Перевод "беспризорник" на английский

Русский
English
0 / 30
беспризорникwaif homeless child waifs and strays
Произношение беспризорник

беспризорник – 30 результатов перевода

Убегающие из дому сразу обзаводятся одноразовыми.
По большей части к нам поступают беспризорники, они довольно истощены или имеют сопутствующие их образу
У него таких признаков не проявилось.
The first thing a runaway does is pick up a disposable.
Most of the time we get street kids, they'll be somewhat malnourished or have some type of correlating health issues.
He didn't show any signs of either.
Скопировать
Кажется, он не слишком потрясен смертью босса.
А это значит, либо он виновен, либо он 20 летний беспризорник, который держит эмоции при себе.
Думаю, мы должны это выяснить.
He didn't seem too shaken up over his boss's death.
Which means he's either guilty, Or he's a 20-year-old street kid, Keeps his emotions to himself.
I think we should probably figure out which it is.
Скопировать
Имеешь ввиду врала? Да!
Я была беспризорником.
Стефф со своей компанией приняли меня. и очень скоро мы все делали вместе.... шоппинг, вечеринки, и..куча всего.
If you mean lying, yeah.
I was a street kid.
So Steph and her crew pulled me into their clique, and pretty soon we were doing everything together... shopping, parties, and... all of it.
Скопировать
Болван!
Каждый раз, когда я приезжаю в эту часть города... бедняки, беспризорники, одинокие...
Что может быть хуже?
Prick!
Every time I come to this part of town... the impoverished, the destitute, the lonely...
How could it get any worse, man?
Скопировать
В Манчестере я видел за этим занятием девятилеток.
Отдел по борьбе с наркотиками задерживал несколько беспризорников, но бесполезно, они снова сбегали на
Не удается установить, кто за ними стоит.
In Manchester I saw kids as young as nine.
The drugs squad have picked up a few kids who were runners from the estate, but they hit a brick wall.
Can't get the name of who's behind them.
Скопировать
Да ладно.
У тебя были друзья-беспризорники?
Мой отец называл их "претенциозной" толпой.
Oh, come on.
You had derelict friends?
That was what my father called the "artsy" crowd.
Скопировать
Он их отец, и у меня сейчас не самая хорошая позиция для торга.
но только из-за одного небольшого просчёта, одного позорного инцидента, не стоит думать, что у этого беспризорника
Мама, у Мартина снова живот болит.
He is their father, and I'm not exactly in the strongest bargaining position right now.
Well, let's see what Gottlief says today, but just because you had one brief lapse in judgment, one mildly embarrassing incident, doesn't mean that that derelict has to call all the shots, to barge in here whenever he wants to, drag your children to the Bronx.
Mom, Martin says his stomach hurts again.
Скопировать
Тивон Аскари рос сиротой на улицах Тикрита.
С 7 до 9 лет он выживал среди беспризорников.
Впервые изнасилован в 10 лет.
Tivon Askari grew up an orphan on the streets of Tikrit.
He survived as a homeless child from ages 7 to 9.
He was raped for the first time at the age of 10.
Скопировать
Я бы занятым гомиком.
Слушай, маленький беспризорник, я очень сожалею о том, что сказал о твоих родителях.
Это был запрещенный прием.
I've been busy Tinkerbelle.
Look Guttersnipe, I'm sorry about what I said about your parents.
That was below the belt. Oh.
Скопировать
Она убеждает саму себя, что это Крис, что это её сын всякий раз, как видит беспризорника.
Что это её сын, когда передают о беспризорниках.
И я боюсь за неё, как за мать.
She convinces herself it's Chris, that it's her son whenever she passes a stray.
That it's her son whenever she passes a stray.
And I fear for the mother in her.
Скопировать
Они создали этот парк сами, без разрешения.
Сложились вместе фанаты скейтов, панки, беспризорники.
Если у тебя гнилое семейство, ты проводишь с ними меньше времени, чем здесь.
They had built the park illegally all by themselves.
Trainhoppers... guitar punks...
No matter how bad your family life was, these guys had it much worse.
Скопировать
Я тоже по тебе скучал.
Так чего тебе без меня не хватало, маленький беспризорник?
Не знаю, мой гомик.
I missed you too.
So what did you miss about me you little guttersnipe?
I don't know Tinkerbelle.
Скопировать
БПЗ?
- Беспризорник!
Эмма!
-RCT?
-Recalcitrant!
Mum!
Скопировать
Томми.
Он тоже беспризорник.
Он пару дней назад нашел один странный камень, и теперь если он злится, предметы загораются.*
Tommy.
Another street kid.
He told me he found this weird rock a couple days ago, And now whenever he gets angry, things heat up.
Скопировать
- Некуда мне идти.
Ты беспризорник.
Прямо как эти собаки!
- I don't know where to go.
A little vagabond?
Like the dogs here?
Скопировать
В то неспокойное время, в городе Лахоре... под звёздным небом... по крышам квартала наложниц... тщательно скрываемых от посторонних глаз... Пробирался мальчишка, которого звали Ким.
Дитя окрестных канав и базаров... сирота и беспризорник, живший за счёт своей хитрости и изворотливости
Знавший одну лишь нищету...
In this year of unrest, in the city of Lahore... one starlit night... among the rooftop quarters of the women... who were well-guarded from all eyes, save those of their lords and masters... there roamed a small boy known as Kim.
A product of the gutters and bazaars... an orphan waif, who lived by his shrewdness and cunning.
Having known only poverty...
Скопировать
Я ее знаю лучше Вас.
Я был беспризорником,я ее знаю.
Пришлось мне на старости лет сделаться аферистом.
The police! I know them better then you.
I was homeless!
Oh, how I hate them. And so in my old age, I had to become an impostor.
Скопировать
Дженни.
Мы не подбираем беспризорников с улицы.
Только посмотри на бедняжку.
Now, really, Jenny.
We can't just take in a stray off the street.
But look at the poor thing.
Скопировать
Все мы евреи, никакой разницы.
Малые плещутся в грязи. старшие бегают, как какие-нибудь беспризорники.
А я виноват?
We' re all Jews. There's no difference.
How long do we have to stay here, with the little ones playing in the dirt and the big ones running around like...
Is it my fault?
Скопировать
Ну что это за свинство?
Ты ведёшь себя как беспризорник! Ты слышишь меня или нет?
Или я всё говорю впустую!
What is this crap?
Being a Neapolitan street urchin?
And my words have no use!
Скопировать
Пойдём, Абу.
Оборванец, беспризорник.
Я в это не верю.
Come on, Abu. Let's go home.
Riffraff, street rat
I don't buy that
Скопировать
Жалкие бумагомараки вроде Харриса?
Беспризорники вроде Перкинса?
Перевиральщики Библии вроде Танга?
Broken-down scribblers, like Harris?
Poor little bastards like Perkins?
Bible-thumpers, like Tongue?
Скопировать
Ты похитил и убил моего друга! Да?
Ты - тот беспризорник, который сбежал от нас?
Уходи, я справлюсь.
You kidnapped my friend.
You were one of those kids?
-Escape with that thing.
Скопировать
Но сейчас ты умрешь.
Прощай, беспризорник!
Что это было?
But now you die.
Goodbye, sewer kid!
What was that?
Скопировать
- Мы не делаем различий.
- Здешние дети беспризорники из бедных кварталов.
А они могли отправить Патрисию в частный пансион, в военное училище.
These people had money.
We don't discriminate.
These kids are inner-city throwaways. They could have put Trish in a boarding school, a military school.
Скопировать
Одиннадцать... славный возраст.
Да будет вам известно, я не потерплю, когда беспризорники... пристают к моим клиентам. Понятно вам?
Я думаю, фрёкен Сванстрём пора домой.
Eleven... that was a good age.
Let me tell you, I don't like vagrant kids begging at the tables.
I think Miss Svanström should go home.
Скопировать
- Не смей звать меня Перси.
Выскочка-беспризорник!
Итак...
- Don't Percy me.
You jumped-up guttersnipe.
So...
Скопировать
Эдди, смотри, они хотят выкинуть нас отсюда.
"Полиция и городские власти... заявили, что все беспризорники должны покинуть городскую землю к полудню
- Это все из-за грабежа аптеки?
Hey, Eddie, look, they're gonna put us out of here. What?
"Police say Sewer Pipe City must go. Trace looting of Acme Surgical Supply House direct to young hoodlums. Boys given until noon to leave the city. "
- How'd they find out?
Скопировать
Взгляни на себя.
Маленький милый беспризорник с палкой.
В этом вся ты.
Take a good look at yourself.
A sweet little waif holding a stick.
That's all you are.
Скопировать
Песня называется "Paradise City".
Я просто беспризорник, живущий на улице. Я тяжело болен, моё сердце с трудом бьётся.
Я - твой шанс проявить милосердие. Так купи мне что-нибудь поесть.
This is a little song called "Paradise City."
Just an urchin livin' under the street I'm a hard case that's tough to beat
I'm your charity case So buy me something to eat
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов беспризорник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы беспризорник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение