Перевод "papercuts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение papercuts (пэйпокатс) :
pˈeɪpəkˌʌts

пэйпокатс транскрипция – 30 результатов перевода

You like to think so.
But all these paper cuts are starting to take their toll.
You big, nasty detective.
Тебе хочется так думать.
Но вся эта бумага начинает давать негативные последствия.
Ах ты мой большой противный детектив.
Скопировать
I was up all night, and I made 25 cranes.
Three or four of them might not be usable due to the blood from my paper cuts.
- Oh, God, Becks, I'm sorry.
Я не спала всю ночь и сделала 25 журавлей.
Правда, 3-4 лучше не использовать, они пропитались кровью из моих порезов бумагой.
- Боже, Бекс, прости.
Скопировать
Call her now!
Multiple so many paper cuts.
"Why hasn't he called, Rachel?
Звони ей сейчас же!
Накопируй столько же бумажек.
"Почему он не звонит, Рейчел?
Скопировать
Take hand lotion.
Papercuts... no computers before '74.
All missing children, 1958 to 1964.
Придётся закатать рукава.
Всё на бумаге. Никаких компьютеров до 74го.
Все пропавшие дети с 1958 по 1964.
Скопировать
I am.
Paper cuts give me headaches.
- I can't wait to meet him.
Да.
Голова кружится от бумажных порезов.
- Не могу дождаться встречи с ним.
Скопировать
Well, that's why I like it down here.
The only hazards I face are eye strain and paper-cuts.
And mould.
Поэтому мне нравится сидеть здесь.
Единственная опасность, с которой мне приходиться сталкиваться лицом к лицу, усталость глаз и порезы бумагой.
-И плесень.
Скопировать
But my mani-pedi's today.
I've got so many paper cuts from handling all those Burt bucks, I'm getting a hot paraffin wax dip.
I can't miss that, Virginia, I just can't.
Но мой маникюр-педикюр сегодня.
У меня столько порезов от работы с этими Бёрт-баксами, мне нужна ванночка горячего твёрдого парафина.
Я не могу это пропустить, Вирджиния, просто не могу.
Скопировать
You know, saving him from all that paperwork.
Paper cuts are a slow death, baby.
No, I was referring to how he threw his body at an emotionally disturbed criminal who was trying to kill me.
Знаешь, спас его ото всей бумажной работы.
Пореза от бумаги - это медленная смерть, детка.
Нет, я имел в виду то, как ты бросился на эмоционально нестабильного преступника, который пытался убить меня.
Скопировать
She was a medic that was stationed with us in Kabul.
Yeah, I took care of their paper cuts and broken fingernails.
Ah ah, ladies first.
Она медик, была с нами в Кабуле.
Да, я лечила их порезы от бумаги и сломанные ногти.
Сначала дамы.
Скопировать
I know it's kind of a pain in the butt.
Get paper cuts too.
How many more of these do I have to stuff before I get my special prize?
Я знаю, это страшно нудно.
И пальцы потом все в порезах.
Сколько ещё писем мне надо сложить, чтобы получить свой поощрительный приз?
Скопировать
Oh, yeah?
Paper cuts at the Herald?
Death threats.
Да ладно?
Порезался бумагой в "Геральде"?
Угроза смерти.
Скопировать
- Sounds dangerous.
Bet you got some pretty nasty paper cuts.
The last few years I spent harassing the cartels in South America.
- Вот опасно то было.
Готова поспорить, ты заработал пару ужасных порезов бумагой.
Последние несколько лет я провел выматывая картели в Южной Америке
Скопировать
- Sounds dangerous.
Bet you got some pretty nasty paper cuts.
The last few years I spent harassing the cartels in South America.
- Вот опасно то было.
Готова поспорить, ты заработал пару ужасных порезов бумагой.
Последние несколько лет я провел выматывая картели в Южной Америке
Скопировать
They go supermarket-hopping to gorge themselves on free samples and get their perfume from magazine inserts.
You can recognize them from the paper cuts on their wrists.
Oh, Jackson not here yet?
Они ходят по супермаркетам и объедаются бесплатными образцами, а парфюм берут из вставок в журналах.
Их можно распознать по порезам от бумаги на запястьях.
О, Джексона ещё нет?
Скопировать
People get shot all the time.
No, they don't, they get paper cuts.
I mostly get shot.
Огнестрельные ранения - обычная вещь.
Обычная вещь - это как порезанный палец.
А в меня чаще стреляют.
Скопировать
I'll take it from here. Careful, Archives.
Paper cuts?
They take days to heal.
Это полностью исключает наш последний возможный вариант.
Какие-нибудь провода?
Антенна?
Скопировать
It's my lucky day.
- I hope it gives you paper cuts.
Next week I'll clean you out.
- Это мой счастливый день.
- Надеюсь, ты хотя бы порежешься этой бумагой.
На следующей неделе я тебя обчищу.
Скопировать
How's he gonna do that?
Those letters aren't any deeper than paper cuts.
Not the cuts, it's the bleeding.
Как он собирается это сделать?
Кажется, порезы на груди неглубокие.
Думаю, все дело в кровотечении.
Скопировать
You look... unbruised.
Just a few paper cuts.
I got a look at Carla's files.
Выглядишь... вроде неотмудоханным.
Пара порезов от бумаги, не более.
Мне дали заглянуть в документы Карлы.
Скопировать
Hmm?
Oh, uh, just paper cuts.
I'm on gift-wrap station right now, general.
Хмм?
Просто бумагой порезался.
Я собирался завернуть подарок в подарочную упаковку, генерал.
Скопировать
Like when you lick an envelope and you get a paper cut... that's horrible.
what about in Jackass when they did paper cuts between the toes. Oh!
I was kneeling on my seat in the cinema facing the other way Tell me when it's stopped!
- Как, когда ты лижешь конверт и режешься бумагой. Ух, это ужасно.
А как в "Чудаках", когда они резали бумагой между пальцами на ноге.
Я сидел на коленках на своем кресле в кинотеатре лицом к выходу, крича: "Скажите мне, когда они закончат".
Скопировать
I have to schmooze Alex Cruz?
I'd rather cover myself in paper cuts and jump into a pool of lemon juice.
Kaylie, I'm worried you might still be losing weight to master this Genji Cho move.
Я должна сплетничать с Алексом Крузом?
Да я скорее завернусь в листки бумаги и прыгну в бассейн с лимонным соком.
Кейли, я волнуюсь, что ты возможно все еще теряешь вес, что бы отработать движение Джэндзи Чо.
Скопировать
If we go negative first, we're going to be seen as going negative first.
Peter, he will kill you with a million viral paper cuts just like this one.
Let him kill me because I'm not going to give him an excuse to come after my family.
Если мы первыми сольём компромат, мы так и останемся первыми, кто слил компромат.
Питер, он убьет тебя. засыпет вас подобными низкопробными штучками.
Пусть уничтожает, я не дам ему повода втянуть мою семью.
Скопировать
There are 250 nerve receptors per square centimeter in fingertips.
So it would feel like a bazillion paper cuts.
No.
250 нервных окончаний расположены на 1 квадратном сантиметре кончика пальца.
Ощущения как от многочисленных порезов бумагой
Нет.
Скопировать
This way, please!
Look at these paper cuts, Man
Thanks for your trouble Thank you!
- Спасибо!
Взгляни на эти гирлянды, Ман!
Спасибо за беспокойство. Спасибо!
Скопировать
Which I've been wanting to try.
This is my research into how we might produce child-proof paper that doesn't give you paper cuts.
We can't.
Который я хотел попробовать
Это мое исследование о том, как мы можем производить безопасную для детей бумагу, о которую невозможно порезаться.
Мы не можем.
Скопировать
But first, I... I need to talk to my brother.
They say death by 1,000 paper cuts is torture.
Death by ten stab wounds isn't much better.
Но сначала, мне нужно поговорить с братом.
Говорят, умереть от 1 000 порезов бумагой это пытка.
Но 10 порезов ножом ничуть не лучше.
Скопировать
What's this guy trying to do?
Death by a thousand paper cuts.
We conducted a show-up identification within a reasonable time of the victim seeing the suspect.
Что этот парень пытается сделать?
Умереть под кипой бумаг.
Мы провели показное опознание чтобы жертва поменьше видела подозреваемого.
Скопировать
I can't, either.
My fingers are covered in coupon paper cuts and, well, this salad dressing tastes like douche.
We know you're trying to help us, and we know that you enjoy this life, but it's a God-awful way to live.
Я тоже не могу.
У меня все пальцы в порезах от купонов, и эта заправка для салата на вкус как спринцевальный раствор.
Мы знаем, вы хотите нам помочь, и мы знаем, что вам нравится такая жизнь, но Боже, это ужасная жизнь.
Скопировать
This is just one more attempt to embarrass me in order to make way for him.
It's death by a thousand paper cuts.
This is one paper cut.
Это всего лишь очередная попытка опозорить меня, чтобы расчистить ему дорогу.
Это смерть от тысячи порезов бумагой.
Это один порез бумагой. Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов papercuts (пэйпокатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы papercuts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпокатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение