Перевод "good riddance" на русский
Произношение good riddance (гуд ридонс) :
ɡˈʊd ɹˈɪdəns
гуд ридонс транскрипция – 30 результатов перевода
Would you like to live with him, too?
Bon voyage and good riddance!
Put the Count's things over here.
Может, и ты к нему переедешь С Богом.
По морозцу!
ГраФские? Сюда неси.
Скопировать
Let's hope this second attempt will be more successful than the first one.
Good riddance.
You're feeding your friend well.
Будем надеяться, что вторая попытка будет более успешной, чем первая.
Удачи.
Хорошо ты кормишь своего друга.
Скопировать
Scram!
Good riddance!
Why, it's Uncle Waldo.
Выметайся!
Ну, и отлично.
О, да ведь это дядя Уолдо.
Скопировать
- Then I will leave.
Good riddance!
I'm hungry as hell.
- Тогда уйду я.
Скатертью дорога.
А я есть хочу.
Скопировать
I don't think they'll want to stay too long.
-Good riddance. -Hear, hear.
Yes.
- Да. Вряд ли они захотят остаться надолго.
- Скатертью дорога.
- Точно. Да.
Скопировать
Well, they turned out to be a pretty nice bunch of guys.
But good riddance to them, I finally got my house back.
I just got used to Philly boy.
Ну что же, как оказалось, они отличные ребята.
Но скатертью дорожка, я наконец вернула себе наш дом.
Я только привык к этому Филли-бою.
Скопировать
Random House fired Dick Atkins.
Good riddance!
Murray Chilton died.
Дика Эткинса уволили из издательства.
Доигрался!
Мюррей Чилтон умер.
Скопировать
Yes, they've learned that we are leaving... and that soon Narn will be free.
For my part, good riddance.
It was always more trouble than it was worth.
Да, они узнали, что мы уходим и что Нарн скоро будет свободен.
Что до меня... скатертью дорога.
От этого было больше вреда, чем пользы.
Скопировать
Are you that big a fool?
Good riddance, then.
Here you go.
Ты полная дура?
Скатертью дорога, тогда.
Вот и оно.
Скопировать
We didn't get to say goodbye.
Well, good riddance, all right? Who needs you, huh?
Go on, get out of here, bald boy!
Mы тaк c ним и нe пoпpoщaлиcь.
Hу и дaвaй, кaтиcь oтcюдa кoлбacкoй, яcнo?
Катиcь oтcюдa, ypoд лыcый!
Скопировать
Your primary matrix is degrading, and there is nothing I can do.
Good riddance to bad photons.
He's dying, Lewis.
Ваша первичная матрица деградирует, и я ничего не могу сделать.
Хорошее избавление от плохих фотонов.
Он умирает, Левис.
Скопировать
- No, it's long gone by now.
And good riddance to it.
No, it'll possess again.
- Нет. Уже давно ушел.
И мы избавились от него.
- Нет, не избавились. Он вновь завладеет кем-нибудь. - Что?
Скопировать
They went to New York.
Good riddance.
Don't know where the affection is.
Уехали в Нью-Йорк.
Хорошо отделались.
Не знают о привязанности, любви.
Скопировать
You don't need me now
Good riddance!
About time too, Marie
Если вы не против.
Давай, катись отсюда!
Я давно этого ждал! Спасибо, Мари!
Скопировать
All of them.
And good riddance.
Do you know what the last Xon said just before he died?
Все.
И хорошо закопаны.
Знаете, то сказал последний Кзон перед смертью?
Скопировать
Where's Mr. Toomey?
Good riddance to bad rubbish.
I'm sorry, mate.
А где мистер Туми?
Кому до него дело? Пусть убирается к чертям.
Извини.
Скопировать
- Well done, Brain of Britain(! )
- Bloody good riddance.
- Trev...
- ћолодец, тормоз!
- 'орошо что избавились.
- "рев...
Скопировать
No, Portsmouth. 50,000.
Good riddance to bad rubbish.
Next season we draw Portsmouth in the Zenith Cup.
Ќет, ѕортсмут. 50000.
'ороша€ цена за такое говно.
Ќа следующий сезон нам досталс€ ѕортсмут в финале убка.
Скопировать
Thank God.
Good riddance.
Oh, listen, before you go would you mind changing my diaper?
Слава Богу.
Скатертью дорога.
Слушай, пока ты не ушёл ты не поменяешь мне подгузник?
Скопировать
Toodle-oo.
Good riddance.
Sir...
Чао-ао.
Видели, как я утер ей нос? Хм.
- Месье!
Скопировать
"I've got to sell windows."
I said, "Good riddance to bad rubbish."
Because she was trying to drag me down, McKenna.
"Мне нужно продавать окна".
Я сказал: "Баба с возу - кобыле легче".
Потому что она пыталась меня привязать, МакКенна.
Скопировать
Goodbye.
Ah, good riddance.
Thank you, Odo.
До свидания.
Ух, легко отделались.
Спасибо, Oдo.
Скопировать
Oh, yeah?
Well, good riddance, ya loony!
"Rendezvous with Star Command."
- О, да?
Скатертью дорога, псих!
"Встреча со Звездной командой".
Скопировать
It was a good idea.
Good riddance.
I'm going to wash.
Думаю я правильно поступила.
Американец уезжает и слава Богу.
Я пошла купаться.
Скопировать
WHEN I SAY WE LOOK FORWARD TO THE DAY WHEN HE'S OUR LANDLORD.
AYE, AND GOOD RIDDANCE TO THE OLD SQUIRE WHO'S NAME'S NO BETTER THAN BRIMSTONE IN EVERYONE'S NOSE.
TRUE ENOUGH, THE OLD SQUIRE'S GOT NONE BUT THE DEVIL TO HIS FRIEND,
Я за всех говорю, когда заявляю, что мы желаем ему поскорее стать нашим хозяином.
Да, а старому сквайру – скатертью дорога, а то его имя всем не лучше серы под самым носом.
Верно, у старого сквайра в друзьях никого, кроме дъявола.
Скопировать
I'm going home.
Well, good riddance to you, boy!
Davey!
Что ж, счастливого пути.
Может, ты, наконец, найдёшь, что искал.
Почему ты уходишь от нас?
Скопировать
I have no use for Konrad August!
I wish him good riddance!
There he is and there he shall remain!
И я тут же отправлю его обратно!
Скатерью дорога, Конрад Август!
Пусть лучше остаётся на своём месте!
Скопировать
In six months he'll be starving we'll buy him out for 6000 francs.
And good riddance Meanwhile, it'll be fun to watch him screw around with his Chinese pumpkins and his
Oh, that smells good!
Через полгода он разорится, и мы купим ферму.
А пока что поглядим, что он будет делать со своей китайской тыквой и своими плодовитыми кроликами!
О, как вкусно пахнет.
Скопировать
Not here.
Good riddance.
Quentin.
Боннэ нет?
Невелика потеря!
Кантэн.
Скопировать
Perhaps he fell down a rabbit hole,
and good riddance!
I gather he given you a bit of a hiding in the Stock Market once or twice?
Может, он упал в заячью нору?
И тем лучше!
По-моему, он пару раз подставил вас на рынке, господин Лоуэн?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good riddance (гуд ридонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good riddance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд ридонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
