Перевод "сгорать заживо" на английский

Русский
English
0 / 30
сгоратьburn be burnt down be consumed be used up
заживоheal alive
Произношение сгорать заживо

сгорать заживо – 12 результатов перевода

Он держал детей в клетках.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
They were imprisoned in cells.
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death.
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
Скопировать
Уровень метаболизма.
Он сгорал заживо.
Как будто постарел на сотню лет за несколько минут.
Its metabolic rate.
It's impossibly high, as if it's burning itself up.
Almost as if it aged a century in just the past few minutes.
Скопировать
Подрезал отца, и он врезался в стену на скорости 190 км в час.
Я видел, как мой отец сгорает заживо.
Я помню, как он кричал.
He clipped his bumper and put him into the wall at 120.
I watched my dad burn to death.
I remembered hearing him scream.
Скопировать
Огонь бушевал на улицах, дома взрывались...
Люди гибли под обломками или сгорали заживо...
Затем немцы сожгли собор.
The blazing inferno crackled and raged from street to street.
Houses collapsed, and people died crushed under the wreckage or were burned alive.
Then the Germans burned down the cathedral.
Скопировать
Ты ничего не понимаешь.
Ты не видел того, как твой любимый человек сгорает заживо.
Это не оправдывает твои поступки, Марго.
You have no idea.
You didn't watch the person you love burn to death.
It doesn't justify any of this, Margot.
Скопировать
Бывает, люди ложатся с зажжённой сигаретой в кровать,
А потом сгорают заживо.
Я все это говорю к тому, что морг полон людей, Которые думали, что им не нужно страхование жизни.
And people fall asleep smoking in bed.
They burn to death.
What I'm saying is the morgue is... is full of guys thought they didn't need life insurance.
Скопировать
Если это был живой человек, то на нем должен был быть надет защитный костюм.
Загородил жертве проход и смотрел как он сгорает заживо.
О, это не так ужасающе, как может показаться.
If this was a person, then they'd have to be wearing some kind of protective suit.
Blocked the victim from escaping and watched him burn alive.
Oh, it's not as horrific as one might think.
Скопировать
Звучит заманчиво.
Она чувствовала, что будто сгорает заживо.
Боюсь, их головы так и не нашли.
I like the sound of that.
She'd have felt like she was burning to death from the inside.
I'm afraid they never found the heads.
Скопировать
Ох, осторожно, осторожно!
Каждый год до 10 пилотов-загонщиков разбиваются и сгорают заживо.
Осторожно там наверху.
Oh, look out, look out!
Every year, about ten muster pilots crash and burn.
Just steady up there.
Скопировать
Мои ноги просто
Сгорают заживо изнутри.
Это ужасно.
My legs are just
Burning alive from the inside out.
It's awful.
Скопировать
- Её отравили.
Она чувствовала, что будто сгорает заживо.
Что в этом доме - вас не касается.
She was poisoned.
She'd have felt like she was burning to death.
What's in that house is none of your business.
Скопировать
Ничего подобного я раньше не видела.
Она чувствовала, что будто сгорает заживо... изнутри.
- Так какова роль мистера Бакана?
This is like nothing I've ever seen before.
She'd have felt like she was burning to death, from the inside.
So what exactly is Mr. Buchan's role?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сгорать заживо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сгорать заживо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение