Перевод "зевать" на английский

Русский
English
0 / 30
зеватьlet slip miss gape yawn
Произношение зевать

зевать – 30 результатов перевода

?
И ба-ям до утра, хоть и тянет зевать?
?
?
So bye-yum until the dawn as if you're about to yawn?
?
Скопировать
Замечательно.
Народ, не зевай!
Молодец, Абу-Сери!
May God hear our prayers.
Hurry up, men.
Well done, Abu Siri.
Скопировать
Я буду осторожен.
Тащить по моей команде и не зевать!
Вира! Быстрей!
I promise I'll be careful.
Pull in at my command. And look sharp!
Pull up, hurry!
Скопировать
Он очень страдал из-за отсутствия сигарет.
Я зеваю на мир
Император зевает на мир.
One dose of tobacco, and then it seems I will suffer.
I yawn at the world.
The emperor yawns at the world.
Скопировать
Я зеваю на мир
Император зевает на мир.
В ванной комнате пересматривается определение "кошка".
I yawn at the world.
The emperor yawns at the world.
The section 'of the cat' in the encyclopedia is revised in the bathroom.
Скопировать
- К тебе, конечно!
[поет] "Скучна вечерняя пора, Хозяева зевают,
Но если гость пришёл с утра, Такого не бывает!
- To visit you, of course.
The boring evening time has come – Our hosts are yawning loudly,
But when the morning guest arrives, They serve up breakfast gladly!
Скопировать
Пройдут тобой не пройденный маршрут.
Отвесные стены а ну, не зевай !
Ты здесь на везение не уповай.
They'll go by the route unfinished by you.
The steep walls. Keep your wits about you !
Don't put your trust in the luck here.
Скопировать
Я слышал!
Не зеваю!
Носилки в руки и быстро отсюда!
I've heard!
No hesitation!
Stretcher and let's go quickly!
Скопировать
Все, что от тебя требуется - играть мячом. Играть. Ты понимаешь?
Не зевать...
И бить, что есть сил.
You've got to play the ball, play it, understand?
And never get dizzy with it.
Hi!
Скопировать
С людьми такого не бывает. Нет, они едва-ли гладят животы своим животным.
И мне действительно нравится запах кота когда он зевает
Вы думаете, это не нормально?
No, they hardly ever let you pet their stomachs.
And I really like smelling his cat breath when he yawns.
- You think that's weird? - No, not at all.
Скопировать
Я все еще не разработал четкую схему ведения таких дел.
В подобных делах главная цель - заставить присяжных не зевать от скуки.
Самое плохое в работе окружного прокурора - это чувство тщетности усилий.
I still haven't figured out a way to prosecute them.
The object in those cases is probably to try to keep the jury awake.
The worst thing about being a D.A. Is the sense of futility, I suppose.
Скопировать
Встаем немедленно!
Всё, больше не зевать, а восторженно и радостно кричать, как подобает богиню приветствовать.
Правилам надо соответствовать.
Ho! Wake up immediately!
And whatever else, no yawning! With cries of joy and pleasure, that's the way to greet the goddess:
please follow the rule!
Скопировать
!
Не зевать!
Ребята, смотрите!
!
Heads up!
Fellas, watch it!
Скопировать
У меня остались только игривые песенки. Давай игривые, но медленно и торжественно, как гимн.
Гляди, не зевай, ножками передвигай, лови момент, кузен мой милый.
Маркиз уехал на 3 дня.
You can play them, just do it solemnly
Move your legs quicker Hurry up my cousin Come to me
Hurry up my cousin
Скопировать
Как и я, Линдси.
Если продолжишь так зевать, то у тебя челюсти вывернутся.
Ребята, подождите.
So do I, Lindsay.
Keep yawning' like that, you're gonna dislocate your jaw.
Guys, wait up. Hey, Sam.
Скопировать
Ты кому-нибудь глаз вышибешь.
Не зевай, подметай. - Бернард, ну хватит! Мэнни!
Мэнни, телефон!
You'll have somebody's eye out.
Hurry up and sweep up, will you? Bernard! Manny!
Manny, phone!
Скопировать
- О, привет, Сидра.
Я провёл около 10 минут на этой "Шагай-Не-Зевай".
Если кто-нибудь будет растягиваться передо мной в купальнике, то я могу идти и час.
- Oh, hi, Sidra.
I last about 10 minutes on the StairMaster.
Unless someone's stretching in front of me in a leotard, then I can go an hour.
Скопировать
- Правда?
- Именно поэтому она и называется "Шагай-Не-Зевай".
Ты поднимаешься и не зеваешь - пялишься.
- Really?
- That's why it's called the StairMaster.
You get up there and you stare.
Скопировать
У тебя был кошмар?
- [ Зевает ] - [ Шум мотоцикла, взрывы продолжаются ]
[ Все еще с трудом дышит ]
Did you have a bad dream?
- [ Yawns ] - [ Motorcycle Engines, Explosions Continue ]
[ Panting Continues ]
Скопировать
Ты будешь моей маленькой mamaсita.
- [ Зевает ] Quе hоrа еs?
- Quе hоrа еs?
You'll be my little mamacita in no time.
- [ Yawning ]? Que hora es?
-? Que hora es?
Скопировать
- Именно поэтому она и называется "Шагай-Не-Зевай".
Ты поднимаешься и не зеваешь - пялишься.
Всё, я закончила.
- That's why it's called the StairMaster.
You get up there and you stare.
Well, I'm done.
Скопировать
Она сегодня только устроилась на работу.
Не зевай!
А то Ричард тебя снова опередит.
Here's a tip for you. She just came today.
Act fast!
Don't let Richard get there before you.
Скопировать
Она ушла с Ричардом.
Не зевай.
Невероятно... Я потерял двух Мэй за один вечер.
She went out with Richard.
You'll better be early next time.
It's hard too imagine that I've been dumped by two Mays soon a single night.
Скопировать
И вы пытаетесь уверить меня, что усыплённый, прикованный пациент... каким-то образом ускользнул через вентиляцию, не забыв поставить решётку на место?
Не зевай!
Ну ты и наебнулся!
Then, are you trying to tell me a fully sedated, fully restrained patient... somehow slipped out that vent, replaced the grill behind him... and is wriggling his way through the ventilation system?
Watch it!
You sure fucked up!
Скопировать
"Великое избавление" 1990го года.
Не зевай! А?
Из больницы округа?
"The Great Escape," 1990.
Watch it!
County Hospital?
Скопировать
У него ствол!
Не зевай!
Нет!
He's got a gun!
Watch it!
No!
Скопировать
И все это выпaло мне!
Копайте же, не зевайте же!
Мне, все мне. золото мне!
- The greatest adventure is mine - Keep on working, lads
- Mine - Don't be shirking, lads
Mine, boys, mine Mine me that gold
Скопировать
Твоя мама платит за эти уроки!
Так что не зевай!
Кол...
Your mom pays for these lessons!
Don't yawn!
The ax...
Скопировать
Да, но, Гастингс, может, вам сначала попробовать очистить их?
Ладно, ребята, ищите, да не зевайте!
Старший инспектор!
Yes. Well, Hastings, perhaps you should try cleaning them first.
All right, lads. Open your eyes.
Hey, Chief-Inspector!
Скопировать
Вот... Сдачи не надо.
[Джастис] Не зевай, высматривай этого ублюдка, мистера Бандита!
Дайте мне сэндвич Диабло, и Доктор Пеппер.
- Keep the change.
Just keep your eye out for that Mr Bandit bastard!
Let me have a diablo sandwich, a Dr Pepper.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зевать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зевать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение