Перевод "stay night" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stay night (стэй найт) :
stˈeɪ nˈaɪt

стэй найт транскрипция – 31 результат перевода

So put your life on the line.
Fate Stay Night... final Episode: AII Too Distant Utopia
final Episode: AII Too Distant Utopia final episode, "The AII Too Distant Utopia" final Episode:
Дерись ценой своей жизни. Только так ты сможешь ударить меня.
000)}Судьба 2000)}Заключительная часть
2000)}Та далёкая Утопия
Скопировать
How did you know?
He took his blanket with him I knew he'd stay out all night.
To get you, as he said.
Как ты уверен в этом?
Он взял свое одеяло с собой. Я знал, что он собирался ночевать в лесу.
Поймать тебя, как он сказал.
Скопировать
Take a dry clothe.
He can't stay wet all night...
... or he'll howl.
Переодень его в сухое.
Он не может оставаться мокрым всю ночь...
...он будет плакать.
Скопировать
Cheerio.
But should she be allowed to stay out all night?
She's not staying out.
Ваше здоровье.
Но следует ли отпускать её на всю ночь?
Она ведь не на улице.
Скопировать
- I think I've kissed you in front of everyone.
Then let's not stay here all night long.
I want to be alone with you.
Пожалуй, я поцелую вас у всех на глазах. Нет.
Тогда не будем оставаться тут весь вечер.
Я хочу быть с вами наедине.
Скопировать
- That's a lie.
- I'll stay with her all night too.
- She promised.
Врешь!
Я проведу с ней ночь этим летом!
Она мне обещала!
Скопировать
Two hours of strike are useless!
Better to stay outside all day and night!
Rather than work at the factory!
Два часа стачки не помогут!
Лучше бастовать день и ночь!
Лучше чистить сортиры!
Скопировать
Are you learning anything at that school?
When the night comes in these parts, that old moon runs like a scared rabbit.
Are we going hunting again tomorrow, Daddy? Oh, yeah.
- Ты хоть чему-нибудь там научился? Да.
В этих краях луна на закате убегает словно кролик, и потом хоть всю ночь стой - ничего не увидишь.
- Мы завтра опять на охоту, папа?
Скопировать
Listen, uh, open up the office in the morning, will you?
Would you like me to stay the night?
That's a good idea.
Слушай, останься сегодня после работы.
Хотите, чтоб я осталась на всю ночь?
Неплохая идея.
Скопировать
I'm not afraid of you. I know you won't give me bad advice.
At night, when we reach the holy place, stay by the church wall and sleep among the old womenfolk.
Strange images dance before my eyes. As fair as the waters of the Poprad.
Вот вас, дядюшка, я не боюсь, я уверен, что вы дурного не посоветуете.
Вечером, когда доберёмся до святых мест, приходите к церкви, будете спать вместе с богомолками.
У меня всё время рябит в глазах, как от воды Попрада.
Скопировать
- Yeah.
Say, are you planning to stay, keep your room another night?
- I'll let you know.
Да.
Скажите, вь? ещё останетесь у нас, сэр?
Я дам тебе знать.
Скопировать
You have a dinner jacket there. Meet me at the hotel.
I have to stay here, probably all night.
You can't.
У тебя там есть пиджак Встретишь меня в отеле.
У нас тут авария Мне придется здесь остаться, наверное, на всю ночь.
Ты этого не сделаешь.
Скопировать
Because Daddy said we should be nice to them.
Yeah, but I'm sure your father didn't mean we were supposed to stay up all night with these people.
I mean, we could have them over some Sunday or something.
Папа велел проявить к ним внимание.
Он вряд ли имел в виду, что мы должны... провести с ними всю ночь.
Можно же позвать их в воскресенье.
Скопировать
LET ME IN, AND I'LL GIVE IT TO YOU.
YOU CAN'T STAY THE NIGHT.
I HAVEN'T GOT THE GUEST ROOM MADE UP.
Впусти меня, и я отдам его тебе.
На ночь ты не останешься.
У меня нет комнаты для гостей.
Скопировать
Meet every bus from Asbury Park.
Stay all night if you have to. Sam will be on one of them.
Can you do that? Of course.
Айсбери-парк. Встречай каждый автобус, прибывающий из Айсбери-парка.
Стой целую ночь, если понадобится, в одном из них будет Сэм.
Сможешь это сделать?
Скопировать
- Arlo, come on.
Stay the night.
- See you later, Ray.
- Арло.
Останься ночевать.
- Увидимся, Рэй.
Скопировать
Because when you come here at noon, it means you worked the night before.
And then you stay the night or longer.
Again?
С того, что если ты приходишь днём, значит ночью была работа.
И тогда ты остаёшься у меня на всю ночь.
Опять?
Скопировать
- Beautiful, baby.
I can stay all night.
How about a kiss?
- Вот и славно.
Смогу остаться на ночь.
Где мой поцелуй?
Скопировать
Why?
Aren't you going to stay for a night?
Ain't I free to go?
Почему?
Разве не останешься на ночь?
А что мне, нельзя идти?
Скопировать
I ruin it all.
I have sinned so much that I daren't stay alone in my room at night.
How about those celebrated doctors in Budapest?
Я всё время промахиваюсь.
У меня накопилось столько грехов, что я даже боюсь ночью оставаться один в комнате.
А знаменитые Будапештские доктора.
Скопировать
Oh, thanks, Bob.
I'll just stay the one night if you don't mind.
Suit yourself
Спасибо, Боб.
Всего на одну ночь, ладно?
- Конечно.
Скопировать
I'm sorry, but under the circumstances, there's nothing I can do.
Of course, you can stay the night.
Let's work out what we owe you.
Извините, но в сложившейся ситуации я ничего не могу сделать.
Разумеется, вы можете переночевать.
Давайте посмотрим, что мы вам должны.
Скопировать
Listen.
How'd you like to come for lunch, stay for dinner, play chess watch TV, and kiss me good night?
- Sorry, I've already made arrangements.
Послушай.
Ты бы не хотел прийти на обед, остаться на ужин, поиграть в шахматы, посмотреть телевизор и поцеловать меня перед сном?
- Извини, у меня уже другие планы.
Скопировать
No problem.
If I asked her, she'd be willing to stay all night.
Only his Greek exam is left.
Нет проблем.
Если я попрошу ее, она будет готова остаться на всю ночь.
Только его греческий экзамен остался.
Скопировать
Think about what I'll have to do.
I'll have to stay alone with him all night.
Can't you come back sooner?
Думаю, мне предстоит сделать.
А я должна пробыть с ним одна всю ночь?
Ты не мог бы вернуться раньше?
Скопировать
We promised Mam'selle we wouldn't be long away.
If only we could stay out all night... and watch the moon rise.
Blanche said Sara writes poetry in the dunny!
Я обещала Мадемуазель, что мы не задержимся надолго.
Если бы смогли бы остаться на ночь и наблюдать, как восходит луна.
Бланш сказала, что Сара пишет стихи в туалете.
Скопировать
- If Tapiru awoke mornings, he'd go far. - The rocket...
Can I stay over the night?
Victor!
Я был внутри его.
Могу ли Я у Вас переночевать?
Отведи его в комнату 13.
Скопировать
It's part of the Initiation Rite for the Order of the Bat'leth.
The idea is to eat, drink, stay awake all night and still be clear-eyed when Gowron arrives for the ceremony
So, when do we set up the emitters?
Это часть церемонии награждения орденом Бат'лета.
Идея в том, чтобы есть, пить, бодрствовать всю ночь и остаться трезвомыслящим, когда Гаурон прибудет на церемонию.
Так когда же мы установим эмиттеры?
Скопировать
-I'll give him 10 minutes.
I'm not gonna stay here all night.
-How much did you give him?
- У него 10 минут.
Я не буду сидеть здесь всю ночь.
- Сколько ты ему дал?
Скопировать
This is where you sleep.
Your Dad is not gonna stay up all night and worry like he did last night, ever again!
Do you here me!
Ты должна ночевать здесь.
Твой папа больше не собирается не спать и волноваться всю ночь до утра!
Ты слышишь?
Скопировать
Good night, Jackie.
Don't stay up too late. Good night, beauty.
-Good night, Eddie.
Спокойной ночи, Джеки.
- Не засиживайся.
- Спокойной ночи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stay night (стэй найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stay night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэй найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение