Перевод "home team" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение home team (хоум тим) :
hˈəʊm tˈiːm

хоум тим транскрипция – 30 результатов перевода

I admit it's not exactly the plot of Hoosiers, but still it's very, very exciting.
It's nice that you and your family are so loyal to the home team.
Oh, the Dooses have been the backbone of Stars Hollow High hockey for years.
I admit it's not exactly the plot of Hoosiers, Я подметила, что это не точный план Hoosiers но это все равно очень интересно.
Как мило, что ты и твоя семья так преданы нашей команде.
О, Дози годами были основой большого хоккея в Старс Холоу.
Скопировать
Thanks, boys.
The home team will take it from here.
Better split before animal control gets here.
Спасибо.
Дальше мы сами с ним разберемся.
- А теперь разбежались.
Скопировать
I designed it.
Well, it looks like the odds on the home team just went up.
Okay, now what I've done is programmed the command system to take its cues from your hard drive.
Дa.
Toлькo нe зaбывaй o ниx.
Пoтoмy чтo eсли пoмнишь чeлoвeкa, oн никудa нe дeвaeтcя.
Скопировать
He's sending us to the home team dugout at Yankee Stadium.
We're the home team.
We find something there?
Он нас посылает на стадион Янки, где тренируется местная команда.
-Зачем?
-Представь что мы в этой команде.
Скопировать
There's not a cop for 20 blocks.
He's sending us to the home team dugout at Yankee Stadium.
We're the home team.
Спокойно. Во всей округе нет ни одного копа.
Он нас посылает на стадион Янки, где тренируется местная команда.
-Зачем?
Скопировать
Just trust me on this one, OK?
He's on the home team now.
I cannot believe you.
- На нем что? Просто поверь мне, хорошо?
Он теперь в нашей команде.
Я тебе не верю.
Скопировать
Here they are, the Notre Dame Knights.
And the home team, Windsor Wildcats!
Stretch 'em out.
Встречайте, Норт Дамские рыцари.
И команда хозяев, Виндзорские Дикие Коты!
Порвите их.
Скопировать
Here we go.
Home team quarterback, Casey Stewart, with an 8-yard run.
First down, Wildcats, with 5:09 remaining in the first quarter.
Вперед.
Защитник команды хозяев, Кейси Стюарт, сделала 8-ми ярдовую пробежку.
Первые очки Диких Котов, остается 5:09 в первой четверти.
Скопировать
That's my daughter.
The home team trails by 4 points with 12 seconds left in the game.
Let's go!
Это моя дочка.
Команда хозяев отстает на 4 очка за 12 секунд до окончания матча.
Вперед!
Скопировать
They play in red and black!
The rules of the game say the home team...
All right, we'll get our shirts off.
ќни играют в красном и чЄрном!
"аковы правила игры, они хоз€ева пол€.
'орошо, мы снимем футболки.
Скопировать
Ohh! Looks like you're in last place.
Not looking good for the home team.
Hey, you give me the next crazy patient, and I'll give you 20 bucks of my winnings.
Да ты на последнем месте.
Не очень для хозяев поля.
Слушай, отдай мне следующего психа, и я отдам тебе 20 баксов с моего выигрыша.
Скопировать
- I learned from the best. - (Chuckles)
- Hey, lemonade for my home team. - Ohh!
While a Saturday afternoon at the Goldbergs' looked more like this... (Beverly) What the hell?
Я учился у лучших.
Лимонад для моих бейсболистов.
Ну а у Голдбергов типичная суббота выглядела так... Какого черта?
Скопировать
That mocha latte smells mocha-tastic, Doris.
How about a little love for the home team?
Mm-hmm. Attention, faculty!
Этот моко-латте пахнет фантастически, Дорис.
Как насчет сделать хорошо коллеге?
Так, внимание, все.
Скопировать
We're not doing this again.
Home team calls time-out.
12 seconds left, they're down by 6, and unable to shake the Miller curse.
Мы не будем опять это делать.
Хозяева просят тайм-аут.
Осталось 12 секунд, они отстают на 6 очков и не могут избавиться от проклятия Миллера.
Скопировать
Beautiful day here at Red Stagg field.
Kicking off for the home team is number 44, Jason Miller, who also plays lacrosse, soccer, and all the
Quite possibly the only girl parts he'll ever see.
У нас здесь, на поле Реда Стэгга прекрасный денек.
Мяч в игру вводит номер 44, Джейсон Миллер, который также играет в лакросс, в футбол и все женские части, когда он и его друзья ставят "Классный мюзикл".
Вполне вероятно, что это единственные женские части, которые он когда-либо увидит.
Скопировать
I've been incarcerated 13 goddamn years.
You ever take one for the home team?
Fuck you, motherfucking shamrock.
Мне дали 13 проклятых лет.
Ну и, брал кого-нибудь в домашнюю команду?
Пошёл на хер, долбаный трилистник.
Скопировать
Now, i'm looking at chicago versus new york, even up.
Chicago's the home team, which gives them some advantage, but new york is coming off a three-game winning
So, who's your pick?
Теперь я смотрю: Чикаго против Нью-Йорка, равные шансы.
Чикаго играет у себя дома, что даёт им небольшое преимущество, но Нью-Йорк победила в последних трёх играх.
Так, кого ты выбираешься?
Скопировать
Is that all this temporary job was to you, a gig?
Don't take it personally, home team.
But how will I keep from overeating?
Неужели вся эта временная работа была для тебя лишь халтурой?
Не принимай это близко к сердцу, Гомер-приятель.
Но как я буду удерживаться от обжорства?
Скопировать
-Yeah, well, me, too, and it worked.
Hey, I'm playing for the home team, Coulson, you and all your Fabulous Furry Freak Brothers.
Now, are you gonna let me work or break my balls?
- Я тоже. И уже пожинаю плоды.
Я ведь играю за хозяев поля, Коулсон, за тебя и за всех, кто выступает в цирке уродов Несравненного Фьюри.
Ты позволишь мне работать или будешь плющить мне яйца?
Скопировать
There's his son, his wife, and there's his daughter.
And that's his home team, and they're proud.
The fans, the family, they've all just certainly played an integral part of Frank's career here and definitely for this entire season.
¬от его сын, его жена и вот его дочь.
Ёто его роднакоманда и они горд€тс€ им.
Ѕолельщики, семь€, все они безусловно €вл€ютс€ неотъемлемыми част€ми успеха 'рэнка и целого сезона.
Скопировать
Do I get the same guarantee?
I play for the home team...
You know my shit is always guaranteed.
Гарантии есть?
Я играю за свою команду
Я всегда даю гарантии
Скопировать
You did St Trinian's proud.
What's the news - victory for the home team?
Well, they won't be coming back again, that's for sure.
Ты заставила Сент-Триниан гордиться.
Какие новости - победа домашней команды?
Ну, они больше не вернутся, это точно.
Скопировать
He kills two Conservo whistle-blowers.
He then takes a hit for the home team?
That's some serious company loyalty.
Он убивает двух возмутителей спокойствия.
Потом попадает под дружественный огонь?
Тут что-то вроде всепоглощающей преданности делу.
Скопировать
Wow.
Welcome to Watchtower -- the official headquarters of the home team.
Which you are clearly on now.
Вау..
Добро пожаловать в Сторожевую Башню. Официальную штаб-квартиру нашей местной команды.
Членом которой ты теперь официально стала.
Скопировать
I don't care if I never come back...
Let me root, root root for the home team...
If they don't win it's a shame...
Мне не важно, вернусь ли я.
Позволь болеть, болеть и болеть за родную команду мне
Если они проиграют - позор.
Скопировать
What kind of sick person am I?
I'm rooting for the home team.
I just wish the sex wasn't so amazing.
Ну что я за человек?
Привязалась к домашней команде.
И почему секс такая замечательная штука?
Скопировать
What was that?
Home team: 10.
Away team: 3.
Ну, как?
Закончили.
Счет 10:3.
Скопировать
Fortunately, today we have with us the West Ham legend, Mr Frank McAvennie and chairman for our sponsors, Mr Phil Peters.
As usual, the home team will be drawn first. Frank.
- Number two.
Сегодня с нами легенда команды Вест Хем - Франк Макавелли, а также мистер Фил Питерс.
По традиции под первым номером будут хозяева чемпионата.
- Номер два.
Скопировать
I just wanted us to get involved.
You know, like, home team.
Look, whatever it is, whatever you're going through, it'll pass.
Хочу, чтобы ты и я вместе были.
Ну, как отец с сыном.
Не переживай, тебе сейчас тяжело, но это пройдет.
Скопировать
What?
You shouldn't bet against the home team, baby. It's bad luck. Yeah, yeah, yeah.
- Hey, guys! Ladies.
Что?
Не надо было ставить против команды, играющей дома.
-Привет, ребята, дамы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов home team (хоум тим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы home team для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум тим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение