Перевод "invalidate" на русский
Произношение invalidate (инвалидэйт) :
ɪnvˈalɪdˌeɪt
инвалидэйт транскрипция – 30 результатов перевода
For every life there's a death, and for every death there is a life.
But the introduction of life that was not meant to be, that can invalidate the list, force Death to start
You have to follow the signs... Kimberly.
Ќа каждое рождение приходитс€ смерть, а на каждую смерть - жизнь.
Ќо жизнь, котора€ не должна была по€витьс€, лишает список —мерти законной силы и заставл€ет еЄ всЄ начать сначала.
"ы должна следовать знакам, имберли.
Скопировать
- Sure.
Let's just invalidate my entire life.
I'll go to Gilardi today and tell him our decision.
- Конечно.
Сделаем всю прожитую мною жизнь бессмысленной.
Я схожу к Джиларди, и сообщу ему о нашем решении.
Скопировать
I meet with OPR in two days for reassignment. They put us together!
So I could invalidate your investigations into the paranormal.
I think this goes deeper than that now. - They're doing this to "me. " - "They're" not doing this.
Меня пригласили завтра получить новое назначение.
Нас переведут вместе. Они предложили е заиматься паранормальными явлениями, но это только предлог.
Скалли, это делается против меня.
Скопировать
" It is completely in order.
" The fact of the marriage to have taken place abroad " it does not invalidate it in no way.
"Sincerely", etc.
Он в полном порядке."
"И то, что брак заключён за границей, не аннулирует его никоим образом."
"Искренне Ваш..." И так далее, и так далее.
Скопировать
I guess I'd forgotten what a kick you get out of that.
You invalidate anything I say that might challenge your authority.
The same way that you learned to explain everything to me...
Я, наверное, забыла что ты от этого кайфуешь.
Ты всегда принимаешь в штыки любое мое высказывание которое не вписывается в рамки с твоим убеждений.
Это у тебя от мамы.
Скопировать
Yeah, yeah, I get it.
This action may invalidate my warranty.
What are you doing, Mattie?
Да, да, я поняла.
Это действие может повлечь за собой аннулирование моей гарантии.
Что ты делаешь, Матти?
Скопировать
You are doing it differently.
One misstep doesn't invalidate years of good parenting.
Well, lately, it seems like all I've been making are missteps.
Вы и так это делаете.
Одна оплошность не отменяет годы хорошего родительства.
В последнее время кажется, что делаю только ошибки.
Скопировать
And since such a clause exists, the whole trust is invalid.
You're trying to invalidate the entire trust because of a technicality?
Why not?
А поскольку эта оговорка нарушена, то весь траст является незаконным.
Вы пытаетесь признать траст незаконным из-за формальности?
Почему нет?
Скопировать
I confess, a crime like this is out of character for Howard Ennis.
But it doesn't invalidate anything I wrote in my report.
The register was robbed.
Признаю, такое преступление, как это, не в стиле Говарда Энниса.
Но это не опровергает того, что я писала в отчете.
Касса пуста.
Скопировать
I see.
And in your capacity as one of his attorneys, did you attempt to invalidate a ballot box that you believed
- I did.
Понятно.
В качестве одного из его адвокатов прилагали ли вы усилия для признания недействительной урны для голосования, которая была, как вы считали, с нарушениями?
- Да.
Скопировать
- a break. - I'm here to protect you, John.
Invalidate the ticket.
Insurance premiums are designed to keep people in check.
Я здесь, чтобы защищать тебя, Джон.
Аннулируй штраф.
Страховые платежи предназначены, для того чтобы люди сдерживали себя.
Скопировать
The winning bid.
There's a way to invalidate it.
Streckler Automotive?
Победитель тендера.
Есть возможность отменить его.
"Автомото" Стреклера?
Скопировать
Perhaps.
Does that invalidate the question?
No, but it makes me wonder...
Возможно.
Делает ли это вопрос несостоятельным?
Нет, меня удивляет...
Скопировать
By default, they voted to make the King head of the Church, but only as far, as the law of Christ allows.
You don't have to be a clever lawyer to know that the law of Christ may be used to invalidate the vote
Then it was all for nothing.
Фактически, они вынесли решение сделать Короля главой Церкви но только если это позволит заповедь Христа.
Тебе не надо быть опытным юристом, чтобы понять, что заповедь Христостова сама может сделать недействительным голосование.
Тогда это ничего не значит.
Скопировать
He's in no matter what.
If he cheated on the exam, copied all the answers it would invalidate the results, wouldn't it?
Yes.
Они завербуют его, несмотря ни на что.
Но если он смухлевал на экзамене, списал все правильные ответы... Это изменило бы его оценку, так ведь?
Да.
Скопировать
It is absolute.
If you deviate from it for one split second, you invalidate it, you shatter it.
There can be no compromises with the truth.
Она абсолютна.
Если вы отклоняетесь от нее даже на долю секунды, вы аннулируете ее, вы разбиваете ее вдребезги.
С правдой невозможны никакие компромиссы.
Скопировать
Stay back!
Invalidate the challenge and he wins the planet.
You cut my hand off.
Не подходи!
Прервёшь поединок, и он выиграет планету.
Ты отрубил мне руку!
Скопировать
She's put us into a total lockdown under her command code.
Can you invalidate her code?
Maybe I could have before the lockdown, but the command's already been given.
Она поместила нас в режим полной изоляции по своему командному коду.
Вы можете сделать ее код недействительным?
Возможно, мог бы, до полной изоляции, но команда уже отдана.
Скопировать
No.
Legally she could invalidate the sale even after the transfer of title.
Bugger.
Нет.
По закону она может добиться признания сделки недействительной даже после перехода права собственности.
- Вот чертовщина.
Скопировать
Your honor, this agreement was written at a bar over cocktails.
Harrison signed while drunk, in a diminished capacity, that would invalidate the napkin. Come on.
Ms. Harrison, were you sauced when you signed?
¬аша честь, это соглашение было написано в баре за коктейл€ми.
≈сли мисс 'аррисон подписала, пока была нетрезва, в состо€нии ограниченной дееспособности, это лишило бы салфетку законной силы.
ћисс 'аррисон, вы были пь€ны, когда подписывали?
Скопировать
He says it's gonna be a lot tougher than he thought.
It doesn't look like there's any way to invalidate their marriage.
There's nothing we can do.
Он говорит, что все может быть куда более тяжелее, чем он думал.
Это не выглядит так, будто есть любой способ развалить их брак.
Мы ничего не можем сделать.
Скопировать
It's a double-blind study.
If I told you,it would skew the results,invalidate the trial.
I know,it's just that latelyhe's seemed more... you know,focused.Connected to me,if that makes any sense.
Это двойное слепое исследование.
Если расскажу, это повлияет на результыта, и испытания впустую.
Я знаю, просто он в последнее время кажется более, знаешь, собранным. Чувствует связь со мной, если это важно.
Скопировать
I'm sure she was lying as I'm sure she's lying about other things too.
But I do believe that there was some form of pre-contract between them, which would invalidate the marriage
And she claims to be innocent after the marriage?
Уверен, что она соврала, точно также ...как уверен в её лжи насчет всего остального.
Но я полагаю, что между ними состоялась помолвка, ...которая лишает законной силы этот брачный союз.
- И она настаивает, что ни в чём не провинилась за время замужества?
Скопировать
He just opened t door to testimony.
He's saying the release alone won't invalidate wendy's claim.
And I still say we win.
Он просто открыл дверь для показаний.
Он говорит, что сам по себе этот документ не позволяет аннулировать претензии Венди.
И я все еще говорю, что мы победим.
Скопировать
- No.
Maybe we shouldn't just try to invalidate the prosecution's case by punching holes in the medical approach
Maybe we should also try to validate the alternative.
- Нет.
Но я боюсь одной только критикой медицинских методов версию обвинения нам не ослабить.
Может стоит попытаться... обосновать другой подход.
Скопировать
They're already in Pegasus doing goodness knows what.
Which leaves me no choice but to lock out their IDCs and invalidate their personal authentication codes
But Sir, if they're successful in rescuing...
Они уже в Пегасе и Бог знает, что делают.
И у меня нет другого выбора, кроме как заблокировать их командные и личные идентификационые коды.
Но сэр, если им удастся спасти...
Скопировать
So it can't be.
Not to invalidate your intuition, but it's not possible.
Thank you.
Значит, он не может быть ее.
Не хочу сомневаться в твоей интуиции, но это маловероятно.
Спасибо.
Скопировать
Well, thank God that woman came forward and said what actually happened.
I knew right then that the judge would invalidate the will.
Tell me, Lily.
Слава Богу, та женщина откликнулась и рассказала, как всё было.
Я была уверена, что судья признает завещание недействительным.
Скажи, Лили.
Скопировать
You gave her a reprieve!
The court will invalidate her votes.
No, they won't!
Ты дал ей передышку!
Суд признает недействительными ее голоса.
Нет, не признает!
Скопировать
- Except the life of the guy who was supposed to get the drug and now won't.
Look, the truth will come out, when the F.D.A. investigates, they'll invalidate Seattle Grace as a research
That blacklists you, Derek, every fricking doctor in this hospital.
- Кроме жизни другого человека, Который должен был получить лекарство, а теперь не получит.
Послушай, правда откроется, и когда Управление по контролю за продуктами и лекарствами проведет расследование, они лишат Seattle Grace звания исследовательского института.
Они занесут в черный список тебя, Дерека, каждого чертового доктора в этой больнице.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов invalidate (инвалидэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы invalidate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвалидэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение