Перевод "мечта" на английский

Русский
English
0 / 30
мечтаwaking dream day-dream dream
Произношение мечта

мечта – 30 результатов перевода

Войны, большое количество сброшенных бомб, но теперь со всем будет покончено.
Все наши мечты о совершенстве теперь будут воплощены.
- Зонтар вернулся!
Wars, larger bombs, but now it will be over.
All our dreams for perfection will now be realized.
- Zontar will be back! - Stop it, Keith!
Скопировать
Ах, Кейт, Ты такой умный, и еще Ты настолько же легкомысленный!
Вы убираете мечты человека и эмоции и все, что у Вас остается в запасе, является смертью.
Душевные эмоции людей! Не Я устанавливаю правила. Это должен быть путь, который должен быть.
Wouldn't Zontar say love is a waste? It's an emotion, you know!
Oh, Keith, you can be so smart, and yet you can be so unthinking!
You take away a man's dreams and emotions and all you have left is death.
Скопировать
Он использовал Твои человеческие эмоции, Твои желания, чтобы помочь своей расе!
Твои мечты о свободе! Он использовал их, чтобы помочь ему уничтожить мир!
Нет, нет.
He was using your human emotions, your desires to help your race! Your dreams of freedom!
He was using these to help him destroy the world!
Look, he has no feelings.
Скопировать
Может быть, о том же самом, что они рассказывают нам.
Они поверяют друг другу свои мечты.
Мечты?
Maybe the same they tell to us.
They reveal their dreams.
Dreams?
Скопировать
Они поверяют друг другу свои мечты.
Мечты?
С такими лицами?
They reveal their dreams.
Dreams?
With those faces?
Скопировать
Освободился от Диаса .
Мечты! Бред!
Ты скверная копия Диаса.
Diaz. Diaz is.
Your images, dreams.
You're a poor copy of Diaz.
Скопировать
- Только мы, только я виновата во всём.
Мы сказали ему: вот девушка твоей мечты.
Кто бы не сбежал от этого.
Only we, only I am guilty.
We said to him here is the girl at the end of all your dreams.
Who would not run away.
Скопировать
Она обладает красотой романтичных девушек и невинным взглядом, как у моделей Боттичелли.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
She is as gracious as only romantic girls can be. A Botticelli beauty with such eyes, such poise.
In profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage boys.
Her stride is so much like a childhood memory That passes my mind´s eye lilting, dreamily.
Скопировать
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
Ее золотые волосы вступают в борьбу с ветром, морем и солнцем.
In profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage boys.
Her stride is so much like a childhood memory That passes my mind´s eye lilting, dreamily.
Her hair pours down her brow like torrents of pure gold Round which wind, sea and sun quarrel for a hold.
Скопировать
Ты никогда не узнаешь, о чем я вздыхаю, почему я люблю улыбаться.
Ты никогда не узнаешь, почему я люблю танцевать и проводить свое время, мечтая.
Для тебя я всего лишь кукла.
You´ll never know what tickles me pink pink pink.
What makes me play Or why I dream night and day.
I´m just a doll in your gallery.
Скопировать
Знаешь, что я думаю?
Да, о мужчине твоей мечты.
Как ты догадалась?
Know what I´m thinking?
Yes, about your dream man.
How´d you guess?
Скопировать
И это все новости?
Я возбуждена, я только что встретила мужчину своей мечты.
Во всем остальном, мы работаем.
Is that all that´s new?
I´m fIustered: I just met my dream man.
Otherwise, we´re working.
Скопировать
На этом все, дети.
Я встретила мужчину своей мечты.
Где?
That´s all, children.
I met my dream man!
Where?
Скопировать
Увидеть свои фотографии, расклеенные на стенах повсюду!
Это их заветная мечта!
Разве это не Шарли, молодые люди?
Is to get photos of themselves Plastered up on walls everywhere!
That's their ultimate dream!
Isn't that Charly, young man?
Скопировать
Монтевидео...
Это всего лишь мечты.
Ты не понимаешь, что от простого запаха цветка... Меня тошнит.
Montevideo...
But you're dreaming.
You must not realize that the mere scent of a flower makes me nauseous.
Скопировать
Я заставил себя не думать.
Я был один у моря, вдали от шума и суеты пляжей, реализовав свою давнюю детскую мечту, менявшуюся год
Я бы хотел взглянуть на море очищенным взором, лишенным любопытства художника или натуралиста, потому что я всю жизнь хотел бы коллекционировать что-то или собирать гербарий.
I even tried not to think.
I was alone face to face with the sea, far from cruises and beaches, fulfilling a childhood dream put off year after year.
I wanted my gaze of the sea to be as empty as possible, void of any painterly or botanical curiosity. For if I'd followed earlier inclinations, I might have been an art collector or botanist.
Скопировать
?
Другие дают своим мечтам шанс?
?
?
Others are giving their dreams a try?
?
Скопировать
?
И тогда мои мечты о золотых колесницах?
?
?
Then my dreams of golden chariots?
?
Скопировать
?
Выплавлены из мечт?
?
?
Are molded out of dreams?
?
Скопировать
Это Идолы!
Цель их жизни - мечта!
Они среди нас, эти гигантские Звёзды!
That's Idol!
Living the ultimate dream!
Here they are among us, these giant Stars!
Скопировать
Здесь вы правы . Он всегда платит за жилье на три месяца позже.
Он охотно уходит от реальности, погружаясь в свои мечты .
Верно. Он ищет идеал женщины , который в этом мире не найти, и эта женщина существует лишь в его воображении.
He's also a man who won't face reality, but takes refuge in dreams.
That's right.
What he's looking for is an ideal woman, impossible to find and who exists only in his imagination.
Скопировать
Я могу сосчитать на пальцах руки, нет, обоих рук... сколько раз мне повезло.
Моя невозможная мечта... сделает вас счастливой.
Мы встречаемся не в первый раз.
No, let's say of both hands, the women I've had.
- to make you happy. - You've almost done it.
- This isn't the first time we've met. - I know.
Скопировать
Если ты живешь во сне, тебя могут принять за безумца.
- Мне нравятся мои мечты.
- Тогда ты и есть безумец.
If you live a dream, you may be taken for mad.
- I like my dream.
- Then you are mad.
Скопировать
Самородная сера, алмазы.
Это место - мечта минеролога.
Но... Есть что-то в этой сере.
Native sulphur, diamonds.
This place is a mineralogist's dream.
Yet there is something about sulphur.
Скопировать
- Это нерационально, нет логики.
Мечты - не реальность.
Наша логика - в нелогичности.
- That is irrational, illogical.
Dreams are not real.
Our logic is to be illogical.
Скопировать
Они нужны через 10 минут.
Очередная разрушенная мечта.
Так грустно.
I'll want them in ten minutes.
Another dream that failed.
There's nothing sadder.
Скопировать
Я занимаюсь некоторыми исследованиями с ним. Возможно, я напишу когда-нибудь статью по психологии.
Напомни мне рассказать тебе о некоторых мечтах, что я лелею.
Нет, думаю, что лучше не стоит.
I may even write an article on psychology.
Remind me to tell you about some of the dreams I have. No!
Maybe I better not.
Скопировать
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
И это - наследие, оставленное нам людьми, мечты и действия которых были смелыми и свободными.
- Добрый вечер!
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
All the heritage of a people free to dream free to act free to mold their own destiny.
- Goodnight, John.
Скопировать
Отец приказал принести тебе новую одежду.
Я положила все там дабы поднять твой дух мечтой о том дне, когда ты пройдешь за ней.
О, я совершил ошибку!
Father's ordered some new clothes for you.
I've put them there... to raise your spirits in dreaming of the day when you'll walk out in them.
Oh, I made a mistake.
Скопировать
Да тебе понравилось?
Жизнь в этой тюрьме похожа на мечту.
- Спасибо, сэр...
Why, do you like it?
Life is like a dream in this prison.
- Thank you, sir
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мечта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мечта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение