Перевод "glide" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение glide (глайд) :
ɡlˈaɪd

глайд транскрипция – 30 результатов перевода

Open-eyed, how I run, how I run to the other side
Then I glide like a bird
I just want to be
Распахнув глаза бегу, Я бегу туда, где все смогу.
А затем я взмою в небеса,
Дайте же мне жить.
Скопировать
WITH SOME HELP OF SOME MICE AND BLUEBIRDS.
WELL, I'M SORRY I WON'T BE THERE TO SEE YOU GLIDE DOWN THE AISLE.
NO, YOU'RE NOT!
С помощью мышек и птичек.
Да... жаль, что не смогу увидеть, как ты плывёшь по проходу...
Нет, ты не жалеешь.
Скопировать
You'll see the Milky Way, slide of the Heavens and a trough for space horses.
You'll see shooting stars glide into this world of light like shining balls in the nocturnal tennis of
You'll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of dying stars.
Вы увидите Млечный путь, небесную дорогу для небесных колесниц.
Вы увидите метеориты, скользящие в этом мире света, как сияющие шары космического тенниса!
Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
Скопировать
Because I was watching you swing before and you have a wide stroke.
If you bring it in tighter you'll get a better glide.
Thanks for the advice.
Почему? Я видел как вы плывете.
Вы делаете очень широкий взмах руки.
Спасибо за совет.
Скопировать
How about you go home, and go to the bathroom, head in the toilet, and then eat the shit?
I can glide like this.
No, no, no.
Как насчёт того, что бы пойти домой, зайти в туалет, засунуть свою голову в унитаз, и съесть немного дерьма?
А я вот так умею скользить.
О нетнетнетнетнетнетнет нетнет нет.
Скопировать
No, we can't fly.
But we glide very well.
Save your threats, Necromonger.
Мы не умеем летать.
Но неплохо скользим по воздуху.
Не надо мне угрожать, могильщица.
Скопировать
I need to be one with the machine.
We didn't have a good glide.
You brake pretty well though.
Должно быть единение с машиной.
Проехались мы так себе.
- Ну хоть тормоз у вас работает.
Скопировать
Right.
Now start to glide, and don't touch anything till we get down to 15,000.
Right.
Сделано.
Снижайся и ничего не трогай, пока не спустимся до 15 000.
Сделано.
Скопировать
- Me neither.
You should try this new dental floss, Glide.
It's fantastic.
- Я тоже.
Тебе нужно попробовать эту новую зубную нить, "Glide".
Просто фантастика.
Скопировать
Like a leaf, I'll blow away among the stars.
And only my shadow will glide over you...
You won't catch me!
Словно листок, затеряюсь в звёздах
Над вами только тень моя мелькнёт...
Не поймаете!
Скопировать
Perhaps they're only mountains sculpted by the fierce winds but perhaps they're something else.
How marvelous it would be to glide over the surface of Mars to fly over Olympus Mons the largest known
The surface area of Mars is exactly as large as the land area of the Earth.
Возможно, это всего лишь горы, высеченные яростными ветрами, но, быть может, это нечто иное.
Как великолепно было бы скользить над поверхностью Марса, пролететь над горой Олимп - самым большим вулканом всей Солнечной системы.
Площадь поверхности Марса точно такая же, как площадь суши на Земле.
Скопировать
Now, I'm coming up right behind you. Just make passes around the field.
If your engine cuts out, glide down onto the field.
Don't go anywhere except the field. - Yeah, I know.
Cдeлaй нecколько кругов нaд полeм.
Ecли двигaтeль зaглоxнeт, мягко caдиcь нa полe.
Hикудa от поля нe улeтaй.
Скопировать
'If no transmissions are received for five seconds on final, 'abandon the radar approach and make straight in, ILS approach.
'Course and glide path good.
'Now drifting left. Turn further right, heading 3-0-5.
Если не получите последние передачи, отказывайтесь от захода на посадку... по радиолокатору и включайте систему "слепой" посадки.
Шесть миль до приземления, курс и глиссада нормальные.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
Скопировать
'Passing five miles from touchdown.
'Going through glide path. Adjust your descent.
'Now 100 feet low. Ease your aircraft up.
Еще пять миль до посадки.
Идёте по глиссаде Регулируйте снижение.
Теперь снижение на 100 футов.
Скопировать
'Returning to glide path.
'Now on glide path. Check wheels down and locked. Cleared to land.
'Three miles from touchdown. Course good.
Возвращайтесь на глиссаду.
Теперь на глиссаде Проверьте, выпущены ли и закреплены шасси.
Готовы к посадке Три мили до посадки Курс норма.
Скопировать
'Three miles from touchdown. Course good.
'Slightly low on glide path. Ease it up a little.
'Surface wind gusting to 3-5 knots.
Готовы к посадке Три мили до посадки Курс норма.
Немного снизьтесь по глиссаде Расслабьте.
Ветер с порывами 3-5 узлов.
Скопировать
'Two miles from touchdown. Course good.
'Glide path good.
Looks OK.
Две мили до посадки, курс хороший.
Траектория хорошая.
Всё в порядке.
Скопировать
And what does it do?
The train glide,s up in the air flies over the river and lands right on the rails.
And where does it have the wings?
И как же?
Поезд плавненько поднимается в воздух, перелетает реку и опускается точно на рельсы.
А где крылья у него будут?
Скопировать
'Four miles from touchdown. Turn left, heading 3-0-1.
'Returning to glide path.
'Now on glide path. Check wheels down and locked. Cleared to land.
Четыре мили до посадки, поворачивайте налево, курс 3-0-1.
Возвращайтесь на глиссаду.
Теперь на глиссаде Проверьте, выпущены ли и закреплены шасси.
Скопировать
I will walk like a crazy hors e.
While salmons glide between our thighs, I will walk like a crazy hors e.""
Do you want to s ee me naked?
Я буду скакать, как бешенный конь.
Пока лососи скользят... между нашими бедрами... я буду скакать, как бешенный конь."
Хочешь увидеть меня голой?
Скопировать
'Global Two, turn right, heading two-niner-five.
'Approaching glide path in one mile.
'You're clear to land runway two-niner.
Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5.
Выравнивайтесь по полосе на расстоянии одной мили.
Вы приземляетесь на полосу 2-9.
Скопировать
'Wind 3-0-0 degrees, 3-0, gusting 3-5.
'Now intercepting glide path. Begin normal rate of descent.
'On course.
Ветер 3-0-0 баллов, 3-0, порывы 3-5.
Теперь двигайтесь вдоль полосы, начинайте спокойно снижаться.
Держите курс.
Скопировать
'Now drifting left. Turn further right, heading 3-0-5.
'Slightly high on glide path. Adjust your descent.'
Keep your head down.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
Немного выше летите, регулируйте снижение.
Опустите голову.
Скопировать
We soon shall have Sarastro here
Oh, if I were a mouse I'd find a hole to hide in Or if a snail, I'd glide into my little house
Oh dear
Скоро Сарастро будет здесь.
Ах, если бы я был мышкой я бы спрятался в свою норку, а если бы я был улиткой, то укрылся в своей раковине...
Дорогой...
Скопировать
- Monk bored and stroked it last spring.
- Electra Glide? His Harley!
Pull your head out of the sand, boys.
У нее тоже могли бы быть секреты, вроде этих фотографий.
Поговорите с мужем Далтон.
Выясните, знает ли он что-нибудь. Но без фанатизма.
Скопировать
They are ice skates.
You put them on your feet... to skate... to glide-- sort of dance on ice. - Yeah.
- Why n ot?
Нет! - Это коньки.
Их надевают на ноги, чтобы кататься, ну, скользить, танцевать на льду.
Зачем?
Скопировать
I may not even necessarily agree with it.
But I'll tell you what, I accept it and just sort of glide along.
You want to keep things on an even keel I guess is what I'm saying.
Я могу вовсе не соглашаться с этим.
Но вот что я скажу тебе. Я принимаю это, и просто скольжу вперёд.
Главное - держи лодку ровно, чтоб не мотало. Ну я так думаю.
Скопировать
Maybe about the weather or something, but don't... You know.
Now, I'm gonna get in the flow of things here and then I'm gonna glide upstairs.
- Should I glide with you?
Разве что, может, о погоде, но не надо...
Я пойду, сольюсь с потоком, а потом проскользну наверх.
- Проскользнуть с тобой?
Скопировать
Now, I'm gonna get in the flow of things here and then I'm gonna glide upstairs.
- Should I glide with you?
- No, no. I'll contact you.
Я пойду, сольюсь с потоком, а потом проскользну наверх.
- Проскользнуть с тобой?
- Нет, я с тобой свяжусь.
Скопировать
See?
Glide.
It's all in the buttocks.
Видите?
Скользите.
Главное - зад.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Glide (глайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Glide для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение