Перевод "feel like" на русский
Произношение feel like (фил лайк) :
fˈiːl lˈaɪk
фил лайк транскрипция – 30 результатов перевода
Drink to our victory.
I, uh, I don't feel like drinking.
You will drink because I say so.
Выпей за победу!
- Спасибо, что=то не хочется.
- Пей, я так сказал.
Скопировать
I'll stick by you.
But not just when you feel like it.
You must do whatever I say.
Вообщем, я всегда охотно следовал за тобой.
Ты не понял: следовать не только, когда тебе приятно.
Ты будешь выполнять любые мои желания.
Скопировать
That night, when Günther took me to the Wiener Strasse to work,
I said, "I don't feel like it today. "
Günther then said, "Then sleep with me. "
Когда вечером накануне убийства Гюнтер захотел отвести меня на моё рабочее место на улице Вене,
Я сказала, что: "В этот вечер у меня нет никакого желания."
Тогда Гюнтер потребовал, чтобы я спала с ним.
Скопировать
Money.
How can I not feel like puking after being mixed up in all that for so long?
Oh, Richard.
Деньги.
Как меня после всего этого ещё не тошнит.
О, Ришар...
Скопировать
It's always blood, fear, politics, money.
How can I not feel like puking after being mixed up in all that for so long?
Oh, Richard.
Всё время кровь, страх, политика и деньги.
Как меня ещё не тошнит после всего этого.
О, Ришар...
Скопировать
What does it matter, Mr Arindam?
Nothing much, Mr Hiralal... except that I don't feel like signing any contracts today.
But it was all settled.
Но это все не имеет большого значения, господин Ариндам...
Конечно не имеет, господин Хиралал... только я сегодня не в настроении подписывать какие-либо контракты...
Но мы же обо всем уже договорились...
Скопировать
Or we could dance if there wasn't so much blood around!
But I'm sure it makes you feel like a big man, doesn't it? - Martha!
What I have to do is most difficult and you're not making it any easier.
Что Я должен сделать, самое трудное и Ты не сделаешь его точно.
Ох, Я должна этому помешать.
Я хочу помешать этому и Ты просто не сможешь ничего сделать!
Скопировать
Insomuch, it's worth...
- That you make me feel like a woman again.
- Sure.
Поэтому это стоит того ...
- Что вы заставляете меня почувствовать себя снова женщиной .
- Конечно.
Скопировать
He just started visiting us and then stopped.
And I don't feel like getting married.
I'm afraid of the man.
Так, поездил и перестал.
И совсем я не хочу выходить замуж.
Я его боюсь
Скопировать
I don't eat out a lot.
What do you feel like?
It's partridge season.
Я не часто хожу куда-то поесть.
Чего бы вам хотелось?
Сейчас сезон куропаток.
Скопировать
Look.
- I feel like dancing.
No, by myself.
Вы меня напоили приворотным зельем.
Надо же, сделал узелок на память, но о чем?
-Хочу танцевать.
Скопировать
But I have friends I could tell. I could send you some business.
Sorry I don't feel like it.
It really doesn't appeal at all.
Hо у меня есть друзья, которь*е будут радь* видеть вас здесь.
Простите мне внезапную слабость.
Может бь*ть, в другой раз.
Скопировать
Don't tell me when to cry!
I'll cry when I feel like crying.
I won't cry until you're out of this apartment.
- Не говори мне, когда плакать.
Я плачу, когда хочется.
Я не буду плакать, пока ты не уберешься.
Скопировать
- No. - Why not?
- I don't feel like it tonight.
- Is he dead?
-Почему?
-Просто сегодня не хочу.
Амелино?
Скопировать
I know when.
When I feel like it.
- Let's go.
-Когда мы едем?
-Когда я скажу, когда буду готов.
-Пойдём.
Скопировать
- They fall in love.
Sometimes I might give them a little present, if I feel like it.
But when you pay, there are no complications.
Я сними всегда хорошо обращаюсь.
Они довольны.
Зато, когда платишь - ни о чём не беспокоишься.
Скопировать
I'll give you ten francs.
You'll only answer if you feel like it.
Mr. Arsene is my lover.
Я дам тебе 10 франков.
Ты ответишь, если захочешь.
Господин Арсен - мой любовник.
Скопировать
- Piss off!
- You really feel like killing!
Piss off!
- Отвали!
- Ты правда хочешь кого-нибудь убить...
Отвали!
Скопировать
There is no place for joking!
I don't feel like fun either.
I've never seen her before.
Сейчас шутки неуместны!
Мне и не до шуток.
Я её никогда в жизни не видел.
Скопировать
I don't know how much longer I'm going to be able to stand this.
I feel like my neck's in a sling.
The Vulcans are the last group of delegates we have to pick up.
Я не знаю, сколько еще смогу выдержать это.
Такое чувство, как будто моя шея в петле.
Вулканы - последняя группа делегатов, которую мы подбираем.
Скопировать
Dive.
No, I don't feel like it.
Don't do your apathetic routine.
Окунись!
Нет, мне не хочется.
Незачем дуться.
Скопировать
Eve...
Eve, you make me feel like a man standing on a narrow ledge...
There just ain't no ignoring' the situation.
Ив...
Ив, с тобой я себя чувствую, словно на краю пропасти или лицом к лицу с гризли.
Ничего не могу с собой поделать.
Скопировать
Insolent!
You won't feel like joking after some time in London prisons.
Hands off, henchmen!
Наглец!
В лондонской тюрьме у тебя пропадет желание шутить.
Уберите руки, прихвостни!
Скопировать
But we'll tell them that you look like a coward and an assassin!
I feel like staying another night.
Why, do you like it?
Но мы им скажем, что ты выглядишь, как трус и убийца!
Мне хочется остаться здесь еще на одну ночь.
Да тебе понравилось?
Скопировать
Tonight, we'll get drunk at the Golden Gallon and you'll forget all about it.
- Grandfather, I don't feel like it.
- You'll come.
Напьемся вечером в "Золотом галлоне", и ты обо всем забудешь.
- Я так не думаю, дедушка.
- Вот увидишь.
Скопировать
You know what just occurred to me?
We only met a few hours ago, but I feel like we've known each other much longer.
Tell me.
Знаешь, что пришло мне в голову?
Мы знакомы около 2 часов, а мне почему-то кажется, что мы знаем друг друга уже очень давно.
- Скажи.
Скопировать
We're going awfully far.
I just feel like driving.
You terribly hungry?
Мы уже долго едем.
Просто хочется покататься.
Ты очень голодна?
Скопировать
I can't anymore...
I feel like I'm gonna fall down.
Pierre, if I could do it once then I'll do it again...
Больше не могу...
Я слабею...
Пьер, если у меня получилось один раз, то и другой, наверно, тоже получится...
Скопировать
We'd almost got them but he ruined it.
So we got back to work but we didn't really feel like it.
It's all very well having wheels but you can't compete with that.
Они были уже почти в наших руках, когда он влез и все испортил.
Потому мы снова взялись за дело, хоть и без особого энтузиазма.
Мотороллер - классная штука, но он машине не конкурент.
Скопировать
I'm sorry, Susan.
I just don't feel like it tonight.
- You've been working too hard.
- Прости, Сьюзэн.
У меня нет аппетита, не хочется есть.
- Вы слишком много работаете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов feel like (фил лайк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feel like для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фил лайк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
