Перевод "tow line" на русский
Произношение tow line (тоу лайн) :
tˈəʊ lˈaɪn
тоу лайн транскрипция – 32 результата перевода
I can't tell the aft from the stern.
Best I can offer you is a tow line.
Claude, looks like they're gonna need a pull.
Даже в простых морских терминах не разбираюсь.
Лучшее, что могу предложить, это буксирный трос.
Клод, похоже, придется их тащить.
Скопировать
One would tow harmful asteroids away from Earth.
lassoing the rock like a bull in a Rodeo, the tractor will hover in front of it, and use gravity as a tow
If you park in front of an asteroid for a long enough period of time, and you stay close enough to it, but not touching it, you're going to increase its velocity, or, if you park behind it,
Один из кораблей "отбуксирует" опасный астероид прочь от Земли.
Это не родео, где на быка набрасывают лассо, и не космический "тягач" его оттащит, а будет использована сила тяжести.
"Припарковавшись" перед астероидом на довольно долгое время и приблизившись к нему достаточно близко, но без прямого контакта, вы увеличите его скорость.
Скопировать
I can't tell the aft from the stern.
Best I can offer you is a tow line.
Claude, looks like they're gonna need a pull.
Даже в простых морских терминах не разбираюсь.
Лучшее, что могу предложить, это буксирный трос.
Клод, похоже, придется их тащить.
Скопировать
You could push this across the finish line, or tow it.
You couldn't even tow that across the finish line.
No faith.
Эту придется толкать или буксировать до финиша.
Ее и на буксире не дотащить до финиша!
Ты мне не доверяешь.
Скопировать
What?
Tow the line!
Thread the needle!
Что?
Подведи черту!
Приколи булавку!
Скопировать
I said a 10-second car, not a 10-minute car.
You could push this across the finish line, or tow it.
You couldn't even tow that across the finish line.
Мне нужна гоночная машина, а не черепаха.
Эту придется толкать или буксировать до финиша.
Ее и на буксире не дотащить до финиша!
Скопировать
You mark my words, Skyler.
Tow the line, or you will wind up just like Hank.
Walt.
Запомни мои слова, Скайлер.
Смирись, или ты кончишь так же, как Хэнк.
Уолт.
Скопировать
One would tow harmful asteroids away from Earth.
lassoing the rock like a bull in a Rodeo, the tractor will hover in front of it, and use gravity as a tow
If you park in front of an asteroid for a long enough period of time, and you stay close enough to it, but not touching it, you're going to increase its velocity, or, if you park behind it,
Один из кораблей "отбуксирует" опасный астероид прочь от Земли.
Это не родео, где на быка набрасывают лассо, и не космический "тягач" его оттащит, а будет использована сила тяжести.
"Припарковавшись" перед астероидом на довольно долгое время и приблизившись к нему достаточно близко, но без прямого контакта, вы увеличите его скорость.
Скопировать
Second letter of Doyle is O.
First letter of the second line here is W, you go from O to W and up, you get an I.
As I carried on, I found that it was a phone number.
Вторая буква в "Дойл" O.
Первая буква второй строки здесь W, так что идем от O к W, вверх и получаем I.
Продолжая я получила телефонный номер.
Скопировать
Still no chief of medicine, huh?
You must love not having anybody around to make you tow the line.
It's pretty much a captainless ship around here.
- Еще бы.
- Всё еще метишь в Главврачи? Тебе наверное нравится, что я уже не строю тут всех по струнке.
Это как корабль без капитана.
Скопировать
Tell him he's won a hamper.
He needs to know the line and tow the line.
You.
Скажи, что он выиграл корзинку.
Он должен знать линию и тащить ее на буксире.
Ты.
Скопировать
Statement withdrawn.
You know, you can tow the party line, Kevin... but I know exactly what it's like to bust your ass every
It just... hurts.
Заявление отозвано.
Знаете, Кевин, можете следовать линии партии, но я точно знаю, каково это - надрываться ради компании и раз за разом не получать повышения.
Это... больно.
Скопировать
But people are very thankful, actually, for the heads up.
Uh, Captain, the owner of the tow yard is on the line.
We let him inspect his site, and they're missing a tow truck.
Но люди были очень благодарны за предупреждение
Капитан, владелец службы эвакуации на линии
Мы позволили ему проверить его участок, и у них пропал эвакуатор
Скопировать
For Maya, the lizard is nothing more than a fleeting distraction.
With Kip in tow, she presses on, and the group falls into line behind her.
The forest edge is unfamiliar terrain.
Майя почти не обратила внимания на варана.
Взяв Кипа, она идёт дальше, а другие обезьянки следуют за ней.
Опушка леса - незнакомая для них территория.
Скопировать
Are you listening?
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Ты меня слушаешь?
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
Скопировать
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Скопировать
Does this mean he is next in rank to his majesty?
Next in line to the throne? Above my daughter?
Yes. Technically.
Это значит, что по рангу он занимает место вслед за его величеством?
Он наследник трона, впереди моей дочери?
Формально, да.
Скопировать
I'd be honoured. Do you have one ready? I'm working on one.
I have the first line.
Bonjour, Monsieur Cardinal.
Я работаю, уже придумал первую строчку.
Тогда считайте, что дело сделано!
- Здравствуйте, ваша милость.
Скопировать
What happened?
. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Скопировать
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Скопировать
And in exchange, you were to do one thing for me.
Keep these men in line!
Maybe we just backed the wrong horse.
А в обмен, ты должен был сделать для меня всего одну вещь.
Держать! Их! В узде!
Может, мы поставили не на ту лошадь?
Скопировать
I'll let you in on a little secret.
When you choose this line of work, you know it's all going to come down to a moment like this.
So kill me.
Открою тебе маленький секрет.
Когда я выбирала эту работу, то знала, что однажды... настанет подобный момент.
Так что убей меня.
Скопировать
Well, then you know the moral of that story is even when liars tell the truth, they can never be believed.
But your life's on the line, boy.
Are you trying to break out of this prison, Mr. Scofield?
Тогда ты знаешь и мораль... Даже когда лжецы говорят правду... им никто не верит.
Но твоя жизнь — на волоске.
Вы пытаетесь сбежать из этой тюрьмы, мистер Скофилд?
Скопировать
Sometimes when I'm running I imagine what I would say to him if I ever saw him again.
I have the perfect opening line.
Do you wanna hear it?
Иногда во время пробежки я представляю, что бы я ему сказала, если бы встретила его снова.
Я и вступительное слово придумала.
Хотите услышать?
Скопировать
So what happened to al?
he was driving home,trying to beat the storm, and he ran into a downed power line... and his car burst
Oh,sweetie,don'T.
Так что случилось с Элом?
Он ехал домой, хотел успеть до бури, врезался в линию электропередачи. и его машина загорелась.
О, милая, не нужно.
Скопировать
Uh, well... my son punches other children.
Yang--who's even more evil than usual-- asked me to do a central line.
Okay, this is a big day.
Ну вот... Мой сын бьет других детей. Отлично.
Доктор Янг - гораздо более злая, чем обычно - сказала мне поставить центральный катетер.
Значит это великий день.
Скопировать
Fuck, not again.
He's getting a tow, and I'm giving him your car.
What?
Черт, только не это.
К нему едет буксировщик, и я даю ему твою машину.
Что?
Скопировать
None survive beyond a few weeks.
Power up the line feeds.
Laszlo, I can't undo what they've done to you.
Умирают через пару недель.
Запустить подачу.
Лазло, мне не исправить того, что они с тобой сотворили.
Скопировать
Power up!
Start the line feeds.
- There goes the gene solution.
Запускаем!
Включить подачу.
- А вот и генный раствор.
Скопировать
You're gonna win.
We are on line in 13... (speaks Hindi)
Yeah, he's gone.
Ты выиграешь.
Мы в эфире через 30... (говорит на хинди)
Да, он ушёл.
Скопировать
More erotic and with less women. No women, to be exact.
I apologize in advance if I am out of line here, but are you in gay porn?
- Guilty as charged.
Больше эротики, и меньше женщин, Без женщин, если быть точным.
Я заранее извиняюсь, вдруг я чего-то не уяснил. Ты что, снимаешься в гей-порно?
Виновен, ваша честь!
Скопировать
He's hit all the others, Harry.
Next in line is Trude, or the girls.
- We have 24 hours protection.
Он отомстил уже всем, Гарри.
Следующими будут или Труда или девочки.
- Нас защищают круглосуточно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tow line (тоу лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tow line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоу лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение