Перевод "примерка" на английский
Произношение примерка
примерка – 30 результатов перевода
Вы говорили про какое-то письмо.
Да, кстати, звонил ваш портной насчет примерки.
Этого за вас я сделать не могу, так же как и сходить к парикмахеру. А вам очень не помешает подстричься.
Yes.
Oh, and by the way, your tailor called about your fitting.
That's something I can't do for you any more than I can go to the barber for you, which, by the way, you could also use.
Скопировать
Оригинальные кружева и безупречный белый воротничок.
Как насчет примерки?
Что нужно сказать?
Note the original cut and the impeccable little white collar.
How about trying it on?
What do you say?
Скопировать
Да, я...
Я взяла его на последнюю примерку.
И с тех пор его не видела.
Yes, I...
I took him to the final fitting.
I haven't seen him since.
Скопировать
Вчера вечером? Но я не видела его вчера вечером.
- Вы ужинали с ним после примерки.
- Какой примерки?
- I didn't see him last night.
- You dined after your fitting.
- What fitting?
Скопировать
- Вы ужинали с ним после примерки.
- Какой примерки?
Вашего платья для празднования дня рождения.
- You dined after your fitting.
- What fitting?
Your dress for your birthday party.
Скопировать
Я собираюсь есть гуляш.
Она приходила сюда на примерки.
Одно платье, другое, знаешь...
I´m going to have some goulash.
She was coming here for fittings.
One dress, another dress, you know...
Скопировать
В том году она разбила метлой все мои украшения.
Пожалуй, нам стоит закончить примерку костюмов, жёнушка.
- Ты сказал "жёнушка"?
Last Halloween she beat my centrepiece to bits with a broom.
Perhaps we should go finish up those costumes, wife.
- Did you say "wife"?
Скопировать
Сотни миллионов человек сходили на фильм о том, чем я занимаюсь.
Я вот думаю, сколько людей придёт на фильм с названием "Юрская примерка"
О, это так...
A hundred million people went to see a movie about what I do.
I wonder how many people would go see a movie called "Jurassic Parka".
Oh, that is so...
Скопировать
Да. Конечно.
Давайте быстрее завтракайте, а то у нас предпраздничная примерка ровно через 32 минуты.
Правда?
Yeah, yeah, OK, sure.
Good.
You know what?
Скопировать
Ты опоздал!
пришлось, брать напрокат смокинг, и какой-то старик измерял вручную, не жмут ли мне брюки, и вся эта примерка
Становись в ряд.
You're late!
I'm sorry, but I had to rent a tux and the old guy measuring me had the shakes, so the inseam situation was not pleasant for me.
Just get in line.
Скопировать
С радостью, но я сегодня возвращаюсь в Нью-Йорк
Разумеется, Ларри, запиши Акселя на примерку.
- Честно, Лео, не могу.
Sure...
Larry, we have to make Axel an appointment for a fitting.
Honestly, Leo, I've got to go.
Скопировать
Мы хотели проверить.
Ты опоздаешь на примерку костюма.
Я не хочу участвовать в представлении.
Their uncle's in trouble.
You're late for your fittings.
I don't want to be in the pageant.
Скопировать
Но сейчас, мой друг, предстоит более трудный случай.
Примерка у месье Финглера.
Развод Даниэльса был дымовой завесой.
But now, mon ami, a far more difficult case.
A fitting with Monsieur Fingler.
So, the Daniels' divorce was just a smoke screen.
Скопировать
Этот пиджак сшит по прошлогодней мерке.
Сейчас мы будем делать примерку или что-то еще?
Примерку, месье Финглер.
Because you have grown too big.
This jacket has been made by last year's measurements. Now, are we having a fitting, or what?
A fitting, by all means, Monsieur Fingler.
Скопировать
Сейчас мы будем делать примерку или что-то еще?
Примерку, месье Финглер.
Не говорите глупостей, Гастингс, на железнодорожных станциях много гостиниц.
This jacket has been made by last year's measurements. Now, are we having a fitting, or what?
A fitting, by all means, Monsieur Fingler.
Are you feeling better, Hastings?
Скопировать
Где он?
Давайте-ка раздевайтесь, мы устроим примерку, синьор святой Филиппо.
Опять - святой Филиппо!
Where is he?
Undress yourself, and let's try something, Signor San Filippo.
Again "San Filippo"!
Скопировать
Звоните сейчас!
И запишитесь на персонализированную примерку.
Mорри, Джимми ждёт.
Call me now!
Come in for a personalized fitting.
Morrie, Jimmy's waiting.
Скопировать
Завтра.
Через час я на примерке смокинга.
выступление?
I'll catch them tomorrow.
I got a tuxedo fitting in an hour.
Got a lounge act?
Скопировать
Я закончил.
Первая примерка будет в среду, и тогда увидим, хороша ли моя мерка, не правда ли?
Мистер Финглер, можно вам дать совет?
Finished.
First fitting, Wednesday. And then we shall see if my equipment is faulty.
M. Fingler, can I tell you something?
Скопировать
Если они у тебя уже упакованы. Я могу и тебя самого прихватить и довезти до галереи.
У меня в 12 примерка там по соседству.
Чудесно.
If you'll have it packed soon I'll pick you up too and drop you at the gallery.
I've a fitting next door at twelve.
Lovely.
Скопировать
Прошу прощения, Милорд.
Это случилось во время примерки свадебного наряда.
Она сбежала, когда её оставили в комнате одну.
I beg your pardon, My Lord.
It happened while they were fitting the bridal gown.
She escaped when the men left her alone in the room.
Скопировать
Как сегодня прошло?
Я принес шорты-бермуды на примерку.
Что?
Oh, Sir Wilfrid.
I'm from Hawks and Hill, sir, and I've brought your Bermuda shorts for a fitting.
What?
Скопировать
Я перешила твой костюм для пьесы.
Нам нужно найти время для примерки.
Конечно.
I've been altering your costume for the play.
I thought we might find a moment for a fitting.
Sure.
Скопировать
Прекрасная идея!
Да...ты жедолжна ехать на примерку к портнихе!
О, да, я совсем забыла.
- Very well.
Sweetheart, didn't you have to go to the dressmaker?
Yes, of course, you're right.
Скопировать
Ах, да, маленькие сиротки отца Астольфи.
Потом парикмахерская, примерка у Бикки.
Потом час гимнастики, снова в парикмахерскую.
Oh yes, Father Astolfi's orphans
Then the hairdresser's
Look in at Titti's, 1 then an hour's workout Then back to the hairdresser's
Скопировать
И одним воскресным утром я примерял костюмы для нового фильма.
- Когда они будут готовы для примерки?
- В среду, господин.
Then, one Sunday morning, I was being measured for costumes for a new film.
- When will they be ready for the fitting?
- Wednesday, sir.
Скопировать
- Его Королевское Величество Принц разыскивает девушку, потерявшую хрустальную туфельку
- Всем девушкам королевства надо разуть свою правую ступню для примерки
- Принц женится на девушке, которой будет впору хрустальная туфелька!
His Royal Highness the Prince is coming to find the girl who has lost the glass slipper.
All the girls in the kingdom must take off their right shoes.
The prince will marry the girl whose foot will fit the glass slipper.
Скопировать
Озолочу!
- За это спасибо, но как же без примерки?
- Два бочонка вина!
I will load you with money!
Thank you, but what about fitting?
Two barrels of wine!
Скопировать
- Два бочонка вина!
- Нет, без примерки не могу. Приказ есть приказ.
- Анна, Марианна, подойдите сюда.
Two barrels of wine!
I can't do it without fitting, an order is an order.
Anna, Mary-Anna!
Скопировать
Как хотите.
Поговорим об этом, когда я приду на примерку.
- Нет, меня это не интересует.
As you wish.
We'll talk again when I'll come for the final test.
No, I'm not interested.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов примерка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы примерка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
