Перевод "H.G." на русский
Произношение H.G. (эйчджи) :
ˌeɪtʃdʒˈiː
эйчджи транскрипция – 30 результатов перевода
This at the end of the twentieth century.
H.G.
- Armenian. Armenian guy.
- И это в конце 20-го века!
Герберт Уэллс в гробу бы перевернулся, узнав, что на заре нового тысячелетия какой-то иранец.
Армянин, армянин!
Скопировать
I'VE TOLD YOU 50 TIMES.
MY NAME IS H.G. WELLS.
I CAME HERE IN A TIME MACHINE OF MY OWN CONSTRUCTION.
Уже пятьдесят раз повторял.
Меня зовут Герберт Уэллс.
Я прибыл сюда на машине времени моей собственной конструкции.
Скопировать
ALL RIGHT, LET'S TAKE IT FROM THE TOP.
MY NAME IS H.G WELLS.
I CAME HERE IN A TIME MACHINE, THE ONE AT THE MUSEUM.
Хорошо, давайте с самого начала.
Меня зовут Г.Д.Уэллс.
Я прибыл сюда на машине времени, которая теперь находится в музее.
Скопировать
I'M SORRY.
H.G., IT'S CHECKMATE AND YOU'VE LOST AGAIN.
[WATCH PLAYING]
К сожалению,
Герберт, это шахматный матч. И ты снова проиграл.
[Бой часов]
Скопировать
It's a lovely fantasy to explore those other worlds that never were.
If you had H.G. Wells' time machine maybe you could understand how history really works.
If an apparently pivotal person had never lived Paul the Apostle or Peter the Great or Pythagoras how different would the world really be?
Приятно помечтать об исследовании никогда не существовавших миров.
Будь у нас машина времени Герберта Уэллса, мы бы смогли понять, на самом деле работает история.
Если бы никогда не было одной из ключевых фигур в истории - апостола Павла, или Петра Великого, или Пифагора, насколько другим оказался бы наш мир?
Скопировать
[LAUGHING]
Man: ISTHE GAZETTE GOING TO CONTINUE WITH YOUR PIECES ON FREE LOVE, H.G.?
FREE LOVE SELLS NEWSPAPERS.
[Смех]
Будете ещё публиковать в газете свои статьи о свободной любви, Герберт?
Благодаря свободной любви газеты бойко продаются.
Скопировать
YOU'RE ONLY JUST IN TIME FOR THE BIG SURPRISE,
ISN'T HE, H.G.?
THE GREAT BIG WHATEVER IT IS.
Вы подоспели к удивительному сюрпризу.
Верно, Герберт?
Нечто грандиозное, да?
Скопировать
AND WITHOUT THE MACHINE, THERE IS NO COMING BACK.
WELL, H.G., WHICH IS IT TO BE, THE PAST OR THE FUTURE?
OH, THE PAST, SURELY.
А без машины он не сможет вернуться назад.
Ну же, Герберт, куда вы отправитесь - в прошлое или будущее?
В прошлое, конечно же!
Скопировать
CHECK.
REALLY, YOU ASTONISH ME, H.G.
IN THE MIDST OF ALL YOUR THEORIZING, YOU'VE MANAGED TO IGNORE THE FACTS.
Шах.
В самом деле, вы удивляете меня, Герберт.
Со всеми вашими теориями вы умудряетесь не видеть фактов.
Скопировать
WELL, TO BE QUITE CANDID, I HAVEN'T QUITE WORKED UP THE NERVE.
FIRST TIME H.G. EVER LACKED NERVE.
NO, BUT I WILL.
Честно говоря, мне не хватает куража.
В первый раз у Герберта сдали нервы.
Я наберусь храбрости.
Скопировать
IT'S HERBERT GEORGE WELLS.
H.G. WELLS.
IN THE SECOND PLACE... I'M 113 YEARS OLD.
А Герберт Джордж Уэллс.
Герберт Уэллс.
А во-вторых, мне сто тринадцать лет.
Скопировать
AND I SAID I WOULD.
ALL RIGHT, THERE IS AN H.G. WELLS EXHIBIT
WITHTIME MACHINE.
А я сказала, что поверю.
Верно, это выставка Герберта Уэллса.
С машиной времени.
Скопировать
WELL, I'VE GOT MY LITTLE EXPERIMENTS TO PAY FOR.
YOU'RE THE HERO OF THE WORKING CLASS, H.G.
FREE LOVE'S THE ONLY SORT THEY CAN AFFORD.
Ну, мне нужны деньги на мои маленькие эксперименты.
Вы настоящий герой рабочего класса, Герберт!
Из всех свобод им доступна только свободная любовь.
Скопировать
FORGET ABOUT THE TIME MACHINE.
FORGET THAT I'M H.G. WELLS.
PLEASE.
Забудьте про машину времени!
Забудьте, что меня зовут Герберт Уэллс.
Прошу вас!
Скопировать
STEVENSON!
WHAT IS IT, H.G.?
YOU'RE BECOMING EXTREMELY TIRESOME.
Стивенсон!
Что такое, Герберт?
Ты становишься чрезвычайно утомительным.
Скопировать
Now our instruments have actually touched down on the planet.
Viking is a legacy of H.G. Wells Percival Lowell, Robert Goddard.
Science is a collaborative enterprise spanning the generations.
которая в последствии была переименована в Станцию памяти Карла Сагана. Теперь наши инструменты смогли, наконец-то, коснуться этой планеты.
Викинг – это наследие Герберта Уэллса, Персиваля Лоуэлла, Роберта Годдарда.
Наука – это совместное предприятие, объединяющее поколения.
Скопировать
W-E-L-L-S.
H.G.
H.G. Wells, author of many novels, the most famous of which is this.
Уэллс. Эйч.
Джи.
Эйч. Джи. Уэллс написал множество романов.
Скопировать
H.G.
H.G. Wells, author of many novels, the most famous of which is this.
L'Homme Invisible. In English:
Джи.
Эйч. Джи. Уэллс написал множество романов.
"Человек-невидимка".
Скопировать
I don't get it.
Why H.G. Wells?
What does MacPherson want with him?
Я не понимаю.
Почему Г.Д.Уэллс? (Герберт Джордж)
Что Макферсону нужно от него?
Скопировать
What does MacPherson want with him?
And all I can find on the bronze sector is a list of its residents, and H.G.
Yeah, I mean, if that place is reserved for the worst of the worst, what is Wells even doing in there?
Что Макферсону нужно от него?
И все что я смогла найти в бронзовом секторе это список его обитатеоей и Д. Г. Уэллса даже нет в этом списке.
Да, я имею ввиду, если это место зарезервировано для худших из худших, то, что Уэллс там делал?
Скопировать
You're right.
You know that my dad used to read me H.G. Wells when I was a kid?
Yep, nothing like a little war of the Worlds to put a toddler to sleep.
Ты прав
Знаешь, папа читал мне Уэллса когда я была маленькой.
Нет ничего лучше "Войны миров", чтобы уложить малышку спать.
Скопировать
What was?
The H.G. Wells Home Museum in London, three months ago.
But interesting, nothing was taken.
Где?
В Доме-музее Д.Г. Уэллса в Лондоне, три месяца назад.
Но интересно, что ничего не украли.
Скопировать
But interesting, nothing was taken.
If you're looking for something in H.G. Wells' house and you can't find it, why not ask H.G. Wells?
MacPherson used Claudia to gain access to Wells.
Но интересно, что ничего не украли.
Если ты ищешь что-то в доме Уэллса и не можешь найти это, почему бы не спросить Уэллса?
Макферсон использует Клаудию чтобы получить доступ к Уэллсу
Скопировать
Doctor.
So is H.G. Wells one of the Munsters?
This place is a dump.
Доктор.
И что, Уэллс один из монстров?
Это место - дыра.
Скопировать
No, no, that'd be like shooting off a big flare--
"hey, H.G., looky here, we're waiting for you."
Oh, sorry.
Нет, нет, это будет как запуск ракеты
" Эй, H.G., смотри сюда мы тебя ждём"
Ой, простите.
Скопировать
You would know him as Marlon Brando.
H.G. Is here.
The actual inspiration for the heat ray came from a tour of Big Ben I was given by her Majesty Victoria-- lovely woman, terrible breath.
Ты наверное знаешь его, как Мэрлона Брандо
Герберт здесь.
Фактически вдохновение для теплового луча пришло ко мне во время прогулки по Биг Бену, которую мне подарила ее величество Виктория.. красивая женщина, ужасное дыхание.
Скопировать
In here.
Pete, Artie says that H.G. Wells is actually-- a woman...
A really hot woman, maybe, uh, good with a gun.
Я здесь.
Пит, Арти говорит, что Х. Г. Уэллс на самом деле... женщина.
По-настоящему горячая штучка, и, возможно, хорошо обращается с пушкой.
Скопировать
A century ago, it was easier to believe in the possibility of a time machine than in the reality that a woman thought one up.
Well, if you wrote those novels, then--then who was H.G. Wells?
My brother Charles was the writer.
Столетие назад было проще поверить в существование машины времени, чем в то, что женщина придумает ее.
Все-таки, если ты написала все эти новелы, тогда кто же такой Х.Г. Уеллс?
Мой брат Чарльз был писателем.
Скопировать
Myka, in this job there's no such thing as no such thing.
We just met the female H.G. Wells, for crying out loud.
Good point.
Мика, на этой работе не бывает такой вещи, как "не бывает".
Мы только что встретили женский вариант Х.Г. Уэллса ради всего святого.
Резонно.
Скопировать
Hack in.
Run a search on H.G. Wells' inventions, specifically those not in the warehouse.
On it.
Взламывай.
Поищи изобретения Х.Г. Уэллса, особенно те, что не в хранилище.
Поняла
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов H.G. (эйчджи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы H.G. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйчджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
