Перевод "timespan" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение timespan (таймспан) :
tˈaɪmspan

таймспан транскрипция – 14 результатов перевода

The proposed agenda is as follows:
The evacuation of Kronos has been calculated within the 50 Earth year time span.
Phase 1 - preparation for evacuation...
Предлагаю следующий список действий:
Эвакуация Кроноса по расчётам на это потребуется приблизительно 50 земных лет.
Фаза 1 - подготовка средств для эвакуации...
Скопировать
I am an expert in divination. Take this.
I invented an infallible method to double the profits of a state, in the brief time span of one year.
Your cape. In all humility, I would like to ask your excellency, for a letter of presentation.
Да.
Я придумал безошибочный метод, позволяющий в течение одного года увеличить доходы государства в два раза.
Могу я нижайше просить Ваше Превосходительство дать мне рекомендательное письмо.
Скопировать
The work progresses well.
Now I want you to find a way to vastly increase the time span.
-I'm not certain, Count.
Работа идет хорошо.
Теперь я хочу, чтобы вы нашли способ увеличить промежуток времени...
- Я не уверен, граф.
Скопировать
Yes.
In what time span?
Six months.
Да.
- За какой срок?
- 6 месяцев.
Скопировать
You want a real existential crisis?
Try going to the weddings of three different ex-boyfriends in a 6-month time span.
Now, that is a hot mess.
Хочешь настоящий экзистенциальный кризис?
Пытаясь сделать свадьбы трех разных бывший парней в 6 месячный промежуток времени.
Теперь, это большая неразбериха.
Скопировать
When we get back to the Hub,
run a citywide scan on radiation surges and cross reference that with the rift activity during that time
You see, together it's an easy job.
Я надеялся, что ваше знание местности мне поможет.
Когда мы вернемся в Центр, я могу просканировать город на предмет наличия пиков радиационной активности и соотнести их с активностью разлома в соответствующий период времени.
Да что ты, и мозги, и красота?
Скопировать
Come on, good girl.
.. reflects only the time span within which this summit has been declared.
You've got eyes.
Давай, хорошая девочка.
...отражает исключительно период времени, в который была объявлена эта встреча.
У тебя есть глаза.
Скопировать
Great Depression comparable to the one of the 1930s if not worse, because this one is imposed by nature rather than being a speculative bubble.
I've taken this timespan here from 5000 years ago to 5000 years in the future.
What we call recorded history began about 5000 years ago.
Великую Депресию, сравнимую с одной из 1930х, если не хуже, так как эта будет вызвана скорее природой, чем спекулятивным пузырем.
Я взял этот промежуток времени от 5000 лет назад до 5000 лет в будущем.
Что мы называем исторической эпохой началась 5000 лет назад.
Скопировать
There's something I wanted to ask you.
When exercising in the gym, is there a certain correct time span you should rest for?
Who knows...
Можно у тебя спросить кое-что?
Когда занимаешься на тренажерах, какой перерыв нужно делать?
Не в курсе...
Скопировать
Which I did.
Both involve violations in a very short time span.
- That--
Что я и сделала.
Оба связаны с нарушениями за очень короткое время.
- Это...
Скопировать
Called precession, it's a process that takes more than 26,000 years to complete.
But how could the Maya have tracked events over such an extreme time span?
Is it possible that, like modern scientists, the Maya had been using knowledge of the Earth's movement in space to track time?
Названная предварительная уступка, это - процесс, который берет больше чем 26 000 лет, чтобы закончить.
чрезвычайный отрезок времени?
это возможный, что, как современные ученые, майя имели знание использования движения Земли в космосе, чтобы отследить время?
Скопировать
If he's doing his best to emulate the Zodiac, killing in such quick succession would be a mistake.
The shortest time span for a Zodiac was two weeks?
Maybe the unsub doesn't have a choice.
Если он так старается имитировать Зодиака, то он не должен был убивать с такой частотой.
Зодиак убивал минимум через две недели?
Может, у субъекта нет выбора.
Скопировать
- No.
- The time span?
- Those are not real problems.
- Нет.
- Вpемя oт зaбopa дo пеpеcaдки?
- Нет. Этo не нacтoящие пpoблемы.
Скопировать
I don't know much about the daughter... but I haven't seen any of them in the last few weeks.
In that time span, did you see anybody hanging around the house?
Just the man they took away in the ambulance.
О дочери я мало что знаю... но за последние пару недель я никого из них не видела.
А за это время вы видели кого-нибудь возле дома?
Только того мужчину, которого увезли на скорой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов timespan (таймспан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы timespan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таймспан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение