Перевод "tow line" на русский
Произношение tow line (тоу лайн) :
tˈəʊ lˈaɪn
тоу лайн транскрипция – 32 результата перевода
I can't tell the aft from the stern.
Best I can offer you is a tow line.
Claude, looks like they're gonna need a pull.
Даже в простых морских терминах не разбираюсь.
Лучшее, что могу предложить, это буксирный трос.
Клод, похоже, придется их тащить.
Скопировать
One would tow harmful asteroids away from Earth.
lassoing the rock like a bull in a Rodeo, the tractor will hover in front of it, and use gravity as a tow
If you park in front of an asteroid for a long enough period of time, and you stay close enough to it, but not touching it, you're going to increase its velocity, or, if you park behind it,
Один из кораблей "отбуксирует" опасный астероид прочь от Земли.
Это не родео, где на быка набрасывают лассо, и не космический "тягач" его оттащит, а будет использована сила тяжести.
"Припарковавшись" перед астероидом на довольно долгое время и приблизившись к нему достаточно близко, но без прямого контакта, вы увеличите его скорость.
Скопировать
What?
Tow the line!
Thread the needle!
Что?
Подведи черту!
Приколи булавку!
Скопировать
I said a 10-second car, not a 10-minute car.
You could push this across the finish line, or tow it.
You couldn't even tow that across the finish line.
Мне нужна гоночная машина, а не черепаха.
Эту придется толкать или буксировать до финиша.
Ее и на буксире не дотащить до финиша!
Скопировать
You could push this across the finish line, or tow it.
You couldn't even tow that across the finish line.
No faith.
Эту придется толкать или буксировать до финиша.
Ее и на буксире не дотащить до финиша!
Ты мне не доверяешь.
Скопировать
I can't tell the aft from the stern.
Best I can offer you is a tow line.
Claude, looks like they're gonna need a pull.
Даже в простых морских терминах не разбираюсь.
Лучшее, что могу предложить, это буксирный трос.
Клод, похоже, придется их тащить.
Скопировать
Second letter of Doyle is O.
First letter of the second line here is W, you go from O to W and up, you get an I.
As I carried on, I found that it was a phone number.
Вторая буква в "Дойл" O.
Первая буква второй строки здесь W, так что идем от O к W, вверх и получаем I.
Продолжая я получила телефонный номер.
Скопировать
One would tow harmful asteroids away from Earth.
lassoing the rock like a bull in a Rodeo, the tractor will hover in front of it, and use gravity as a tow
If you park in front of an asteroid for a long enough period of time, and you stay close enough to it, but not touching it, you're going to increase its velocity, or, if you park behind it,
Один из кораблей "отбуксирует" опасный астероид прочь от Земли.
Это не родео, где на быка набрасывают лассо, и не космический "тягач" его оттащит, а будет использована сила тяжести.
"Припарковавшись" перед астероидом на довольно долгое время и приблизившись к нему достаточно близко, но без прямого контакта, вы увеличите его скорость.
Скопировать
Still no chief of medicine, huh?
You must love not having anybody around to make you tow the line.
It's pretty much a captainless ship around here.
- Еще бы.
- Всё еще метишь в Главврачи? Тебе наверное нравится, что я уже не строю тут всех по струнке.
Это как корабль без капитана.
Скопировать
Tell him he's won a hamper.
He needs to know the line and tow the line.
You.
Скажи, что он выиграл корзинку.
Он должен знать линию и тащить ее на буксире.
Ты.
Скопировать
Statement withdrawn.
You know, you can tow the party line, Kevin... but I know exactly what it's like to bust your ass every
It just... hurts.
Заявление отозвано.
Знаете, Кевин, можете следовать линии партии, но я точно знаю, каково это - надрываться ради компании и раз за разом не получать повышения.
Это... больно.
Скопировать
You mark my words, Skyler.
Tow the line, or you will wind up just like Hank.
Walt.
Запомни мои слова, Скайлер.
Смирись, или ты кончишь так же, как Хэнк.
Уолт.
Скопировать
For Maya, the lizard is nothing more than a fleeting distraction.
With Kip in tow, she presses on, and the group falls into line behind her.
The forest edge is unfamiliar terrain.
Майя почти не обратила внимания на варана.
Взяв Кипа, она идёт дальше, а другие обезьянки следуют за ней.
Опушка леса - незнакомая для них территория.
Скопировать
But people are very thankful, actually, for the heads up.
Uh, Captain, the owner of the tow yard is on the line.
We let him inspect his site, and they're missing a tow truck.
Но люди были очень благодарны за предупреждение
Капитан, владелец службы эвакуации на линии
Мы позволили ему проверить его участок, и у них пропал эвакуатор
Скопировать
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
The guys were sucked right off.
The tie line snapped like that.
How many?
Парней закрутило,
Линия была нарушена.
Сколько?
Скопировать
If we're going to get them we'll have to do it fast.
Hook up the line Terry.
The rest of you, link together.
Если мы хотим достать их Мы должны сделать все быстро,
Закрепите трос Терри,
Все остальные Соединитесь друг с другом
Скопировать
Repeat it.
Small astro body at about 400,000 miles from Phoebe in a line to Archus.
Give us coordinates.
Повторите
Маленькое космическое тело на расстоянии примерно 400 000 миль от Фиби На одной линии с Аркусом.
Дайте нам координаты
Скопировать
Listen, friend.
Let's tow it with your Volga.
You got a cable?
- А какой смысл?
Слушай, друг.
Давай подцепим к твоей "Волге".
Скопировать
If he's with the Third, they've already left. For Glorieta.
Canby's front line is right on their heels. Those poor young devils.
And the desert lies ahead of them.
Если он в третьем, то они уже ушли в Глориетту.
Передовая линия Кронби уже наступает им на пятки, вот молодые бедняги.
А перед ними лежит пустыня.
Скопировать
I'm willing to let you go and talk peace with your father
I want your father to come here to kow-tow three times to our ancestors
then we'll erase our 20 years hatred
Я позволю Вам уйти и прошу поговорить с отцом
Я хочу, чтобы Ваш отец приехал сюда поклонился могилам наших предков
тогда мы сотрем ненависть последних 20-и лет
Скопировать
then we'll erase our 20 years hatred
Kow tow 3 times?
I only kow how to the emperor
тогда мы сотрем ненависть последних 20-и лет
Кланится его предкам?
Я приклоняюсьтолько перед императором
Скопировать
I will kill two birds with one stone kill two birds with one stone?
They want me to kow tow 3 times at that time they will certainly what me from behind
I'll get ready with my feat at the third kow
Я убью двух птиц одним камнем убейте двух птиц?
Они хотят принудить меня поклониться предкам Ну чтож.. они конечно будут ждать что я откажусь от сделки
Я подготовлю свои действия после третьего поклона...
Скопировать
Go begging to them.
I'm not one to wait in line.
Of course not.
Вот их и умоляй.
А я не привык получать деньги после кого-то.
Конечно, конечно.
Скопировать
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
Скопировать
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Скопировать
Sit down here
I'll write him a line
Please take it here I see
Подойди сюда.
— Напишу ему насчёт тебя.
— Я положу сюда, господин.
Скопировать
They're shooting from that side.
- Exactly from the border line.
- So we are invaded.
Они стреляют с той стороны.
- Точно от границы.
- Значит, на нас напали.
Скопировать
My dear girl, I am a doctor.
When I peek, it's in the line of duty.
Calling Dr. McCoy.
Милая моя, я доктор.
Подглядывание - мой профессиональный долг.
Вызываю доктора Маккоя.
Скопировать
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of
- And something did come through?
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения.
- И это сработало? - Да, сработало!
Скопировать
I mean, I start to sweat. But I heard about this new chief. This Gillepsie?
So I cut across the fields, heading' for the line, and got myself as far as the bridge before Gillespie
What time did you find the wallet?
Но я слышал про нового шерифа, Гиллепсби, что он просто болван.
И я рванул через поля, мчался, сломя голову, чтобы добраться до моста, пока Гиллепсби не догнал меня.
Во сколько ты нашел кошелек?
Скопировать
And then things went a bit too far. Is that what you're sayin'?
Did they get a little bit outta line?
Come on now.
А там дело зашло немного далеко, ты это пытаешься сказать?
Все вышло из-под контроля? !
Ну же!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tow line (тоу лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tow line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоу лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
