Перевод "мечта" на английский
Произношение мечта
мечта – 30 результатов перевода
И еще одно, написанное Джоном Джеймсом Престоном.
Я хотела ему позвонить, но наша любовь Кэрри и мужчины мечты, том первый, второй и третий остановили
Алло?
Plus one more written by John James Preston.
I wanted to call him, but our love Carrie and Big, volumes one, two and three stopped me.
Hello?
Скопировать
И Саманта уехала в Голливуд вместе со Смитом.
Что касается меня, я искала свою мечту.
Садись.
So Samantha journeyed to Hollywood with television star Smith Jerrod.
As for me, I was looking for something big.
Get in.
Скопировать
Садись.
Мужчина мечты.
Оказывается, когда приходит большая любовь, это не всегда легко.
Get in.
Mr. Big.
Turns out when that big love comes along, it's not always easy.
Скопировать
Я лишь пытаюсь сделать шаг вперед.
Это путь примерно в 100 шагов -между тем, где мы находимся сейчас, и тем, где строим дом нашей мечты.
Но на этом пути будут забавные и сексуальные шаги, и мы вместе попробуем не пропустить ни одного. Хорошо?
Right.Well,I'm just trying to take a step forward.
Okay,well,there are about 100 steps between where we are right now and building our dream house.
And they'll be fun steps and sexy steps, and we'll try not to fall down them together.Okay?
Скопировать
Правда, о чем?
Ее надеждах и мечтах... Мы даже заплетали друг-другу волосы.
Я, по крайней мере, не живу в клинике.
Really,about what?
Her hopes,her dreams,then we would braid each other's hair.
Well,at least I'm not living in the clinic.
Скопировать
Но с тех пор, как я узнала о тебе, я мечтаю о своей старшей сестре.
А ты совсем не похожа на мою мечту, но я все равно люблю тебя, без разницы, позволишь ты мне или нет.
Так что...
But ever since I knew you existed, I had this fantasy about my big sister.
And you haveailed on every occasion to live up to that fantasy, but I still love you, whether you are capable of letting me or not.
So...
Скопировать
Надежду на убежище, если дома на них слишком давят.
Надежду для рабочих, очнувшихся от Американской мечты, чтобы увидеть, что для них больше нет работы в
Мы должны дать им надежду.
Hope for a better place to come into if the pressures at home are too great.
Hope for the worker who awakens from the American dream only to find that all the jobs have left the country.
We've got to give them hope.
Скопировать
Хочешь это сделать?
Мечты многих... на полу.
Время рекламы, дамы и господа.
So do you want to do this?
Dreams of so many... on the floor.
Time for commercial break ladies and gentlemen
Скопировать
Я говорил вам, что из этого выйдет.
Эта моя мечта.
Сейчас проснувшись я буду королевой и ни дюйма дальше но я дою моих овец и плачу.
I told you what would come of this.
This dream of mine.
Being now awake I shall queen it no inch farther but milk my ewes and weep.
Скопировать
Смотри.
Моя мечта о будущем - это чтобы Эри стала... самой счастливой невестой в мире".
- Это правда.
Huh? -Look here.
"My dream for the future is for Eri to become the... world's happiest bride". Hehe.
-It's true.
Скопировать
Охотиться за вашей задницы одна из их маленьких радостей!
Эти ваши мечты исчезнут как дым.
Какие уловки?
Chasing your ass is one of their joys!
These dreams of yours fade like smoke.
What ploys?
Скопировать
Краски пусть летят...
И твои мечты пышно расцветут!
Вот это да!
Let the colours fly
Come on, let's spin new dreams!
Wa-hey wa-hey
Скопировать
Краски пусть летят...
И твои мечты пышно расцветут!
Вот это да!
Let the colours fly
Come on, let's spin new dreams!
Wa-hey wa-hey
Скопировать
Врата в Новый Свет.
"Дай мне усталых, бедных, сбившихся в кучу с мечтой о свободном дыханье людей."
Это так замечательно.
Gateway to the New World.
"Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free."
That's so brilliant.
Скопировать
Потому что только Вы придаете мне сил.
Вы - моя смелость, мое вдохновение, моя мечта.
Вы - мой путь и мое предназначение.
Because you're my only strength.
You're my courage, my inspiration, my dream.
You're my path and you're my destination.
Скопировать
Вы продолжаете улыбаться.
Я знаю, что Вы Девушка Мечта с миллионом поклонников.
Но я знаю кое-что...
You keep on smiling.
I know that you're a dream girl of millions of your fans.
But know one thing.
Скопировать
А сейчас прибыла звезда этого вечера.
Ее Величество – Девушка Мечта.
Шанти Прия.
Now here comes, the star of the evening.
The dreamy girl herself.
Shanti priya.
Скопировать
Это гордость замужней женщины, маленькая частица синдура.
Это мечта каждой женщины.
...маленькая частица синдура.
It's the pride of married woman, a little bit of sindoor.
It's the dream of every woman.
...a little bit of sindoor.
Скопировать
Это гордость замужней женщины, маленькая частица синдура.
Это мечта каждой женщины.
...маленькая частица синдура.
It's the pride of married woman, a little bit of sindoor.
Great it's the dream of every woman.
...a little bit of sindoor.
Скопировать
Луна на небе.
Как ты всегда говоришь, эта луна вовсе не луна, а мечта, которую ты видишь для меня.
Сегодня я коснулся этой мечты.
The moon on the sky.
Like you always say that this moon isn't a moon, it's a dream that you have seen it for me.
Tonight i've touched that dream.
Скопировать
Как ты всегда говоришь, эта луна вовсе не луна, а мечта, которую ты видишь для меня.
Сегодня я коснулся этой мечты.
Обеими руками.
Like you always say that this moon isn't a moon, it's a dream that you have seen it for me.
Tonight i've touched that dream.
With these very hands.
Скопировать
Ты знаешь, что если потребуется, я прыгну не один раз, не десять раз, не сто раз, а тысячу раз прыгну туда, где Шанти будет в ловушке огня.
В сравнении с жизнью Шанти – мои мечты ничего не стоят!
Все остальное не важно.
You know, if required, i'll jump notjust once, not ten times, not hundred times but thousand times in the fires where shanti is trapped.
In front of shanti's life, my dreams are nothing.
Nothings matter.
Скопировать
Но я хочу стать величайшим человеком этой индустрии
Но сейчас эта мечта может стать реальностью
Я могу разрушить твое доверие, но не свою мечту.
But i have seen to be a biggest man of this industry.
But now that dream comes bigger like this.
Will break your trust. But not this dream.
Скопировать
Но сейчас эта мечта может стать реальностью
Я могу разрушить твое доверие, но не свою мечту.
Ты делаешь мне больно, Мукеш!
But now that dream comes bigger like this.
Will break your trust. But not this dream.
You are hurting me mukesh.
Скопировать
Идиот!
В мечтах! ok делайте что-нибудь!
Давайте, девочки! И слушайте, актриса ужасна!
Idiot!
Dream sequence, ok can do anything!
Common girls, and listen, the actress is quite bad!
Скопировать
Большое вам спасибо!
И я благодарен вам всем за то, что вы делаете мою мечту реальностью и я чувствую, что я Король мира!
И я этим доволен, что любим наши фильмы в реальных жизнях.
Thank you very much!
I'm thankful to you all, that you make my dream reality, that i feel like the king of the world!
And i also got contented to this, that like our film in our real lives,
Скопировать
Мы здесь с Орлами из Филадельфии... и они открывают перед нами свои двери.
- Это детская мечта.
- Знаю.
We are here with the Philadelphia Eagles... and they are opening up their doors to us.
This is a boyhood dream.
I know.
Скопировать
Папа ты тоже идёшь к дантисту.
Почему кладбище, я задавался этим вопросом... но мои мечты были слишком сильны.
Аа...
You're going to the dentist, too, Dad.
Why the cemetery, I wondered, but my dreams were too strong.
Ahhhh...
Скопировать
Тут, кажется, кто-то сказал "пришельцы"?
А Вам раньше никто не говорил, что развеивать чужие мечты невежливо?
Развеивать домыслы - моя работа.
Did I hear someone say spaceship?
Didn't anyone teach you that eavesdropping is rude?
Eavesdropping is my livelihood.
Скопировать
То же что быть капитаном футбольной команды.
Похоже, наши мечты раньше совпадали.
Но пока ты жил своей американской мечтой, я лучшие свои годы провела запертой в криогенном гробу,
Kind of like being the captain of a football team.
Looks like you wanted the same thing I want,
while you were living the all-american dream, I was stuck in some cryogenic coffin, wasting the best years of my life.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мечта?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мечта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение