Перевод "каюта" на английский

Русский
English
0 / 30
каютаcabin room state-room
Произношение каюта

каюта – 30 результатов перевода

Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Когда он вернется
Lieutenant' those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see Dubrovsky in my quarters.
He's on peripheral tour.
When he gets in.
Скопировать
Если поступит какое-то сообщение,
Я в своей каюте
(ВЕДУЩИЙ)13:45.
If any messages come in,
I'm in my quarters.
13:45 hours.
Скопировать
- Мадам баронесса...
Мадам баронесса ожидает месье Марешаля в своей каюте.
- Да-да, бегу.
- Madame Baroness...
MadameBaronessexpects Monsieur Marechal in her cabin.
- Yes, yes, I'm going.
Скопировать
Охрана!
Проводите мистера Вольша в его каюту.
И пусть он там остается.
Security!
Escort Mr. Walsh to his quarters.
Confine him there.
Скопировать
Услышав взрыв, мы нашли здесь раненного нашего радиста.
Отнесли его в кают-компании, но он уже был мёртв.
Он весь истлел.
We heard the explosion and found the operator.
We got him to the wardroom but he was dead.
Burnt to death.
Скопировать
- Что вы сказали, товарищ главный гид?
-Я сказал, что мы уже в открытом море, а вы ещё туристов не расселили по каютам.
- Но это совсем не просто из-за пары Хоффманнов.
- What did you say, my dear colleague guide?
- I told that we are in an open sea, and you still haven't put your tourists in their cabins.
- But it's not so easy with the newlyweds Hoffmanns.
Скопировать
- В их паспортах ещё ничего не записано, а свидетельство о браке они забыли.
- И теперь им, конечно, нужна отдельная каюта на двоих!
- Можно просто исправить список.
- Their passports still doesn't have any record about the marriage, and they have forgotten their marriage license at home.
- And naturally, now, a double cabin for them must be found!
- I guess, the list can simply be corrected.
Скопировать
- Можно просто исправить список.
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
- Но ведь список официальный документ!
- I guess, the list can simply be corrected.
I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
- But this list is an official document!
Скопировать
- Но ведь список официальный документ!
- Ладно, просто так дам каюту на двоих.
- Но мы на самом деле женаты!
- But this list is an official document!
- Alright, then let's just give them a double cabin.
- But we are married, seriously!
Скопировать
- Доверьтесь мне, всё будет хорошо.
Каюта номер 207.
Муж и жена Матты.
- Count upon me, and everything's going to be alright.
Cabin number 207.
Husband and wife Matti.
Скопировать
- Лисбет!
- Тогда фрау доктор Мюке, в отдельной каюте?
- Да, как и было заказано.
- Elisabeth!
- Then missis doctor Mücke, in the other cabin?
- Yes, exactly as it was ordered.
Скопировать
Прошу, идём дальше.
- Может, останетесь в этой каюте?
Она очень милая.
Please, let's move along.
- Maybe you will stay in this cabin?
It's a very nice cabin.
Скопировать
- О да!
- И вся каюта только для вас.
Неплохо, правда?
- Oh yes!
- And the whole cabin just for us.
Not bad, eh?
Скопировать
Неплохо, правда?
А в моей каюте четверо мужчин.
- Ну как?
Not bad, eh?
While in my cabin there are four men.
- So, how is it?
Скопировать
- И действительно:
очень и очень милая каюта.
Подождите. Я помогу вам.
- And exactly:
a very and very nice cabin.
Wait, i will help you.
Скопировать
Такой большой корабль!
- Какая у вас каюта?
- Не знаю.
The ship is so big!
- What is the number of your cabin?
- I don't know.
Скопировать
И фройляйн Сибилла Ремус!
- У вас же нет ещё никакой каюты.
- А я не говорила это.
And fräulein Sybille Remus!
- You still don't have any cabin.
- I didn't say that i have.
Скопировать
Я хочу знать, кто ударил первым.
Вы все заключены в каютах, пока я не узнаю, кто начал. Разойтись.
Скотти, останься.
I want to know who threw the first punch.
You're all confined to quarters until I find out who started it.
Scotty, not you.
Скопировать
Ладно, Скотти. Можете идти.
Скотти, остаетесь под арестом в каюте до последующих распоряжений.
Есть, сэр.
All right, Scotty.
Scotty, you're restricted to quarters until further notice.
Yes, sir.
Скопировать
Это - беспрецедентно.
Я буду в своей каюте.
Лейтенант Ухура, пусть доктор Маккой и м-р Скотт встретят меня там.
That is unprecedented.
I shall be in my quarters.
Lieutenant Uhura, have Dr. McCoy and Mr. Scott meet me there.
Скопировать
Обида - человеческое чувство.
Я возвращаюсь в свою каюту.
Продолжай, жена.
Offence is a human emotion, captain.
I'm returning to my quarters.
Continue, my wife.
Скопировать
Мин.. миниатюризирован?
Уменьшен в размере - как вся молодежь в этих каютах.
У вас разве ничего не было, чтобы поесть или пить?
Min... miniaturised?
Reduced in size - like all the youngsters in these cabins.
Did you not have anything to eat or drink?
Скопировать
У человека также должна быть власть.
В моей каюте есть устройство, которое сделает вас непобедимым.
- В самом деле?
The man must also have the power.
In my cabin is a device that will make you invincible.
- Indeed?
Скопировать
Попробую закрыть ее.
Сэр, существо в моей каюте. У него мистер Спок.
Иду, Гарровик.
I'll attempt to seal it off.
Sir, the creature's in my cabin.
It's got Mr. Spock.
Скопировать
Иду, Гарровик.
Охрана к 341-й каюте.
Медицинская тревога.
It's got Mr. Spock.
On my way, Garrovick.
Security to 341.
Скопировать
Медицинская тревога.
Скотти, поменяйте давление в каюте 341.
Охрана, стойте. - Трикордер.
Security to 341.
Medical alert. Scotty, reverse cabin pressure, 341.
Security, hold it.
Скопировать
Прошу прощения, сэр.
Я знаю, что заточен в каюте--
Очень похвально, мичман.
Yes, I'm sorry, sir.
I know I was confined to quarters...
Very commendable, ensign.
Скопировать
Я не понимаю, капитан.
В каюте Гарровика я сказал, что запах был другой.
Что-то мне подсказало "домой".
I do not understand, captain.
In Garrovick's quarters, I said the scent of the creature was different.
Something in my mind said "home."
Скопировать
- Есть, сэр.
Мичман, зайдите ко мне в каюту, когда приведете себя в порядок.
Я бы хотел поговорить с вами о вашем отце.
- Aye, sir.
Oh, ensign. Meet me in my quarters when you've cleaned up.
I'd like to talk to you about your father.
Скопировать
Говорит капитан.
Поставить круглосуточное дежурство у каюты мистера Кхана немедленно.
Простите, капитан я задумался.
This is the captain.
Put a 24-hour security on Mr. Khan's quarters, effective immediately.
I'm sorry, captain, I was lost in thought.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Каюта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Каюта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение