Перевод "стройнейший" на английский

Русский
English
0 / 30
стройнейшийwell-proportioned svelte slim slender well-composed
Произношение стройнейший

стройнейший – 30 результатов перевода

О.. Боже.
Я не Я это просто, ну же, она же Иззи. она блондинка, она стройна,она она супермодель а я Джордж
- чего нельзя сказать обо мне?
Oh, god.
I'm not.
- So what does that make me?
Скопировать
Что?
Компания все еще нуждается в расширении, поэтому им нужен стройный, здоровый человек, вроде меня, чтобы
- Ты будешь просить его должность?
What?
Company still needs to expand, so they need a fit, heart-smart guy like me to step up, take the ball.
- You're going after his promotion?
Скопировать
Как ты?
Для стройной леди у тебя тяжелая рука.
Не могу взять себе весь почет, Кальп немного смягчил тебя раньше меня.
How are you doing?
Well, for a slender lady, you pack a punch.
I can't take all the credit. Culp softened you up a little bit.
Скопировать
- Стро?
Стройная.
Стройная, ага.
- Sli?
Slim.
Slim, ok.
Скопировать
Донна мне почти как сестра.
Высокая, стройная сестра... с которой мы занимались этим... примерно миллион раз.
Слушай, может Донна и Кейси и не будут сегодня этим заниматься.
I mean, Donna's practically a sister to me.
A tall, shapely sister... who I've done it with... about a million times.
Look, maybe Donna and Casey won't even do it tonight.
Скопировать
Так, если сестры Миллер растолстели, веди себя вежливо.
Но если они все еще стройные, я не хочу слышать никаких "хаба-хаба" или намеков на двойное удовольствие
Не забывай, это моя встреча.
Okay, now, if the Miller twins are fat, be nice.
But if they're still thin, I don't want to hear any "hubba-hubbas"... or remarks about doubling your pleasure.
Remember, it's my reunion.
Скопировать
Он сама гениальность.
Посмотри на жену, настоящая Грейс Келли... аристократка, стройная, отец был послом в Испании.
Чёрт.
He's an academic stud.
Look at his wife. A regular Grace Kelly. Old money svelte.
Shit!
Скопировать
Как считаете, оставить её на следующий год?
Ножки у неё стройные.
Я обойдусь и без них.
"What do you say, Edward? Should we have her back?"
"She's got rather nice legs."
-Who's to say I wanna come back?
Скопировать
О, искусству!
Он платит сотню тысяч за вид стройных ножек.
- Довольно, Трейси!
- Art, my eye.
The art of putting up $ 100,000 to display the shapely legs...
- That will do, Tracy.
Скопировать
Стройная.
Стройная, ага.
Всё равно не могу разобрать.
Slim.
Slim, ok.
I can't understand that either.
Скопировать
"Привет, Копенгаген.
Мне 29, я стройная, энергичная и интересная женщина.
"Я хочу познакомиться с мужчиной, того же возраста, который держит себя в форме, - и хорошо зарабатывает.
"Copenhagen, hi.
I am a slim 29-year old girl with healthy hobbies. "
"I want to meet you, man, if you are around my age and you are not fat, but with a good economy.
Скопировать
...вообще, химия, энергетика...
Скажи сразу, может нам всем уйти, оставив тебе только стройных блондинок?
Я не говорил этого!
It's a chemistry thing, really.
What she means is, should we clear out and leave you with the skinny blonds?
I didn't say that.
Скопировать
Конечно нет!
Я полагаю, почтительность и вежливость не передаются по наследству... как мои стройные бедра.
Эй, Шотци, держись подальше от моей сестры-ведьмы.
Of course not!
I guess respect and courtesy aren't genetic like... my slim hips.
Hey, Schotzie, stay away from my witch sister.
Скопировать
Беж, детка, Беж, Беж, не голубой.
В Беж ты стройней.
А в магазине сказали, что я как модель.
Pink, niña, pink. Pink. No powder blue.
Pink is prettier.
But the lady at the store said I look like a model.
Скопировать
Ты теряешь вес очень легко, если захочешь.
Клянусь, сейчас ты стройней, нежели была месяц назад.
-Нее, ты выдумываешь.
You lose weight just by thinking about it.
I swear you're slimmer now than you were a month ago.
- No, you're imagining it.
Скопировать
В том числе героев, которые нам нравятся. А так же героев вызывающих желание закрыть вашу книгу навсегда.
Шау был стройный мужчина с густыми светлыми..
- Элегантными черными.
Characters we like or characters who make us... want to shut the book and never open it again.
Shaw was a slight man with a thick blond--
-Thin black.
Скопировать
Но как?
Через окно, если Вы достаточно стройны, чтобы протиснуться.
А Вы не рыцарь.
How?
If you're thin enough, through the window.
You're not a knight.
Скопировать
Но у всего этого есть три преимущества.
С аппетитом запихиваешься едой, затем два пальца в рот - будешь стройной и заснешь сладким сном.
Это превратилось в своего рода хобби.
There are three advantages
You eat and it tastes good, then puke You'll be slim and sleep well
It became a sort of hobby
Скопировать
Много чего может произойти за год.
Ты, возможно, встретишь какую-нибудь стройную блондинистую цыпочку-поэтессу, и не успеешь и оглянуться
Нет, такого не будет.
You know, a lot can happen in a year.
You're probably gonna meet some willowy blond poet chick before you know it, Joey Potter will be a drama queen you knew when.
No, not gonna happen.
Скопировать
- Симпатичная?
Стройная и в деловом костюме.
Да, ты любишь девушек в деловых костюмах.
- Pretty? - I should say so, and built, and...
Wearing a business suit.
That's right. You like 'em in business suits.
Скопировать
Итак, господа, вы ведете дам.
Дамы, эти юные и нежные существа, стройные, и легкие как перышки.
А совсем не рабочие лошади!
And over there the gentlemen, please:
everyone pulls a lady, aren't they young, lean, feather weighty beings.
It's no hardship.
Скопировать
Съешь такого супа - и все боли, как рукой снимет.
Почему, думаешь, я такой стройный?
Я из Альто-Седро Переплыл в Маркане,
You eat that and you won't have a hangover
That's how I stay fit. Best thing there is
FromAlto Cedro, I'm going to Marcane
Скопировать
Писатели.
Вы, писатели, даете человеку такое имя как Джон Шау, я начинаю представлять Себе стройного, в стильных
Но вы тут же описываете его жирным свином, с дырявыми зубами.
Authors.
You use a name like John Shaw, and I picture in my mind thin... with a stylish mustache.
When you finally describe him, he's this fat old fart with a hole in his teeth.
Скопировать
Это чушь, Ягода, ты даже школу не закончила.
А чтобы выйти замуж, нужно не только быть стройной, дорогая.
Все эти модели и актрисы начали карьеру у кассы. Жди своего шанса.
Jagoda, be realistic:
you don't have a degree and this other thing has nothing to do with your weight.
And all the models and actresses you read about started behind the cashier desk.
Скопировать
И Конрад дисквалифицирован!
Барбадос Стройный, мой герой, берёт золото!
Я здесь, Гермес!
And Conrad is disqualified!
Barbados Slim, my hero, takes the gold!
Oh, there, there, Hermes.
Скопировать
Говори за себя.
И стройней.
Здесь ушла куча времени на ручную выделку.
Speak for yourself.
I'm way better looking than this - and taller.
Someone certainly has a lot of time on their hands.
Скопировать
Цвет?
Стройнит, не так ли?
Еще мне понадобятся исламские туфли и перчатки, если есть.
And colour?
Well, black's slimming, isn't it?
And also, she'll need some Islamic shoes and gloves if you have any.
Скопировать
Конечно.
Ты стройна, сексуальна, и все мужики у твоих ног.
И плюс ко всему, змея. Среди редакторов на первом месте.
-Of coυrse it is.
Yoυ're thin' you're hot, yoυ can get any guy you want' "biatch."
Νot to mention, biatch' the hottest magazine editor in the world.
Скопировать
Мистер Чмок, через две недели мы завоюем Гонолулу!
Тому, кто хочет победить на конкурсе "Мисс Вайкики", нужна стройная фигура.
Ау меня от этого мозги потеют.
- The Honolulu bathing season starts in two weeks!
You really need a flawless waistline if you want to be Miss Waikiki!
But it's really tough on my intervertebral discs.
Скопировать
ВозМожно, зтоМу суждено было случиться.
"Вот вижу, как стройный твой стан
Скульптурно сияет в окне..."
Perhaps it had to be thus.
"Lo. In yon brilliant window-niche
How statue-like I see thee stand..."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стройнейший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стройнейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение