Перевод "Форс-мажор" на английский
Произношение Форс-мажор
Форс-мажор – 30 результатов перевода
Нет, нет, это соус.
Просто у нас небольшой форс-мажор на кухне.
Сейчас мы всё вытрем.
(gasping) No, no, it's sauce.
We just had a little kitchen mishap.
We'll just get this cleaned up.
Скопировать
Томас в отъезде, да, продавать страхование в Марселе.
Послушай, у меня возник форс-мажор.
Мама, я задаюсь вопросом, не возражала бы ты повидать двух своих чудесных внучат?
Thomas is traveling, yes, selling insurance in Marseille
Listen, something unexpected came up
Mother, I'm wondering if you wouldn't mind having a visit from your two marvelous grandchildren.
Скопировать
Это неважно.
Лучше будет зарегистрировать форс-мажор и возместить убытки.
Мальчики, поднимитесь со мной.
It doesn't matter.
It's still best to file another force majeure and recoup the deductible.
You boys come up here with me.
Скопировать
Прости.
У меня тут произошёл форс-мажор.
Я в порядке.
I'm sorry.
I was involved in a small accident.
I'm fine.
Скопировать
Кошка съела его птицу.
Это попадает под пункт о форс-мажоре.
- Ему платят только за выступления.
A cat ate his bird.
That comes under the act-of-God clause.
- He gets paid if he does his show only.
Скопировать
Это всеобщее несчастье!
Это форс-мажор.
А мне плевать!
But everyone is affected.
It's a major disaster.
Major, hell!
Скопировать
В смысле?
Ситуация круто изменилась, вышла из-под контроля, форс-мажор.
Что за...
Well, what do you mean?
Things have changed. Circumstances beyond the... Acts of God, force majeure.
What the...
Скопировать
Режиссер:
Снят по сюжету фильма режиссера Пьера Джоливе по сценарию Пьера Джоливе и Оу Шатски "Форс-Мажор".
Ни единого слова не понимаю, но болтовня меня меньше всего интересует.
Whoo!
Whoo!
I don't understand a word you're saying to me.
Скопировать
Я думал, ты больше не хочешь летать.
Форс-мажор.
Ты не разучился взлетать?
Didn't you quit flying?
This is an emergency
Remember how it works?
Скопировать
Ты запасной.
Ты номер два, "про запас" план Б, форс-мажор.
О, я понял, это все из-за пуговицы.
You're a backup.
You're a second line, a "just in case" a B plan, a contingency.
Oh, I get it. This is about the button.
Скопировать
Передача здания должна состояться через два месяца, и за каждый день просрочки - неустойка!
Но здесь форс-мажор.
Когда здание будет освобождено, я буду выполнять свои обязательства.
We're contracted to be done by 2 months. And there'll be a penalty for delays!
Friend, this is force majeure.
When the building's free, I'll do what I must!
Скопировать
Так я и думал, учитывая то, как ты провалил мой суд и судя по тому, что Вив рассказала мне, как ты действовал в моих интересах.
Произошёл форс-мажор.
Да, Вивиан рассказала мне.
I imagine you would be, seeing as how you botched my trial, and from what Viv here tells me, protecting my interests.
There were contingencies that couldn't be anticipated.
Yes, Vivian told me.
Скопировать
Переходим в ждущий режим, пока он не вернется.
– Гомер, познакомься с теми, кто готовится к форс-мажору.
– Терпеть не могу форсящих мажоров!
Let's all go into our suspended state till he gets back.
Homer, meet the Springfield Preppers.
Preppies? Oh, I hate you guys!
Скопировать
Мне звонил администратор.
- Говорит в номере какой-то форс мажор.
- И что делать?
Hello? it's nothing. Reception just called.
There's a problem with the room.
What are we gonna do?
Скопировать
Я никогда не давала тебе комплект ключей!
Я их украл на случай форс-мажора.
Я не знала, открыто ли окно, поэтому там Лори на крыше.
I never gave you a set of keys.
I-I stole 'em for emergencies.
Oh, um, I wasn't sure I'd get in the window, so that's Laurie on the roof.
Скопировать
- Мы с Триком не так договаривались.
- Форс-мажор.
Похоже, что снова только я решаю, кто будет жить, а кто умрет.
- This isn't what Trick and I discussed.
only I'll choose who lives and who dies.
Looks like once again ...
Скопировать
В тот момент ты работала с той информацией, которую имела.
А затем произошел форс-мажор.
Письмо упало за книжный стеллаж.
You worked off the information you had at the time.
And then an act of god happened.
The letter fell behind the bookcase.
Скопировать
Привет.
Я только что пересказывала Тревору последний эпизод "Форс-мажоров"
Оу, это было их любимым сериалом.
- Hi.
I'm just telling Trevor about the last episode of Suits.
Ah, it was their favorite show.
Скопировать
Оу, это было их любимым сериалом.
А тебе нравятся "Форс-мажоры"?
Я не смотрю много тв.
Ah, it was their favorite show.
- Are you into Suits?
- I don't watch much tv.
Скопировать
Ты что, один из этих "безумцев" снобов? ("Mad men")
"Форс-мажоры" шестидесятых, вот что это такое.
Все не очень гладко.
Oh, what are you, one of those Mad Men snobs?
Ugh! Suits in the '60s, that's what that is.
It's not going well.
Скопировать
- Кого?
- Из сериала "Форс-мажоры".
Что, ты не скачала все серии и не посмотрела их прошлой ночью?
- Who?
- From Suits.
What you didn't download all the episodes and watch them last night?
Скопировать
Летом Маршалл присоединился к городской лиге баскетболистов - клерков
К команде юристов, под названием "Форс Мажоры"
С тех пор, как они проиграли команде бухгалтеров Маршалл начал более усердно тренироваться.
Over the summer, Marshall had joined a midtown professionals basketball league.
His team of lawyers was called The Force Majeurs.
Ever since they lost to a group of accountants, he'd started getting a little intense about it.
Скопировать
Систему невозможно отключить
Для этого нужен реальный природный катаклизм, настоящий форс-мажор.
- Но если б мы смогли ее обмануть- -
It cannot be shut off.
You'd need a real natural disaster, an actual act of God.
- But if we could beat it...
Скопировать
Две минуты - дайте ему еще две минуты.
У него наверняка форс-мажор.
Ее глазки - опушка. Море слезок русалки,
Two minutes. Give him two minutes.
He gets called away for emergencies, you know.
"Her freckles frame eyes the colour of mermaid's tears
Скопировать
- Привет, Джим.
У меня тут форс-мажор случился.
- Типа тех, из которых курят?
- Hey, Jim.
I had an accident.
- Like to smoke out of?
Скопировать
Мы сказали, что если она была бы здесь, мы бы позвали ее
Форс-мажор
Если бы она была жива!
We said if she was here, we'd call it in.
Claim exigent circumstances.
If she was alive!
Скопировать
Предоставь это мне.
но... форс-мажор.
Чубрик?
Leave it to me.
It's early but... it's an emergency.
Chuta?
Скопировать
Нет, дорогая. Мы прервали съемки на несколько дней.
Форс мажор.
Это круто. Теперь у меня есть время для того фильма о путешествиях во времени.
No, dude, we're down for a few days.
Force majeure. Yeah.
It's cool, it gives me time to pitch that time-travel thing.
Скопировать
Нехилая такая закулисная комнатка.
Непредвиденный форс-мажор.
Даже открытия съезда не дождётесь?
Quite a back room.
I need to head home.
Something came up. Before the convention even starts?
Скопировать
Произошёл взрыв у побережья Луизианы.
Спроси, почему нет форс-мажора.
Почему мы бурим 5 км под водой, не имея технологий исправить самую предсказуемую в мире аварию?
There's been an explosion off the coast of Louisiana.
You've got to ask her why there's no contingency.
Why are we drilling three miles underwater when we don't have the technology to fix the world's most predictable emergency?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Форс-мажор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Форс-мажор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение