Перевод "attaché case" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение attaché case (этэшэй кэйс) :
ɐtɐʃˈeɪ kˈeɪs

этэшэй кэйс транскрипция – 30 результатов перевода

This £1 000 where is it?
It's in a small attaché case in a checkroom.
-Where?
Тысяча фунтов? Где она?
В чемоданчике в камере хранения.
Где?
Скопировать
-Just as well.
-Tell me, inspector how'd you find out about the attaché case?
The wine shop said you had it when you paid your bill so my sergeant checked on your garage and tailor.
Слава богу.
Скажите инспектор, а откуда вам известно про чемоданчик?
Продавец в вина сказал, что он был при вас, когда вы оплачивали счет. Сержант спросил о нем в гараже и у портного.
Скопировать
Ready?
Say, did you see that man with the attaché case just now?
No.
Готовы?
Вы видели того человека с дипломатом?
Нет.
Скопировать
- Mr Yates, we were looking for you.
- You wanted your attaché case.
- Yes, here it is.
- Мистер Йетс, мы вас искали.
- Вам был нужен портфель.
- Да, вот он.
Скопировать
No, I don't want it to wind up in the ladies' room.
What about the man with the attaché case?
If Standish wants to know what he's smuggling, get Italian customs to check.
Нет, я не хочу повторения дамской комнаты.
А что насчет мужчины с дипломатом, который дрожал?
Если Стэндишь хочет узнать, что он там провозит, пусть свяжется с Итальянской таможней.
Скопировать
- When I was boarding Mrs. Quonsett.
. - Did you notice the attaché case?
It's on his lap, and he won't put it down.
Когда искала миссис Квонсет.
Он сидит рядом с ней Ты заметила дипломат?
Он у него на коленях и он его не отпускает.
Скопировать
- Yes.
I've forgotten my attaché case.
I'll join you downstairs.
- Да.
Я забыл свой портфель.
Присоединюсь к вам внизу.
Скопировать
- How do you do? - How do you do?
I have some information on that man with the attaché case.
We'll talk about it in a little while.
Здравствуйте Здравствуйте.
У меня есть информация о человеке с дипломатом.
Поговорим об этом позже.
Скопировать
I don't have to sit here and be insulted.
One more word out of you, Anderson... and I'll lock your head in your attaché case.
How is your outline coming?
Я не должен сидеть здесь и выслушивать нападки.
Еще слово, Anderson... и я засуну твою голову в твой дипломат.
Как дела с твоим конспектом?
Скопировать
Now, you stay right here. I'll just be a minute.
The terminal said they remembered a man with an attaché case.
- They must have had ten of them. - But this one held it under his arm.
Оставайтесь здесь Я буду через минуту.
На вокзале помнят человека с дипломатом.
Их там были десятки Но этот прижимал дипломат к себе.
Скопировать
Thanks kiddo.
Now, you claim that not only did you see a yeti, but he was wearing a business suit and carrying an attaché
A leather attaché case.
Спасибо, дочка.
Так, вы заявляете, что не только видели снежного человека, но и что он был одет в деловой костюм и держал в руках кейс?
Кожаный кейс.
Скопировать
Now, you claim that not only did you see a yeti, but he was wearing a business suit and carrying an attaché case?
A leather attaché case.
Fifteen thousand dollars for a helicopter ride!
Так, вы заявляете, что не только видели снежного человека, но и что он был одет в деловой костюм и держал в руках кейс?
Кожаный кейс.
15,000 долларов за вертолёт!
Скопировать
It's about drugs?
An attaché case had a towel from the Wonder World Hotel, California.
Wonder World?
Так тут наркотики?
В кейсе было полотенце из отеля "Мир чудес" в Калифорнии.
"Мир чудес"?
Скопировать
There's just one other thing, sir.
Have you a small, blue attaché case?
-You found it already.
Еще один вопрос, сэр.
У вас есть синий чемоданчик?
- Неужели его уже нашли?
Скопировать
She'll expect you to.
Every morning you leave the little house, you'll have an attaché case full of contracts and music, and
And then after you have children-
Она будет ждать тебя.
Каждое утро ты покидаешь свой маленький домик, Ты будешь иметь шикарный дипломат полный контрактов и музыки, и Фенелла с верхнего этажа будет махать тебе на прощание.
А потом, когда у вас появятся дети -
Скопировать
Caryl, you must marry.
house, and every morning when you go to work, you will leave your little house, and you will have an attaché
Please, Gemma-
Кэрол, ты должен жениться.
Ты должен жениться на Фенелле и быть очень счастливым и жить в маленьком уютном доме, и каждое утро когда ты уходишь на работу, Ты покидаешь свой маленький домик, ты будешь иметь шикарный дипломат полный контрактов и музыки, и Фенелла с верхнего этажа будет махать тебе на прощание.
Пожалуйста, Джемма -
Скопировать
What's that? Is that a briefcase?
Actually, I believe it's an attaché case.
What's that thing on your jacket mean?
У тебя портфель?
Скорее, "дипломат", так считается
А что за хрень на робе?
Скопировать
I suggest we begin at the Copacabana Palace.
I'll get some stuff and drop off my attaché case.
As you wish, Hubert. I'll start investigating on my own. Oh, that's a pity.
Предлагаю начать с отеля .
Я захвачу вещи из номера и оставлю там дипломат.
Как вам угодно, Юбер, тогда я начну расследование одна.
Скопировать
Give me the phone.
And 10 million dollars in unmarked non sequential bills... delivered in a silver attaché-case.
I will agree to all your demands.
Дай телефон.
И 10 миллионов долларов непомеченными купюрами... упакованные в чемодан.
Я согласен со всеми твоими требованиями.
Скопировать
What is it?
- (Alan) The attaché case.
(Bill) Attaché case.
О чём это?
-Атташе-кейс?
Атташе-кейс.
Скопировать
- (Alan) The attaché case.
(Bill) Attaché case.
Do you know, I mean, you're not a million miles away.
-Атташе-кейс?
Атташе-кейс.
Знаешь, я не имею в виду, что ты в миллионе миль отсюда.
Скопировать
And it happened at the same Baltimore airport, but with far worse consequences.
Forty-four-year-old Samuel Bicke walked to the departure gate... carrying a harmless-looking attache
He was running and acting like he was crazy.
На сей раз последствия особенно тяжелы.
Сэмюель Бик 44 лет прошёл в зал вылета с неприметным чемоданом, в котором были спрятаны ёмкость с бензином и взрыватель.
Он помчался вперёд как сумасшедший.
Скопировать
I didn't know they could do that yet.
And I didn't know they made an attache case out of metal.
Where did you get it?
- Не знала, что такие уже производят.
А я не знал, что производят кейсы-атташе из металла.
Откуда он у вас?
Скопировать
Speaking of the biz, I should hit the road here.
Where the heck is my attaché case?
You are gonna be great.
Кстате о работа, я уже должен быть в дороге
Где же мой портфель
Ты замечательно справишься.
Скопировать
He's a diplo-brat I picked up in Paris.
His mum's an attaché case or something.
Anyway, Natasha loathes him.
Он дипломатский сынок. Мы познакомились в Париже.
Его мама атташе или что-то вроде того.
Короче, Наташа его не переваривает.
Скопировать
Buck-naked.
Open the door, here I come, drop my attache case down, bend her over, give it to her on the ottoman,
"Oh Rob, oh Rob... "
В чем мать родила.
Открывает дверь, а тут я, бросаю дипломат, нагибаю ее, дрючю ее на диванчике, а она, типа,
"О, Роб, О, Роб... "
Скопировать
Is everything as it ought to be, sir?
Because I couldn't help but notice as you approached the strap on your attache case is not secure.
No.
В доме все идет своим чередом, сэр?
Просто я не мог не заметить, когда вы подошли, что у вас ослаб ремешок на портфеле.
Да.
Скопировать
Hobie.
There's $100,000 in that attaché case.
Ransom money.
Хоби.
Хоби, в этом чемоданчике лежат $100000.
Деньги на выкуп.
Скопировать
Now he's raping people he's not supposed to.
And to top it all, Mercer here says he actually shat in his attaché case.
Seems Richard Wilder is certainly a maverick.
Теперь он еще насилует тех, кого ему не положено.
И в добавок ко всему, Мерсер говорит, что он насрал ему в портфель.
Похоже, Ричард Уайлдер истинный бунтарь.
Скопировать
Everyone spread out.
The ELT is about the size of a gentleman's attaché case.
And remember... this may be our last chance for getting off this island.
Все разделитесь.
Плот размером не больше дипломата.
И помните... это, возможно, наш последний шанс выбраться с острова.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attaché case (этэшэй кэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attaché case для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этэшэй кэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение