в разных океанах, дорогой.
Скопировать
Look, I've been under a lot of pressure lately... and I thought, since you kids are out of school now...
Well, anyway, I called and they said it was a little... late, but they still had a few cabins left up
And I thought "what a perfect opportunity for us to get away," just the four of us.
Ну, я позвонил в агентство, и мне сказали, что уже поздно, но у них еще есть несколько коттеджей у озера.
И я подумал, что это великолепная возможность нам вчетвером выбраться на природу.
- Ну как? - Хорошо...
Скопировать
Oh, wait, Dad, look!
There's another one of those Little Red Cabins.
Why don't we just stop and have some supper first?
Подожди, отец, смотри!
Ещё одна Маленькая Красная Хижина.
Давай сначала остановимся и поужинаем.
Скопировать
Hey, Fras, this is great!
You got one of those cabins where the whole bathroom turns into a shower?
Yes.
Фрейзер, тут просто супер!
У тебя одна из тех кают, в которых вся ванная комната - это душ?
Да.
Скопировать
The greatest minds in the universe!
People lived in tiny cabins and came out now and then onto the decks.
Excuse me.
Художник Роджер Холл
Оператор Ховард Атертон
Композитор Тревор Джонс
Скопировать
Got it!
Take him to one of the cabins in the back.
I'll be with you as soon as I can.
Есть!
Отведите его в одну из задних кают.
Я присоединюсь к вам, как только смогу.
Скопировать
No big deal.
It's just a bunch of old cabins.
Just old cabins.
Не страшно.
Все это кучка старых домишек.
Старые домишки.
Скопировать
I won't go into it but I too am being pursued.
Why don't you and I swap cabins?
Brilliant, Bertie!
Не буду говорить по каким причинам, но меня тоже преследуют.
Почему бы нам с вами не поменяться каютами?
Гениально, Берти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cabins (кабинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cabins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кабинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение