Перевод "Irregular" на русский

English
Русский
0 / 30
Irregularнеправильно нерегулярный неправильный неровный неравномерный
Произношение Irregular (ирэгйуло) :
ɪɹˈɛɡjʊlə

ирэгйуло транскрипция – 30 результатов перевода

Something went wrong.
An irregular side.
- I'm... so sorry sir...
Но возникла проблема.
Неправильная сторона.
- Я... я сожалею.
Скопировать
I love that place.
That's were I get my irregular jellies.
Torture hurts, Joy.
Мне нравится это место.
Там мне иногда выдают желе.
Пытки это больно, Джой.
Скопировать
Where are you?
His pulse is very irregular. The kidneys aren't functioning.
I have brought Mr. Suhrawardy.
Где ты?
Его пульс очень неритмичен.
Я привёл мистера Шураварди.
Скопировать
Citizens! Look what happened when we relaxed our standards, and allowed our elected officials to include citizens of any shape!
We now have an Irregular as a Senator, who introduces this Color Bill to our body.
A Bill that, if voted into law, would allow our citizens to color themselves as they see fit!
Вот пример того, что случается с порушившими свои традиции и пускающим на высокие должности людей любой формы!
Сейчас у нас Неправильный Сенатор, который рассказываем о Цветном Законе для наших тел
Закон, который, если вступит в силу, позволит нам раскрашивать себя как мы захотим.
Скопировать
She's on the phone. She wants to talk to Mr. Pike.
That's entirely irregular!
Shut up.
- Это она, просит мистера Пайка.
- Это невозможно, нарушает все нормы!
Заткнитесь.
Скопировать
Stop that dog!
This is a highly irregular procedure.
This is absolutely unprecedented!
Хватайте собаку!
Это из ряда вон выходящее!
Это просто невероятно!
Скопировать
conventional troops.
And irregular warfare cannot be fought with conventional troops.
They are only for parades.
Об обычных войсках.
Нерегулярные боевые действия не могут вестись обычными войсками.
Они хороши для парадов.
Скопировать
I just checked his carotid artery.
Well, this is most irregular.
We shall need a Hefty bag.
Я же проверил его сонную артерию.
Зто совсеМ никуда не годится.
НаМ понадобится пластиковый Мешок.
Скопировать
note: these lines are spoken in Chinese. Gynoid's production line.
Irregular input at last process of type Hadaly.
Presumed to be unidentified incubating pattern virus.
[конвеер сборки гиноидов] (Далее говорят по-китайски)
Нестандартный ввод на последней стадии процесса типа "Хэдели".
Возможно, нераспознанный скрытый паттерн вируса.
Скопировать
If this turns into hand-to-hand combat, I can't guarantee I'll be able to hold them off. I'm going in.
Irregular connection to main system from within ship. note: these lines are spoken in Chinese.
Searching for connection point.
Если дойдет до рукопашной, не гарантирую, что удержу их.
Нестандартное подключение к главной системе изнутри корабля. (Далее говорят по-китайски)
Изнутри корабля?
Скопировать
I apologize for this. please excuse this outburst.
This is highly irregular.
Odie.
Я прошу прощения за происходящее.
Такое у нас происходит не часто.
Оди!
Скопировать
- Look, man...
- Why, this is most irregular.
...y'all muthafuckas just gonna have to draw straws again.
- Послушайте...
- Зто уже никуда не годится.
...придется ваМ тянуть жребий еще раз.
Скопировать
- Look, man, you do it.
- Oh, this is most irregular.
Now, look, with equal rights comes equal responsibility.
- Так, чувак, вот саМ и стреляй.
- Зто совсеМ никуда не годится.
Послушай, с равныМи праваМи приходят и равные обязанности.
Скопировать
Preparing for system reboot. Data quarantine started at level one.
Many irregular connections found in core system.
Response speed is not keeping up.
Приготовиться к перезагрузке системы.
Начата изоляция данных на 1-м уровне. В ядре системы обнаружено множество нестандартных подключений.
Скорость отклика ниже нормы.
Скопировать
Inspector, would you mind stepping outside a moment?
I give you my solemn word nothing irregular will occur.
That Hagen fella... I've seen him somewhere before.
Инспектор, вы не могли бы оставить нас на минутку?
Даю слово, ничего незаконного здесь не произойдет.
- Этот Хаген, я его где-то уже видел.
Скопировать
Yes, again.
I know it's irregular but could you come to 317 Bunker Street right away, please?
Thank you. [BIRD CHIRPING]
Да, опять.
Знаю, что ... Могли бы вы подъехать на 317 Банкер Стрит прямо сейчас?
Спасибо.
Скопировать
- I want to talk to him at once.
This is most irregular, madam.
Madam, is there no place sacred?
- Я желаю говорить с ним немедленно!
Какая непочтительность!
- Неужели для вас нет ничего святого?
Скопировать
I naturally presumed it was her lawyer, but he says she says she won't have anything to do with lawyers.
- That's entirely irregular!
- Well, it's a thought.
Полагаю, ее адвокат. Но он говорит,.. ...она не хочет говорить через адвокатов.
-Это абсолютно недопустимо!
-Это идея!
Скопировать
While I was doing this, I managed to lift your latchkey.
Highly irregular, of course, but my blood was up.
And then this morning, when your husband was out I came back here to look at his statement.
При этом я вынул из нее ваш ключ.
Нечасто приходится прибегать к таким трюкам, но я был в ярости.
Сегодня утром, пока вашего мужа не было дома, я пришел взглянуть на банковские выписки.
Скопировать
Can you feel that?
Those irregular heartbeats.
Why don't you go to Bordeaux for a checkup?
Ты это слышишь?
Нарушение сердечного ритма.
Почему ты не съездишь в Бордо на медосмотр?
Скопировать
Thank you.
This is most irregular, but he may take the stand.
Now, wait a minute, Stan.
Спасибо.
Это очень нестандартно, но он может быть свидетелем.
Подожди, Стэн.
Скопировать
Hamacher, I've come back from the dead!
- It's most irregular.
- Albert, get well quickly... so we can go home soon.
Хамахер, я вернулся из мёртвых!
Весьма необычайно.
Такого еще не случалось. Альберт, мы должны побыстрее поправляться, чтобы вскоре поехать домой.
Скопировать
I must confess, I'm a little too close to this and...
Though it's irregular, I'd like to talk about it with you, and get your reaction.
If you can donate your services I can donate mine.
Дэйв, вы не могли бы присесть?
Я должен признаться, что я довольно близок к этому.
Немного непривычно обращаться к вам насчёт этого и ожидать от вас какой-то реакции.
Скопировать
Hold on!
Highly irregular, flood like this...
and not even raining.
Держись!
Вот странно!
Такой потоп, а дождя нет!
Скопировать
This Arab army on the right, sir, what's it consist of?
Irregular cavalry, sir.
About 2000.
Арабская армия справа... Из кого она состоит?
Непрофессиональная кавалерия.
Около двух тысяч.
Скопировать
I really don't know what to say.
How about, "This is most irregular, but he may take the stand"?
Thank you.
Даже не знаю, что сказать.
Это очень нестандартно, но он может быть свидетелем.
Спасибо.
Скопировать
Thelr great coats fell to pieces on their backs.
Thelr rations were irregular.
Half of them went into action without arms led by men they didn't trust.
Питание было нерегулярным.
Половина шла в бой без оружия.
Вели их те, кому они не верили. Вперед, ублюдки!
Скопировать
No, as long as her situation remains...
irregular... I simply cannot receive her. Don't be angry with me.
I see...
Нет, пока ее положение будет...
неправильньм... я не могу ее принимать, не сердитесь.
Ну что ж...
Скопировать
Anyway, Mr. Blessington said to make friends for the company.
It's sort of irregular, but if you say so, Miss Partridge.
Dear Mrs. Woodbury.
Всё равно мистер Блессингтон сказал нам заводить компании новых друзей.
Это как-то неправильно, но, если вы так считаете, мисс Партридж.
Уважаемая миссис Вудбери.
Скопировать
They're making a plaster of paris mold of the teeth. Have a look.
The irregular position of the bicuspids is a big help.
Also, the first bicuspid has 2 surface fillings.
Я сделал слепок зубов, можете взглянуть.
По нему можно определить форму прикуса, это может помочь.
Кроме того, видны следы двух пломб.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Irregular (ирэгйуло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Irregular для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ирэгйуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение