Перевод "выпивоха" на английский

Русский
English
0 / 30
выпивохаboozer tippler
Произношение выпивоха

выпивоха – 30 результатов перевода

Знаешь, а ты еще тот фрукт.
Странный чудной старый выпивоха, разлегся посреди пустыни, все едут мимо, тебя никто не видит.
Я тебя подбираю, сажу в грузовичок, везу тебя в безопасное место.
You know, if you don't beat all.
Strange old, weird old wino, layin' out in the middle of the desert, everybody driving' by, nobody seeing' you.
I pick you up, put you in my truck, take you where it's safe.
Скопировать
Ладно. Слушай. Это не первый раз, когда мне говорят об этом.
Но я вседа оправдывался, мол "Я просто бытовой выпивоха"
или " Да ладно, сегодня же День Флага!"
This isn't the first time somebody said something to me about this.
But I always made excuses, like "I'm just a social drinker."
Or "Come on, it's Flag Day!"
Скопировать
- Конечно.
По всем статьям совершенно сомнительный человек и известный выпивоха.
Похоже, его всё равно убили бы рано или поздно.
Sure.
His name was Kozak, by all accounts a thoroughly disreputable character.
Well, sounds like someone who was going to get himself killed sooner or later.
Скопировать
Женщины-полицейские.
Крутой детектив-выпивоха, который считает, что место женщины - у плиты.
У нас хоть отбавляй женщин-полицейских.
Lady cops.
Running characters include a crusty but benign police lieutenant... who's always getting heat from the commissioner... a tough, hard-drinking detective who thinks women belong in the kitchen... and a brilliant, beautiful young cop who's fighting the feminist battle.
We're up to our ears in lady cops.
Скопировать
Во-вторых, чист ли я...
Я посещал бордели, я задира и выпивоха остер на язык, вспыльчив, кутила бегу от правды и преследую пороки
Я отпускаю тебе грехи.
On top of that, I'm impure.
I spend my time in whorehouses, I laugh about everyone, I love to drink. I'm fast with my tongue and with my sword I run from the truth and chase sin instead.
(in latin) Ego te absolvo.* * (I absolve you).
Скопировать
Сынок, это гордый космический корабль, последний ветеран прославленной флотилии.
А "выпивоха"?
А, это...
Ah, my boy, that was a proud space vessel the last of an illustrious fleet
What's a guzzler?
Well, now, that's, er...
Скопировать
А, это...
Ну, выпивоха - это тот, кто выпивает.
Выпивохи - это те, кто любят иногда немножко выпить.
Well, now, that's, er...
Guzzle... that means sort of to drink
So guzzlers are people who like to drink just a tiny little bit
Скопировать
Нет. Спой мне ее, Майк.
я космический бродяга, весельчак и выпивоха.
Мне нравится бороздить космические просторы на своей "Миноге"! ..
No, sing it to me, Mike
I'm a galactic lush The kind that will buy you a drink
I'm a cosmic tramp and I roam without a blush
Скопировать
Ну, выпивоха - это тот, кто выпивает.
Выпивохи - это те, кто любят иногда немножко выпить.
Майк, я тоже хочу что-нибудь выпить, я умираю от жажды.
Guzzle... that means sort of to drink
So guzzlers are people who like to drink just a tiny little bit
You know, Mike, I'd like to drink something as well - I'm thirsty
Скопировать
Волшебный ящик.
Набор весельчака и выпивохи!
Шампанского?
Magic.
A little party treasure-chest.
Champagne?
Скопировать
Я была очень счастлива.
После все тех выпивох, неудачников, несостоявшихся мужиков, после того фиаско с Тэбом.
Понимаете, Сэм, он мог быть немного странноват.
I was really happy.
After all the boozers and fuck-ups and gender fIoppers and the fiasco with Tab.
I mean, Sam, he could be over the top sometimes, but it was fun.
Скопировать
Иди ты на хуй,
Выпивоха!
Иди на хуй тысячу раз!
Fuck you.
You punk!
Fuck you 1,000%% %!
Скопировать
Он завсегдатай нашего бара.
А, выпивоха.
Намного лучше.
He comes in the bar all the time.
Oh, a barfly.
Much better.
Скопировать
Ну как суп?
Слышите, выпивохи?
- Налейте мне стаканчик!
And how's the soup?
Do you swillpots hear me?
A glass of wine!
Скопировать
Не волнуйтесь.
Я исключил всех хулиганов и выпивох.
Как я ненавижу этого паршивого декана!
Oh, don't worry.
I've expelled those rowdy members of Chug-a-Lug House.
Oh, I hate that lousy dean.
Скопировать
Что тебе налить?
Я не выпивоха.
Что посоветуешь?
What can I get you to drink?
- Not a drinker.
What do you recommend?
Скопировать
Я немного ирландец.
Не у всех же ирландских выпивох трудности с выпивкой.
Да, но я ещё немного индеец миннекопа.
I'm part Irish.
Well, not all Irish drinkers have drinking problems.
Yeah, but I'm also Minnekopa Indian.
Скопировать
Слушай, если я смогу решить проблемы, будь готов, ладно? Подготовь остальных.
Не ты ли это тот городской выпивоха?
И мы должны слушать тебя?
Listen, if I can actually pull this off, be ready, okay?
Get everybody ready. Aren't you pretty much the town drunk?
We're just supposed to listen to you?
Скопировать
Я скоро стану недееспособной.
У нас несколько серьезных выпивох сегодня.
Утро? Это не утро,Ронда.
We got some serious drinkers today.
Morning?
It's not morning, Rhonda.
Скопировать
Нехватка практики.
Хочешь сказать, я похожа на выпивоху?
— Временами.
I lack the practical experience.
Meaning you think I like a drink?
Occasionally.
Скопировать
Мой брат был в местном баре и увидел, как его дочь... занимается этим.
В это время все остальные выпивохи стояли и веселились.
- У вас есть семья?
My brother went into his local and saw his daughter... ..doing that.
While all the other drinkers stood around, cheering.
You got family?
Скопировать
Как твои броски, а, сохранились?
Сис Купер, старый ты выпивоха, как ты, черт возьми?
Ну, знаешь, как обычно, я перерабатываю, мне не доплачивают.
How's your out-turn draw these days, huh?
Cece Cooper, you old blue noser, how the hell are you?
Oh, you know, overworked, underpaid.
Скопировать
Лагерь "Выпь и Мох".
Все называют его Лагерь Выпивох, но мы все знаем, что это такое.
Люси будет в ярости, когда вернется домой.
Camp Tantrum.
They call it Camp Tant-a-Rum, but we all know what it is.
Lucy's gonna be so pissed when she gets home.
Скопировать
Что насчет поверенного?
Воспитательница - та ещё выпивоха.
Я оставлю ей немного.
What about the proctor?
The housemother's a booze fiend.
I'll save some for her.
Скопировать
Если ты по мамашам, можешь заняться моей.
Она та еще выпивоха.
Просто приди к ней с бутылкой мятного шнапса и ты ее завалишь.
If you're into moms, you can have mine.
She's a booze bag.
Just show up to the crib with a bottle of peppermint schnapps, and you're gonna knock it out.
Скопировать
-Да, да.
Вот эта с бутылочкой, выпивоха.
(ALL CHUCKLE)
Oh. - Yes, yeah.
The one with the bottle there, she has a drinking problem.
(ALL CHUCKLE)
Скопировать
Да: такое объяснение указано.
Да вы же - компания тех выпивох!
Примете меня к себе?
Yep, it's on here.
Hey, you're that drunken posse.
Wow! Can I join ya?
Скопировать
Моя дорогая, надень это.
Старый выпивоха умер.
Она не должна опоздать.
Come my dear, put this on.
The old drunk died.
She shouldn't be late.
Скопировать
Я сама еще не отошла от своего разрыва.
Но я не такой выпивоха, так что...
Взбодрись.
I'm still not over my breakup.
But I'm not much of a drinker, so...
Cheers.
Скопировать
Вшпионыидутлюди из разных слоев общества. И нет двух похожих друг на друга шпионов.
засвеченным бывшим оперативником, прекрасной террористкой со взрывным характером, или бывшим котиком-выпивохой
Прийти вовремя означает, что вы опаздываете не больше, чем на 15 минут.
Spies come from all walks of life, and no two are exactly alike.
But whether they're a burned former operative, a beautiful bomber with a temper, or a hard-drinking ex-seal, they all share one trait... punctuality.
- Hey. - Showing up on time means you're 15 minutes late.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выпивоха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпивоха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение