Перевод "жёстко" на английский
Произношение жёстко
жёстко – 30 результатов перевода
Когда мы выберемся отсюда...
Я засуну мой кулак прямо тебе в задницу, жёстко и быстро... не в сексуальном смысле... а в "Я очень на
Слушай меня очень внимательно, Фрэнк.
Oh, when we get outta this...
I am gonna shove my fist right into your ass, hard and fast... not in a sexual way... in a "I am pissed off at you" way... for turnin' off your walkie-talkie and leavin' me in this shit hole!
Listen to me very carefully, Frank.
Скопировать
Я согласен с первой частью.
Но вторая кажется невероятно жёсткой.
- Это лучшая чёртова часть!
I agree with the first part.
But the second part seems incredibly harsh.
That's the best goddamn part!
Скопировать
У него...
У него очень жёсткое чувство юмора.
Я не шучу!
He's got a...
He's got a very dry sense of humor.
I'm not joking!
Скопировать
Ну вот, Уоррен уже наполнил.
А правило жёсткое: если нам налито - опрокинем.
- Что?
Okay Warren's sending over shots.
And you know the house rule: If he sends over shots you've gotta do them.
- What?
Скопировать
И это здорово.
Жёстко, но здорово, и...
Знаете, а где песня обо всём этом?
And it's good.
It's tough but it's good and...
You know, where's the song about all of that then?
Скопировать
И если Кореш и его шайка думают, что изменят это бомбардировками, они жёстоко ошибаются.
Реально жёстко.
Жёстче некуда.
And if bud and his gang think they can change that by bombing us, they're going to be sorely mistaken. Yeah. Real sorely.
Totally sorely.
How do you even know it was them?
Скопировать
Бёртон просто ужасен.
И я чувствую, что должна быть с ним жёсткой.
Я не хочу, но он такой слабый.
Burton is so awful.
And I feel myself being mean to him, you know?
I mean, I don't want to, but he's so weak.
Скопировать
Я не хочу, но он такой слабый.
А слабые парни вынуждают меня поступать жёстко.
- Почему бы тебе просто не уйти?
I mean, I don't want to, but he's so weak.
And weak guys bring out my mean streak.
- Why don't you just leave?
Скопировать
Изнасиловать кого-то.
Жёстко.
С преступными намерениями.
Someone to fuck.
Hard.
With malice.
Скопировать
- Вы так красиво смотрелись - Спасибо.
Я думал, они будут жёстко ебаться.
- Но было мило.
- You looked so beautiful.
I thought they were gonna be fucking hard.
- It was pretty.
Скопировать
Барри: Но я..
Это было не очень жёстко.
Орни: Я слышал, что он сказал про меня и моё лицо.
But I , uh ...
That's - - That was soft.
Hear what he says about me to my face.
Скопировать
Да, это правда, что он - мой брат, но я вынужден буду отказаться от него
Это может быть звучит жёстко, но я считаю, что общество должно быть ограждено от таких, как он А вы не
Говорит о чём?
It's at least 20 million won in a case like this
As I just said, he's gone beyond forgiveness this time
It's true that he's my brother, but I'll have to disown him
Скопировать
Я приехал сюда, чтобы сделать мою работу, точно так же, как каждый день.
Руководить тобой жёстко?
Да, это - моя работа.
I came here to do my job, just like every day.
Running you hard?
Yeah, that's my job.
Скопировать
Ты сама видела это своим красивым голубым глазом. Верно?
Мы жёстко поступили с этой девушкой, и если она проснётся поступим ещё жёстче.
Но мы не станем делать с ней одного не будем пробираться к ней в палату ночью как поганая крыса и убивать во сне.
Now, you saw that yourself with your own beautiful blue eye, did you not?
We've done a lot of things to this lady. And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more.
But one thing we won't do is sneak into her room in the night like a filthy rat and kill her in her sleep.
Скопировать
Что делать?
Мы получили мягкое сообщение и жёсткое сообщение. So, what to do?
Под рукой у президента Кенеди был Томми Томпсон... At the elbow of President Kennedy was Tommy Thompson бывший американский посол в Москве. ...former U.S. Ambassador to Moscow.
So, what to do?
We had the soft message and the hard message.
At the elbow of President Kennedy was Tommy Thompson former U.S. Ambassador to Moscow.
Скопировать
И этот парень, его зовут Робо Гигант
И он звенит и стучит реально жёстко, приятель, и я подумал о тебе.
Может, ты хотел...
And this guy, man, his name is Giant Robo.
And he's clanging' and bangin' and really hard, Man, I thought of you.
Maybe you wanna ch...
Скопировать
Я даже перестала их ощущать.
Но вот когда я была в Германии, на прошлой неделе, мне пришлось спать на жёсткой кровати.
Но это не страшно.
I don't even feel them anymore.
But last week, when I was in Germany, I was lying on a hard bed, 5 minutes on my stomach and I already felt them.
That's all though...
Скопировать
Это правда, но и я тоже умею играть.
И эта игра будет жёсткой.
А какова будет в ней моя роль?
True, but I can play, too
And this would be a pretty hard game
And what would be my part in it?
Скопировать
Визитка. "Дорис Доминатрикс.
Мягко или жёстко, по желанию.
Звони, договоримся о встрече."
This card. Doris the Dominatrix?
Discipline mild or severe, as you require.
- Call for an appointment.
Скопировать
Громче!
Жёстко!
Разозлись!
Be loud!
Be mean!
Piss him off!
Скопировать
А как можно быть нежным и жёстким?
Да, я хочу быть жёсткой.
Знаю, это звучит немного смешно, да?
- How can you be tough and gentle?
- Yeah, I want to be tough.
I know it does sound a little funny, huh?
Скопировать
И даже это?
Жёстко!
Как я здесь очутился и почему я весь в слюнях?
Did you try this?
Nice one!
Uh...how did I get here and why am I covered in drool?
Скопировать
- Я знаю.
Вы не должны чтобы получилось жёстко.
Подайте мне руку мистер Мюррей.
I know.
You don't have to get tough.
Give me a hand, Mr. Murray.
Скопировать
Да.
Ненавижу это мясо, всегда жёсткое!
Я мог бы съесть стейк размером с корову!
Yeah.
I hate my meat already chewed up!
I can eat a steak the size of a cow!
Скопировать
Я писать хочу.
Тут жёстко.
Я трясусь в этом поезде уже десять часов.
I would like to piss.
It's rough.
I've been shaken up on this train nearly ten hours now.
Скопировать
"Ты сделаешь это, Нана?"
"Пообещай мне, что не будешь ни жёсткой, ни жестокой с Джоном."
"Жестокой - нет!
"Will you do it, Nana?"
"Promise me that you won't be hard and cruel to John."
"Cruel - no! Hard?
Скопировать
"Жестокой - нет!
Жёсткой? Что ж, это будет зависеть - от Джона!"
"Сходи за кэбом, Дик."
"Cruel - no! Hard?
- well that depends - on John!"
"Go and fetch a cab, Dick."
Скопировать
Мы будем на фланге МакКелли.
Затем мы ударим по Антиетам и ударим жёстко.
Обращайтесь ко мне "сэр".
We'll flank McClellan's forces.
Then we hit Antietam and hit 'em hard.
You will address me as "sir".
Скопировать
Он хотел чтобы вы выступали каждый вечер в течении года.
Я говорю: "Нет, у них жёсткое расписание."
Тут он взорвался. Обозвал Марти козлом.
Well, he wanted you guys every night for a year.
I said, "No can do. These guys gotta circulate."
He got mad, calls Marty a slob.
Скопировать
"Эй, помнишь ту ночь - мы так ужрались, натрахались, всех тех девчонок, мы их жарили..."
"Ага, было жёстко..." ... Джим, а ты что?"
"Один раз я съел много тофу и бегал..." "Обалдеть. Кстати... "
"Hey you, remember that one night we got so fucked up, we got laid 'n all those girls we're fucking 'em..."
"Right, that was great, ha, ha, ha, ha Jim, what about you?"
"Ww, one night I ate too much tofu and then went jogging..." - "Yeah great, hum, anyway..."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жёстко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жёстко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение