Перевод "пролетать" на английский

Русский
English
0 / 30
пролетатьcover fly by fly pass rapidly
Произношение пролетать

пролетать – 30 результатов перевода

- Не продолжай!
И пролетать через всю Вселенную, лишь бы пригласить меня на свидание...
Хватит!
- Now, don't.
And then travel all the way across the universe just to ask me on a date.
Stop it!
Скопировать
Кто вы такой?
Ну, я типа, пролетал мимо.
Я не дурак, Доктор.
Just exactly who are you?
Oh, I'm just, sort of, passing by.
I'm not a fool, Doctor.
Скопировать
Вы же не ради своей сестры пришли.
Вся эта история про летающие тарелки - чистой воды клюква.
И Вы теперь рассуждаете о морали, чтобы прикрыть свой тонущий корабль.
This isn't about your cousin.
This so-called flying-saucer story - It's all smoke and mirrors.
You're using some high moral ground to bail out of a sinking ship.
Скопировать
Соглашайся.
- Мы пролетаем сквозь внешние кольца
- Гм, я никогда не был женат
Come on.
- We're hittin' the outer rings
- Uh, I never married
Скопировать
Я знаю свою сестренку лучше всех, ясно?
Она всегда пролетает при выборе.
- У нее нет житейской сметки.
Don't nobody know my sister like I do.
Okay? She doesn't make good choices, Mike.
- She's not street-smart.
Скопировать
- У нее нет житейской сметки.
- Пролетает при выборе?
- О выборе чего идет речь?
- She's not street-smart.
- Doesn't make good...?
- Like, what kind of choices?
Скопировать
- Идемте.
- Они все тебя видели, пока ты пролетала мимо.
Я тебя прикрою.
- Come on.
- They saw you flying over their heads.
I got you.
Скопировать
Говорит Капитан.
Мы пролетаем мимо другого корабля.
Кажется, он принадлежит риверам.
This is the captain.
We're passing another ship.
Looks to be reavers.
Скопировать
Я всего лишь пилот.
Я всегда могу сказать, что случайно пролетал мимо. Они довольно-
-Пожалуйста
I'm just the pilot.
I can always say that I was flying the ship by accident.
They're pretty-
Скопировать
Почему улитки, самые холодные твари на планете... бесконечно тянутся друг к другу?
Почему мотыльки в поисках пары пролетают сотни километров?
Почему цветы медленно раскрывают лепестки?
Why do snails, the coldest of all creatures... circle interminably around each other?
Why do moths fly hundreds of miles to find their mates?
Why do flowers slowly open their petals?
Скопировать
! Меня даже ворона не боится.
Они пролетают много миль, чтобы полакомиться на моем поле и посмеяться надо мной.
Как же мне жаль, что у меня нет мозгов.
I can't even scare a crow.
They come from miles around just to eat in my field and laugh in my face.
Oh, I'm a failure, because I haven't got a brain!
Скопировать
- Что это?
"Пролетает З4-я воздушная дивизия."
Наши самолёты!
- My planes!
Now passing, Hynkel's flying division number 34.
Our planes!
Скопировать
- Это определенно не так.
Значит, он пролетает.
- Проспал - проиграл.
-Definitely not invisible.
Ross didn't care enough to be here, so he's out.
-You snooze, you lose.
Скопировать
Не использовать этот луч воспоминаний, чтобы я мог вспомнить, как было дело?
Было 17 октября, 13 часов 54 минуты, за окном пролетало четырнадцать птиц.
В то время я работал в компании "Дружелюбные роботы Мамочки."
Don't use this memory ray so I can remember what happened back then?
It was October 17 at 1:54 p.M. And 14 birds were flying by the window.
I was working at Mom's Friendly Robot Company.
Скопировать
Есть, это, здание в Changi.
Если падение не убьет тебя, пролетающий самолет мог бы
Мой брат только закончил здание.
There's this building at Changi.
If the fall doesn't kill you, a passing plane might
My brother just completed a building.
Скопировать
Кошкам позволен гулять сами, потому что они ответственные.
Пролетает тачка...
Шуум! А кошки: "Это Мазда."
Cats are allowed out cos they're responsible.
A fast car goes... Shoom!
And they go, "It's a Mazda."
Скопировать
Ладно.
Я пролетала через туманность Дракониса и...
Сестра!
Cool! Okay.
I'm cruising through the Draconis Nebula, and-
Sister!
Скопировать
Почти на месте!
Пролетаем мой родной город.
Не думай, что я тебе стала доверять.
We're not far.
That's my hometown.
Don't look so friendly. I don't trust you.
Скопировать
Итак, сестричка, что привело тебя на землю?
Пролетала мимо.
Хотела посмотреть как земляне развлекаются.
So, beloved sister, what brings you to Earth?
I was in the quadrant.
Thought I'd see if Earthlings like to party.
Скопировать
Это не из "Звездных войн".
Это очень редкий сокол, который пролетает Кессельский маршрут меньше, чем за шесть парсеков.
Эй, ребята, вы не забыли?
It's... not a Star Wars thing.
It's a very rare falcon... that can do the Kessel Run in under six parsecs.
Hey, just remember, guys.
Скопировать
Форд, какого чёрта ты это делаешь?
Хочу видеть твоё лицо, когда буду пролетать мимо.
Что за...?
Ford, what the hell are you doing?
I don't want to miss that look on your face when I blow past you.
What the--?
Скопировать
Отец, вы прекрасный человек
Если будешь пролетать над Римом, снищь высоту и кинь нам веревку чтобы Белоснежка и я смогли залезть
- Пиши, хорошо?
Dad, you're a good man.
If you fly over Rome, come lower and drop us a rope that way Bianchina and I can climb up and see you.
- Write, won't you?
Скопировать
Бывал в куче сражений.
Но я ни разу не видел япошек, и не слышал пролетающих мимо меня снарядов.
Я знаю только то, что когда мы начали тонуть, там было много огня и взрывов.
Oh, I was in plenty of battles.
But I never saw a Jap or heard a shell coming at me.
When we were sunk, all I know is there was a lot of fire and explosions.
Скопировать
Сценарий был написан Альбертом Молтцом и Мэлвином Уолдом,... снят Уильямом Дэниелсом и поставлен Жюлем Дассеном.
Как вы видите, мы пролетаем над островом.
Город.
It was written by Albert Maltz and Malvin Wald... photographed by William Daniels and directed by Jules Dassin.
As you see, we're flying over an island.
A city.
Скопировать
- Что он сейчас делает?
- Пролетает над нами.
- Хорошо, в следующий раз помаши ему.
- What's he doing now?
- He's coming back over us.
- Good. Well, wave to him.
Скопировать
Бен, насчёт этого самолёта.
Говоришь, пролетал этим утром?
Ну, всё же звучало как самолёт.
Ben, about this airplane.
Passed over this morning, you say?
Well, it sounded like planes, anyway.
Скопировать
Одну или, может быть, две
Про летающих рыб и про девушек, что я любил
Такими же лунными ночами, как эта
A whale of a tale or two
'Bout the flapping' fish And the girls I've loved
On nights like this with the moon above
Скопировать
Одну или, может быть, две
Про летающих рыб и про девушек, что я любил
Такими же лунными ночами, как эта
A whale of a tale or two
'Bout the flapping' fish And the girls I've loved
On nights like this with the moon above
Скопировать
Мы в заднице.
И потому пролетаем.
Почему мы ложимся под него?
We're screwed.
Worthless as we are.
Why are we setting ourselves up for him?
Скопировать
До скорой встречи, инспектор.
Сеньоры и сеньориты, мы пролетаем над городом Гуаякиль.
Через несколько минут мы приземлимся в аэропорту Симон Боливар.
We shall meet again soon, Inspector.
Ladies and gentlemen, we are now flying over the city of Guayaquil.
In a few minutes, we will land at Simon Bolivar Airport.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пролетать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пролетать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение