Перевод "нерегулярный" на английский

Русский
English
0 / 30
нерегулярныйirregularity irregular
Произношение нерегулярный

нерегулярный – 30 результатов перевода

Человек засыпает.
Вскоре, помимо медленных волн нерегулярных амплитуд, появляется серия коротких волн с высокой частотой
Такой результат означает - состояние глубокого сна.
The subject falls asleep.
Soon, apart from the slow waves of irregular amplitude, short series of waves being to appear with a high frequency, so called "verges of sleep".
This kind of result means falling into deep sleep.
Скопировать
Это Мэл. Кливленд только что передал, что рейс два переключился на Чикаго.
Передачи не регулярные Капитан недоволен.
Я хочу послушать Какая частота?
Cleveland just handed off flight two to Chicago Center.
The transmissions aren't exactly regulation. Captain's blowing a fuse.
I'd like to monitor. What's the frequency?
Скопировать
Аномалия соответствует червоточине класса 1.
Нерегулярностей не обнаружено.
Рекалибровать сенсоры и попробовать снова.
The anomaly is consistent with a class-1 wormhole.
No irregularities detected.
Recalibrate sensors and try again.
Скопировать
Рекалибровать сенсоры и попробовать снова.
Нерегулярностей не обнаружено.
Изолировать сеть 925 и увеличить.
Recalibrate sensors and try again.
No irregularities detected.
Isolate grid 925 and magnify.
Скопировать
Мы - ополчение.
Это не регулярная армия.
Каждый здесь волен прийти и уйти, когда пожелает.
We're militia.
This is not regular army.
Every man here is free to come and go as he pleases.
Скопировать
Я полагаю, моя бывшая нажаловалась.
Вы забываете об их днях рождения, встречаетесь с ними нерегулярно.
Дети вам не доверяют.
I presume my ex-wife has complained.
No, she hasn't complained, but she's sad you never contact the children, that you forget their birthdays, and only sporadically visit them.
The children no longer count on you.
Скопировать
Следующее, что я помню - это как я лежал в куче ошметков и крови.
Это был последний раз, когда я участвовал в дурацком нерегулярном чемпионате.
- Это был регулярный чемпионат.
Next thing I know, I'm lying in a pile of stumps and blood.
That's the last time I step out for the Spud-U-Like Irregulars.
- Second eleven.
Скопировать
Жаль, что он только раз в году.
Вообще-то, это очень нерегулярный праздник, случается в разное время. - Иногда дважды в день.
- Серьезно?
I thought I should start celebrating it. Too bad it only comes once a year.
Well, actually, it's a very irregular holiday-- crops up all over the place... sometimes twice a day.
Really?
Скопировать
Коитус, наиболее вероятно, произошел в мае, потому что тогда было большинство вечеринок.
Сколько времени требует молодая девочка с крайне нерегулярной менструацией чтобы понят страшный факт?
Я не знаю. -
Coitus took place in May, because that's when there were the most parties.
How long does it take for a girl to realise the scary truth?
I've no idea.
Скопировать
Ужасные скачки настроения.
Посещаемость школы можно в лучшем случае назвать нерегулярной.
А потом - драки в "ДОМЕ У ДОРОГИ" и на похоронах.
Terrible mood swings.
His school attendance has become erratic at best.
And then the fighting at the Roadhouse and at the funeral.
Скопировать
Прекрасно, что тебе нравятся дом и дети, но я не понимаю этих ценностей.
Всё чего ты можешь от меня добиться - ещё пары месяцев нерегулярного секса... и ужасных сцен со взаимными
Прости за всё, что я тебе вчера наговорила.
It's beautiful you like a home and kids, but I am incapable of such commitment.
All you'll get from me is another couple of months of intermittent sex... and recriminate and ugly little scenes like the one we had last night.
I'm sorry for all those things I said to you last night.
Скопировать
Посмотрите: человек уже четверть года не ест ничего, кроме гороха, и заметьте результат.
Проверьте... нерегулярный пульс!
Пульс и глаза.
Look at this man. For a quarter of a year, he ate nothing but peas. Note the effects.
Feel how erratic his pulse is.
This and the eyes.
Скопировать
Ко второй зиме войны сапоги сносились но линия все еще держалась. Их шинели разваливались на куски.
Питание было нерегулярным.
Половина шла в бой без оружия.
By the second winter of the war the boots had worn out but the line still held.
Thelr great coats fell to pieces on their backs.
Thelr rations were irregular.
Скопировать
Вы работаете?
Нерегулярно. Пару-тройку раз в неделю.
Что ж, я могу дать вам 50 долларов.
-Aren't you working?
-Only at odd jobs, one or two days a week.
Let's see. I could let you have, say, $50.
Скопировать
Но зачем писать, регулярной армии Севера?
Там что, есть нерегулярная?
Просто солдат армии Севера?
But why say, "N.V.A. regular"?
Is there an irregular?
How about N.V.A. soldier?
Скопировать
Приблизительно 20 минут.
Они всё еще не регулярны.
- Что-то не так. Эта боль...
About 20 minutes.
They're still real irregular.
- Something's wrong.
Скопировать
Доктор приходит по средам.
Коммандер Баркли посещает меня... нерегулярно.
До свидания, Тувок.
The Doctor comes on Wednesdays.
Commander Barclay's visits are... e-erratic.
Good-bye, Tuvok.
Скопировать
Так что?
Кларк, когда я принял компанию, я нашел довольно много нерегулярных экспериментов, проводимых по просьбе
В некоторых использовали животных.s
Are you?
Clark, when I took over the company, I found quite a few irregular experiments being conducted at my father's request.
One of them involved animal testing.
Скопировать
Поглотительный уровень в норме.
Нерегулярное молекулярное волнение отмечено в подопытных семенах.
95 %. 98 %.
Absorption level as expected.
Irregular molecular stimulation noted in subject seeds.
95%.
Скопировать
Мне нужно 20 миллиграммов диазепама.
Сердцебиение нерегулярно и ускоряется.
- Сейчас оно 200.
Need 20 milligrams of diazepam in a syringe.
Heartbeat's irregular and accelerating.
- It's at 200.
Скопировать
Я прождал её на платформе целый день, но она не пришла.
Я одного не могу понять... у меня смены начинаются нерегулярно, в 05:26, 14:13, 11:11...
Даже у меня в семье не знают...
I waited for her at the platform all day, but she didn't come.
What makes me so confused is that... my shifts come and go so irregularly, 05:26, 14:13, 11:11...
Even my family doesn't know it and...
Скопировать
Скорее всего четвертый.
У меня нерегулярные месячные.
-Вы прямо играетесь с этими месяцами.
Most probably the fourth.
I have an irregular period.
- You're kind of playing with the months.
Скопировать
Лучше заранее знать от таких вещах.
-У меня нерегулярные месячные.
Иногда пауза бывает до двух с половиной месяцев.
You better not know....
- I don't have a regular period.
Sometimes it comes in 2 and a half months
Скопировать
-И не буду.
Если у вас нерегулярные месячные, идите к кому-нибудь еще, не ко мне.
Ну что за люди!
- Well, I don't.
If you have an irregular period go to someone else, not me.
That's how people are.
Скопировать
Вы можете сделать это.
Расстояние между пиками нерегулярное и приблизительно на расстоянии в два дюйма.
волнистая царапина бедра.
Come on, you can do it.
Distance between peaks is irregular and about two inches apart.
wavy thigh scratch.
Скопировать
Хорошо, в сердце есть электрическая проблема.
Из-за этого пульс частый и нерегулярный.
Ты говорил, что пульс у него нормальный.
Okay, there's an electrical problem in the heart.
Causing a fast irregular pulse.
- You said his pulse was normal.
Скопировать
Вам нравятся овощи, мистер Петрелли?
Ну, я ем цуккини, когда захочется, но нерегулярно.
Вы могли бы нанять кого-то для этого.
Do you enjoy vegetables, Mr. Petrelli?
I've been known to eat zucchini when the mood strikes, but not as a rule.
You know, you can probably hire someone to do that for you.
Скопировать
Ладно.
Это не регулярная полиция, это полиция штата. - Огонь!
Ваше обучение покажет разницу.
All right.
This is not the regular police this is the state police.
- And fire! Your training will illustrate the difference.
Скопировать
Это наведёт тебя на мысль, что если тебе нужен такой друг, ты, быть может, совершил и другие, более серьёзные ошибки.
Сердцебиение нерегулярное.
Похоже на общий гипокинез.
Does it occur to you that if you need that kind of a friend, you may have made some deeper errors.
Her heartbeat's irregular.
Looks like global hypokinesis.
Скопировать
И аритмию.
Психоз вызвал прилив адреналина, но нерегулярного пульса не было.
Проблема не в сердце. Мы оба ошиблись.
And arrhythmia.
The psychotic break caused a surge of adrenaline, but no irregular heartbeat. Heart's not the problem.
We're both wrong.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нерегулярный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нерегулярный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение