Перевод "легче" на английский

Русский
English
0 / 30
легчеit is easier
Произношение легче

легче – 30 результатов перевода

Как будет "мне нравятся машины"?
Это что бы было легче...
А "мы любим кимчи"?
"I love automobiles"?
It's to put him at ease.
"We love kimchee."
Скопировать
- Эй, эй, эй.
Легче, легче.
Кто она такая, Майк?
- Hey, hey, hey.
Easy, easy.
Who the fuck is this, Mike?
Скопировать
Да, нахуя они это делают?
Они говорят, так легче собрать всех.
Народ приедет в родной город на праздники.
- Isn't that fucked up that they do that?
They say it's the best chance to get everyone together.
People come back in town for the holidays.
Скопировать
Боже, а ты такой милый оказался!
Так.. знаешь, мне будет даже легче..
сказать это.
Gosh, you turned out to be such a nice guy.
It just... You know, it makes it even easier to just...
To just say this.
Скопировать
Догадайся, что произошло здесь как раз перед тобой.
Но я думала, что так будет легче.
Подожди.
Guess what got here just before you did?
So I thought it'd be easier that way.
Wait.
Скопировать
Мы с тобой, будем так счастливы вместе.
Я стала на 10 фунтов легче.
Спасибо.
You and I are going to be so happy together.
I feel ten pounds lighter.
Thank you.
Скопировать
Но почему нельзя просто обойти вокруг них?
Так намного легче различать оттенки.
Ну, это не вежливо.
Why can't I just walk around it?
That way I could see the shading easier.
Now, that's not done in polite company.
Скопировать
Мне жаль.
Ложь было легче принять, чем правду .
Нет.
I'm sorry.
The lie was easierthan the truth.
No.
Скопировать
Покажись, стерва!
Легче, дорогуша. Ты разбудишь соседей.
Дин.
Show your face, you bitch.
Easy, sugar, you'll wake the neighbors.
Dean.
Скопировать
Эй, стоп. стоп.
Легче, Ван Дамм.
Ты только очнулся, ясно?
Whoa, whoa, whoa.
Easy, Van Damme.
You just woke up.
Скопировать
Ты убьешь ребенка.
Семантически тебе легче?
Притворимся, что это не человек?
You'll kill the baby. - Fetus.
- Semantics make you feel better?
Pretend it's not a person?
Скопировать
Как ты научилась быть такой подлой?
Это легче, когда ты замужем.
A!
How did you get so good at being mean?
It gets much easier when you're married.
Ah!
Скопировать
Ты развиваешь терпение.
Ты учишься прощать легче.
Если у тебя детская кака на пальце, это не беда, ты можешь просто вытереть об джинсы вот прямо так.
You develop patience.
You learn to forgive easier.
If you got baby poop on your thumb, it's no big deal, you can just rub it off on your jeans like that.
Скопировать
Я просто проверяю.
И насколько легче стала бы жизнь моего сына, если бы мы с Ким вновь сошлись.
Сэм только что мне сказал, что ему щекотно вот здесь.
I'm just checking.
And how much easier life would be for my son if Kim and I were together.
Sam just told me he's very ticklish right here.
Скопировать
- Парни, вы в ужасной форме.
Всё будет намного легче, чем я думала.
Пошли!
You guys are in terrible shape.
This is gonna be a lot easier than I thought.
Let's go!
Скопировать
Бутылки...
Это легче...
Ты опустошаешь...
The jars are...
It's easier...
You empty...
Скопировать
Или я могу потратить то же время и энергию на просмотр гонок "Наскар".
Второе -легче.
Как-то больше заводит, поднимает настроение.
Or I can spend the same goddamn amount of time and energy following the NASCAR circuit.
I thought about it a lot.
I think I'd have a hell of lot happier life if I did the latter.
Скопировать
- Я хочу перерезать ему горло.
Если тебе от этого легче, то, вероятно, на парковке, ему уже режут шины.
Немного.
- I want to break his neck.
Well, I would think the Teamsters out in the parking lot are probably slashing his tires if that helps.
- A little.
Скопировать
Слушай, ты явно не можешь ни с кем ужиться.
Но если нормально общаться - жить становится гораздо легче.
Смотри и учись.
You just can't seem to get along with anybody, can you?
Life is so much easier if you just connect with people.
Watch and learn.
Скопировать
Не люблю быть у кого-нибудь в долгу.
Так заплатить 10 штук тебе легче, чем просто сказать "спасибо"?
Ты такая испорченная.
i don't like being in anyone's debt.
so,ponying up 10 grand is easier for you than a simple thank you?
you're so damaged.
Скопировать
Знаю, сейчас вам не по себе... но это пройдет.
Голод утихнет, и станет значительно легче.
- Очухался.
I know you're uncomfortable... but this is just temporary.
The hunger will pass, and then you'll feel much better.
- You're awake.
Скопировать
- и ты тоже
приехала я месяцами себя ненавидела я тонула на доках я думаю у меня нет рыбки в моей "ого-го", но это не легче
какой тортик тебе больше всего понравился?
- and neither were you.
- Addison showed up. I had months of pain and self-loathing, a crazy, ranting mother and a near drowning off the side of a dock. I mean, it's no fish in my hoo-hoo, but it's certainly not an easy ride.
Which cake is your favorite, or have you chosen one yet?
Скопировать
Как ты мог так поступить со мной?
- Потом становится легче.
- Я тебя ненавижу.
Motherfucker, you're married?
Until it is.
- I fucking hate you.
Скопировать
Не попасть через пятое, потому что диафрагма смещена из-за абдоминальной операции.
Было бы легче, если бы вы использовали флюорографию.
ЧПЭКГ уже было включено.
Couldn't get in through the fifth because there's gauze pushing up the diaphragm from the abdominal surgery.
This could be easier if you did it under fluoro.
Already had the T.E.E. Here.
Скопировать
Попробуем туда.
Если бы у нас не было рюкзаков, было бы легче.
- У тебя ноги мокрые!
I think you want to try the other way.
If we didn't have these fucking packs, it would be so much easier.
-l don't mean to laugh. -Dude, my feet are wet. Are you...
Скопировать
Знаешь, это как будто борьба за существование.
И ты сделал эту борьбу немножко легче.
Я тобой горжусь, Шон.
you konw it's such a struggle.
And you made that struggle a little easier.
I'm proud of you.shawn.
Скопировать
Я бы хотел приподнести вам обоим подарок, чтобы почтить его предстоящую победу.
Чтобы в будущем вам жилось...немного легче.
О чём это он?
I would like to give you both a gift to honor his forthcoming victory.
Something to make the days ahead a little easier.
What is he talking about?
Скопировать
В одну из самых влиятельных фигур нашего времени.
Легче Боно, так больно 'сиське'. /- 'Сиська'.
Моё маленькое дерьмо достигло многих вещей.
Into one of the most influential figures of our time. Easy Bono, that hurts the biddy.
Biddy.
My little crap has accomplished many things.
Скопировать
- Думаешь удастся убедить твоего чешского киллера, Поменять цель?
Сэм крупнее, медлительнее и его легче достать.
- Что с машиной Яна?
Do you think I could convince your Czech assassin to switch targets?
I mean, Sam is bigger, slower, easier to hit.
What aboutJan's car?
Скопировать
Полагаю, мы имеем дело с мистером и миссис Бог.
Сразу легче стало.
Ох, а мы уж решили, что вы, два лентяя, проспите все веселье.
So, I guess we're dealing with mr. and mrs. god.
Nice to know.
And here we thought you two lazybones Were gonna sleep straight through all the fun stuff.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов легче?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы легче для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение