Перевод "планирование" на английский
Произношение планирование
планирование – 30 результатов перевода
Да.
Вот почему так важно планирование семьи.
Ух ты!
Yes.
That's why family planning is so important.
Oh my!
Скопировать
Не плохая идея.
Это вопрос планирования.
- Планирования?
Not a bad idea.
It's a question of planning.
-Planning?
Скопировать
Это вопрос планирования.
- Планирования?
Почему нет?
It's a question of planning.
-Planning?
Alright. Why not?
Скопировать
Те дни подходят к концу.
- Благодаря твоему замысловатому планированию и болтовне... нас чуть не разнесли на кусочки из-за пары
Для нас с Тектором это дело должно было стать последним перед тем, как покончим с грабежами и направимся на юг.
Those days are closing fast.
All your fancy planning and talking damn near got us shot to pieces... over a few lousy bags of washers.
Well, this was going to be me and Tector's last job before we quit and headed south!
Скопировать
Черт, это я должен забавляться со шлюхами, вместо того, чтобы красть армейских лошадей.
- Пока ты занимался всем этим планированием,.. за наши с Тектором концы тянули сразу две,.. повторяю
- А Пайк в это время мечтал о шайбах.
Hell, I should have been running whores instead of stealing army horses!
While you was doing all that planning... me and Tector was getting our bell rope pulled by two... two, mind you, Hondo whores!
And Pike was dreaming of washers!
Скопировать
Нам нужны деньги на расходы, доктор.
Планирование такой операции займет около недели.
Ах, вы мои милые...
He means expenses to live on, Doctor.
- Planning something like this could take weeks.
- Oh, the sweet little...
Скопировать
Анджело уехал.
Он в Центре планирования летнего тура для Жижи и Шарли.
- Уже?
Angelo has gone.
He's in the middle of planning a summer tour for Gigi and Charly.
- Already?
Скопировать
В основном комедийных.
На самом деле я хотел бы заниматься долгосрочным бюджетным планированием Сейчас это очень актуально.
Но, к сожалению, у меня есть диплом.
that was close.
But the construction of these vast new housing developments
Providing homes for many thousands of people
Скопировать
48 карт держат тебя на привязи в твоей комнате, и ты почти счастлив, когда "десятке" удаётся занять своё место или когда "королю" не удаётся сорвать твои планы, и ты чувствуешь себя почти несчастным, когда все твои терпеливые расчёты приводят к безвыходной ситуации.
Как будто это одинокое молчаливое планирование - твой единственный способ как-то продвинуться вперёд,
Темнота.
forty-eight cards keep you chained to your room, and you feel almost happy when a ten happens to fall into place or when a king is unable to thwart you, and you feel almost unhappy when all your patient calculations lead to the impossible outcome.
It is as if this solitary silent strategy were your only way forward, as if it had become your reason for being.
It's dark.
Скопировать
- Копит силы. Ставит своих людей на нужные места.
Пока все заняты планированием следующего шага, у нас есть время передохнуть.
Оно будет недолгим, но я им намерен воспользоваться.
Gathering their forces, putting their people into place.
With everybody busy planning their next move, we get a break.
It'll be short, but I'll take it.
Скопировать
Другие новости...
Сегодня Агенство Экономического Планирования анонсировало "Новый Гражданский Индекс Жизни" который показывает
Похоже я уже давненько тебя не встречала.
In other news...
Today, the Economic Planning Agency announced a "New Citizen's Life Index" that indicates the overall Japanese standard of living and...
It feels like I haven't seen you in a long time.
Скопировать
Другие новости...
Сегодня Агенство Экономического Планирования анонсировало "Новый Гражданский Индекс Жизни" который показывает
Руми-чан, давно не виделись.
In other news...
Today, the Economic Planning Agency announced a "New Citizen's Life Index" that indicates the overall Japanese standard of living and...
It's been a while, Rumi.
Скопировать
Хотя с другой стороны, конечно ты не сможешь.
Этот праздник требует планирования и организаторских способностей. Нет.
Нет, Я не справлюсь.
Well, but of course you cannot.
Christmas takes planning and organization.
No. No, I won't do it.
Скопировать
Наших сил недостаточно.
Сэр, как офицер по стратегическому планированию операций, я не могу гарантировать безопасность этой станции
Ваши опасения приняты к сведению, коммандер.
What we've got isn't enough.
Sir, as Strategic Operations Officer I cannot guarantee the safety of this station if the Dominion fleet attacks.
Your concerns are noted, Commander.
Скопировать
Хорошо.
Но давайте найдем более уединенное место для планирования нового сопротивления.
Ремата'Клан!
All right.
But let's find a more discreet place to plan the new resistance.
Remata'Klan!
Скопировать
Перед тем, как вы это сделаете я мог бы сообщить вам кое-какую полезную информацию.
, что я и Шеридан были в одной команде но я был именно тем, кто в основном занимался стратегическим планированием
Возможно, вам не захочется впустую терять такой ресурс.
Before you do that I might have some useful information for you.
See, the thing is, me and Sheridan were close but I was the one who did most of the strategic planning during the war.
Now, a resource like that, you might not want to wipe it out just yet.
Скопировать
Кроме всего, здесь появляется все больше новых жилых домов.
Шеффилд - лидер по городскому планированию.
Больше тут нет старомодных трущоб. Здесь стоят дома будущего.
And it's good times for the city's housing, too!
Sheffield leads the way in town planning.
Victorian slums have been cleared to make way for the homes of the future.
Скопировать
У вас назначены следующие встречи:
07:00, комитет по стратегическому планированию.
07:45, совещание по Договору с Вавилон 5.
You have the following meetings:
0700, strategic planning committee.
0745, Babylon Treaty oversight meeting.
Скопировать
Такая же большая, как та, которой он кормил ее.
И если ты идешь по жизни с кем-то, к кому не питаешь страсти то что это за планирование.
Лучшие браки не основаны на здравом смысле и логике.
A big one. As big as the one that he told her.
And if you walk down that aisle with someone you aren't passionate for that's lousy planning.
The best marriages aren't founded on common sense and reason.
Скопировать
Тщательное обдумывание.
Планирование наперед.
Вот почему я сплю в руках прекрасной женщины, а ты проводишь вечера один, в своей комнатушке.
Careful thinking.
Forward planning.
That ls why I sleep ln the arms of a beautiful woman and you spend your evenings alone ln your bedsit.
Скопировать
И ты любишь меня, я знаю.
Настоящая любовь означает планирование совместной жизни
Я буду дома на Рождество. Можешь рассчитывать на меня
And I know you still love me.
True love means Planning a life for two
You can count on me
Скопировать
Как только Баран поймет, что я ему больше не нужен, он может уничтожить меня одним нажатием кнопки на своем устройстве.
Что ж, нужно начать планирование мятежа.
Нам нужен новый капитан и я пришел сюда...
As soon as Baran feels I'm no more use, he can kill me with the neural-servo.
So, we'd better start planning a mutiny.
We need a new captain and I've come to one conclusion...
Скопировать
Не сказал бы что "друзей"
Я осужденный убийца, обеспечивающий устойчивое финансовое планирование.
Чудесный домашний зверек.
I wouldn't say "friends."
I'm a convicted murderer who provides sound financial planning.
It's a wonderful pet to have.
Скопировать
Я - майор Кира Нерис и хочу поприветствовать вас на Дип Спейс 9.
Это наш офицер по планированию стратегических операций, коммандер Ворф, а это - наш научный офицер, коммандер
Позвольте представить вам главу нашей группы, доктора Ленара Кан и ее брата - доктора Безала Отнера.
I'm Major Kira Nerys and I'd like to welcome you to Deep Space 9.
This is our Strategic Operations Officer, Commander Worf and this is our Science Officer, Commander Dax.
Allow me to introduce you to our team leader Dr. Lenara Kahn and her brother, Dr. Bejal Otner.
Скопировать
В парк.
Я должна закончить планирование.
У тебя присрастие к этому пабу. Присрастие !
Legs astride the Meridian, as they say.
I gotta sort out the week's rota for work.
You're addicted to that pub, addict!
Скопировать
Послушайте меня, Мериам. Если к делу подойти с умом, то не обязательно постоянно рожать.
- Вы разве не слышали никогда о планировании семьи?
- Нет, мэм.
Now look, Meriam, nothing need happen so long as you use your intelligence... and see it doesn't.
Haven't you heard of family planning?
No, mum.
Скопировать
Лейтенант-коммандер Ворф прибыл для несения службы, сэр.
Что ж, вы все знаете нашего нового офицера по стратегическому планированию операций.
Коммандер.
Lieutenant Commander Worf reporting for duty, sir.
Well, you all know our new Strategic Operations Officer.
Commander.
Скопировать
- Что за расчеты?
- Просто для планирования бюджета.
Текущие расходы, планируемые капитальные затраты и тому подобное.
- What kind of figures?
- Just a budget proposal, really.
Current running costs, projected capital outlay, that sort of thing.
Скопировать
Вы правы.
Но я еще хотел заглянуть в отдел планирования, чтобы проверить возможность использования алюминия, а
- Очень полезно, кстати.
Right enough.
But I wanted to pop in at the planning department to check on the feasibility of using aluminium over UPVC on the access problem in the rear elevation.
- Very helpful, by the way.
Скопировать
Готовьтесь к великому перевороту, к афере века!
Благодаря дотошному планированию и прочным контактам после десятилетий забвения я стану бесспорным королем
Заточим зубы, закусим губы!
So prepare for the coup of the century Be prepared for the murkiest scam
Meticulous planning Tenacity spanning Decades of denial
Yes, my teeth and ambitions are bared
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов планирование?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы планирование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
