Перевод "Iwas" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Iwas (иyоз) :
ˈɪwəz

иyоз транскрипция – 30 результатов перевода

You're on it?
I was but I've bought this thing, it's like...
It's like a coil.
А ты их принимаешь?
Раньше принимала, а теперь эту штучку, она похожа...
Она похожа на спираль.
Скопировать
It's fine, but I can't sleep so I'm not using it.
I was told.
Whatever you were told, I can be alone.
Он хороший, но я не мог спать, потому им и не пользовался.
Да, я знаю, мне говорили.
Что бы тебе ни говорили, я вполне могу быть один.
Скопировать
- Why are you here?
- I was worried.
You didn't come home last night.
Почему ты здесь?
Я беспокоилась.
Ты не ночевал дома прошлой ночью.
Скопировать
What's the dog doing here?
I was scared here alone so Mum let me borrow her.
Got a light?
А что здесь делает собака?
Я здесь боялась быть одна, и мама мне дала ее на время.
Дашь мне прикурить?
Скопировать
We were never legally man and wife.
By all the angels I was intact when I came to your bed.
Alright! So you were a fucking virgin!
Мы никогда не были законным мужем и женой.
Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.
Отлично, ты была гребаной девственницей!
Скопировать
He obviously means to break the treaty with your king.
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
As lon is such blatant corruption inruurch that heretic luther with continue to gain followers.
Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Скопировать
You mustn'T.
Then I was right?
You are leaving me.
Ты не должен!
Значит, я прав.
Ты покидаешь меня.
Скопировать
I thought she had died when she gave birth to our son.
I was sure I...
I went to the funeral,and wept.
Я думал, она умерла, когда рожала нашего сына.
Я был уверен в этом...
Я ходил на похороны и рыдал.
Скопировать
- There you are,your grace. My king has your queen.
- Well,I was rather hoping that the knave would get the queen.
Eminence.
Вот, ваша милость, мой король берет вашу даму.
Я надеюсь, что валет как-нибудь тоже возьмет ее.
Ваше преосвященство.
Скопировать
Are you ready?
I was born ready william.
Attack! A point for his majesty the king!
Вы готовы?
Я родился готовым, Уильям!
Очко его величеству королю!
Скопировать
Attack! Two points for his majesty.
"I was distressed you would not accept the brooches.
They were made for you, not for anyone else.
Два очка его величеству!
Я расстроен, что вы не приняли броши.
Они были сделали специально для вас.
Скопировать
My lord.
No,I was just listening.
Yes.
Милорд.
Нет, я просто слушал.
Да, я...
Скопировать
Nor would I ever!
I was free to choose.
I made no promise! You are mistaken!
И не дал бы никогда!
Ты дал мне обещаение, что я выберу мужа сама.
Я ничего не обещал, ты ошиблась!
Скопировать
I wasn't thinking.
I was listening. You working on something new?
To work on something I have to hear it.
Я не думаю, я слушаю.
Ты сочиняешь что-то новое?
Чтобы написать что-то, я должен это услышать.
Скопировать
His Majesty wants assurance that Your Eminence has everything you desire.
If I was younger, or more foolish, or more alive I would gladly take this offer.
You deserve better than to be used as a whore.
Его величество хочет знать, что у вашего преосвященства есть все желаемое.
Если бы я был помоложе, попроще или поздоровей...
Вы заслуживаете большего, чем быть использованной как проститутка.
Скопировать
Well?
Majesty by your great bounty, I was appointed...
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of their assets going to your exchequer as they should do they are often diverted elsewhere.
Ваше величество,
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Скопировать
Majesty.
Majesty, I was hoping that...
You can speak freely in front of Mistress Boleyn.
Итак.
Вы можете свободно говорить при госпоже Болейн.
Она в курсе всех дел.
Скопировать
I was scared, Doctor.
I was just so scared.
I got to get back to Hooverville.
Я был напуган, Доктор.
Я дал им забрать Фрэенка, только потому... что я был сильно напуган.
Мне нужно вернуться в Хувервиль.
Скопировать
I swear to you, under the sacramental oath.
I was intatta e incorrotta da lui come venne dal ventre di sue madre.
- I want to be clear:
Клянусь вам перед богом.
intatta e incorrotta da lui come venne dal ventre di sue madre.
Я правильно вас понял?
Скопировать
Sort of like the look I've got on my face right now.
Look, I had a hunch, and I was right.
Now, he's out on patrol... he's not going to be back for a while, so...
Подобно выражению, которое имеет мое лицо прямо сейчас.
Слушай, у меня предчувствие, что я на верном пути.
Сейчас он на дежурстве... и не вернется в ближайшее время.
Скопировать
- Really ?
Cause I can barely handle it, and I was trained for this.
You want to tell me...
- В самом деле?
Я едва могу справится с этим. Хотя был обучен для этого.
Ты скажешь мне...
Скопировать
You finished them ?
I was hungry.
What are you doing here, Sean.
Ты съел ее?
Я хотел есть.
Что ты здесь забыл, Син.
Скопировать
After prison, I spent another year trying to gain their trust on the outside.
And even then, I was only scratching the surface.
But you got in.
После тюрьмы я целый год пытался войти к ним в доверие за границей.
И даже так, все было лишь поверхностно.
Но тебе удалось.
Скопировать
You gave them their badges !
I had to proove that I was loyal and valuable to the cell, Jake.
- I think I've heard enough.
И ты дал им значки!
Я пытался доказать им свою значимость, Джейк.
- Я услышал достаточно.
Скопировать
- My lord. I take god as my judge!
I was a true maid without touch of man.
And whether or not it be true I put it to your conscience.
Милорд, пусть бог будет моим судьей!
Я была невинной, меня не касался мужчина!
А так это или нет - я оставляю на вашей совести.
Скопировать
- And I'll tell you this, lads:
- First time I lay with a lady I was but a chit of a lad.
So high to a grasshopper I was. I poked her all night...
О, я расскажу вам, парни!
Когда я был с женщиной первый раз, я был еще совсем юным.
В молодости я был хоть куда, я драл ее всю ночь!
Скопировать
You're not exactly returning our calls.
I told my wife I was done.
I promised her, Victor.
Ты не всегда отвечаешь на звонки.
Я сказал жене, что все кончено.
Я обещал ей, Виктор.
Скопировать
I shall denounce the pope as a heretic and marry whom I please.
- Sweetheart... by all the angels I was intact when I came to your bed.
- Alright!
Я отрекусь от папы как от еретика и женюсь на ком захочу.
Дорогой... клянусь всеми ангелами, когда легла с тобой, я была невинной.
Отлично!
Скопировать
It's spring of 2004.
I was born in Seoul and lived there ever since.
But I suddenly went to Japan to follow my father who is a potter.
Это весна 2004.
Я родился в Сеуле и до этого времени жил там.
Но я неожиданно переехал в Японию вслед за отцом, занимающимся художественной керамикой.
Скопировать
And the room service thing was just spiteful.
I was hungry.
$300 for a bottle of wine.
А счет за обслуживание номера - это твоя изощренная месть?
Мне было голодно.
$300 за бутылку вина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Iwas (иyоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Iwas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иyоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение