Перевод "нетрудоспособность" на английский

Русский
English
0 / 30
нетрудоспособностьdisablement invalidity incapacity for work
Произношение нетрудоспособность

нетрудоспособность – 30 результатов перевода

Это комплимент?
Нетрудоспособность.
- Когда выйдет Ваш следующий альбом?
Is that a compliment?
Occupational disability.
When will your next record be released?
Скопировать
Конечно.
"Фонд помощи нетрудоспособным.
Записи прослушивания."
Sure.
"Disability fund.
Subdirectories: Wires and taps. "
Скопировать
- Я потрогал их.
Он подал иск согласно Федеральному закону о нетрудоспособности.
- Вы о чем?
-I had to touch them.
He filed under the federal disabilities Act.
-What are you saying?
Скопировать
Ну вот и договорились.
Завтра занеси ему медицинские квитанции и листок нетрудоспособности.
Он даст тебе деньги.
That's what's we'll do
Tomorrow, bring the medical bills to his place Bring a receipt with you too
He'll give you the money
Скопировать
Как ты себе это представляешь?
Я не знаю, куда деваться, а ты хочешь выписать полудневную нетрудоспособность.
И свинку впридачу.
What's the big idea?
I'm too busy for words and you want me to write you sick.
With mumps!
Скопировать
Знаешь, из них получаются хорошие продавцы.
Парни, пострадавшие от разных видов нетрудоспособности.
Заходи в мой офис на днях, и мы всё обсудим.
They make good salesmen, you know.
Men who have suffered from some kind of disability.
Come down to the office one of these days, we'll talk it over.
Скопировать
недели, месяцы или годы.
Для недееспособных моряков или тех, кто слишком стар, чтобы выходить в море, недельная выплата по нетрудоспособности
Привилегии для моряков в МПМ достигались шаг за шагом в победах на кораблях Исмэйн, Сити Сёрвис и других судоходных линиях.
weeks, months or years.
For disabled seafarers or those too old to go to sea, the S.I.U. weekly disability benefit of $25, comes in handy.
Seafarer's gains through the S.I.U. have been won step by step in victories on ships of Isthmian, City Service and other lines.
Скопировать
Медицинские показатели моего клиента не являются поводом для суда.
Смею напомнить про Акт о Нетрудоспособности от 1990-го года.
Сядьте, мистер Чайлс.
My client's medical condition is not on trial.
May I refer you to the Disability Act of 1990.
Sit down, Mr. Chiles.
Скопировать
- Штат Вашингтон.
- Полная нетрудоспособность.
- О, да вирус Эпштейна-Барра.
- State of Washington.
- Total disability. - Oh, yeah...
- ...the Epstein-Barr.
Скопировать
Меня только что уволили.
Увольнять за нетрудоспособность это явное противозаконие.
Это противозаконно. Это преступление...
I was just fired.
To be discharged for a disability is flat-out against the law.
It's a crime...
Скопировать
Все в порядке.
Только пара вопросов, прежде чем я одобрю продление ее пособия по нетрудоспособности...
Мне она не нравится.
Mom, it's okay.
Just a couple of questions before I can authorize extending her disability benefits.
I don't like her.
Скопировать
Эй, дедушка!
Вы ушли с работы по нетрудоспособности?
Но я могу нормально работать.
Hey, Grandpa!
You left your job due to disability?
I can work with no problem, though.
Скопировать
Ебаный ад!
Правительство приостановило выплату его пособия по нетрудоспособности, ублюдки.
- Вы - его единственная надежда!
Bloody hell!
The Government's stopped his disability benefit, the bastards.
- You're his only hope!
Скопировать
Вот именно об этом я и говорю, Сид.
Несконцентрированность, невнимательность, нетрудоспособность.
Вот его курсовая. Я поставил неуд.
Now, this is exactly what I'm talking about, Sid.
OK? Lack of concentration, inability to focus, nada commitment.
Now, this piece of coursework I have marked "ungraded".
Скопировать
- Этажом ниже.
Кэбби, которые были уволены, стали нетрудоспособными, вышли на пенсию плюс список водителей, кто пытался
Наиболее подходящие?
Next floor down.
Cabbies who've been sacked, invalided off, retired, plus a list of drivers who've tried and failed the Knowledge over the last 20 years, triangulated, cross-referenced with the suspect pool.
Best?
Скопировать
Моя привилегия, как Первого Лорда Адмиралтейства, быть председателем этого достойного заведения.
Мы должны обеспечивать для утешения и поддержки тех, кто в силу возраста, ранений или других видов нетрудоспособности
И, поскольку они не способны о себе позаботится, мы должны дать им кров и пищу.
It is my privilege, as First Lord of the Admiralty, to preside over this most worthy institution.
We shall provide for the relief and support of those who, for reason of age, wounds or other disabilities, shall be incapable of further service at sea.
And, unable to maintain themselves, we shall provide accommodation and sustenance.
Скопировать
А?
Мы только что гадили в огромный бассейн с мочой с другими навечно нетрудоспособными.
Кто-нибудь хочет выпить?
Huh?
We have just been shat out onto a huge pool of piss with all the other long-term unemployable.
Does anyone fancy a drink?
Скопировать
Я тебе не нравлюсь?
Это ты у нас нетрудоспособный.
Мне стоит недолюбливать тебя, а я принимаю тебя.
You don't like me?
You're the one with the disability.
It should be me not liking you, yet I accept you.
Скопировать
Твой путь - не единственный.
Я лишь пытаюсь помочь Престону избежать пути под названием "нетрудоспособный неудачник".
Хорошо.
Your way is not the only way.
I am just trying to help Preston avoid the way marked "unemployable loser."
Fine.
Скопировать
У тебя же есть работа.
Нет, я получал деньги за нетрудоспособность, но через пару недель они кончаются.
- Ты себя поранил?
Well, you have a job.
No, I've been collecting disability, but it runs out in a few weeks.
- You hurt yourself?
Скопировать
ээ, это безнадежно.
Совершенно нетрудоспособна.
Я потеряю его, ты знаешь.
Er, it's hopeless.
Completely unemployable.
I'm losing it, you know.
Скопировать
Ты хоть знаешь какая ты отсталая?
Должна предупредить вас о применении слова "отсталая", вы оскверняете нетрудоспособных американцев.
Фу!
Do you even know how lame you are?
I should warn you: By using the term "lame," you're violating the Americans With Disabilities Act.
Ew!
Скопировать
- Закон на ее стороне.
Закон о нетрудоспособности...
- Вы сказали, что СПИД не является нетрудоспособностью.
-Law favors her.
The Disabilities Act--
-You said AIDS wasn't a disability.
Скопировать
Закон о нетрудоспособности...
- Вы сказали, что СПИД не является нетрудоспособностью.
- Не обязательно.
The Disabilities Act--
-You said AIDS wasn't a disability.
-Not necessarily.
Скопировать
Она - сотрудник здесь.
У меня нет возможности возмещать её период нетрудоспособности.
Мы слишком малы.
GEMMA: She's on staff here.
MARGARET: I can't cover her downtime.
We're too small.
Скопировать
- Хорошо.
Чек по нетрудоспособности не появится еще с неделю, Фрэнк.
Сегодня утром я ходил в больницу навещать вашу мать.
- Okay.
Disability check doesn't come for another week, Frank.
I went to visit your mother in the hospital this morning.
Скопировать
Почему нет?
У кого-то из вас будут престарелые, требующие ухода или нетрудоспособные родственники или друзья.
Что защищает этих уязвимых людей, зависящих от других в своих основных потребностях?
Why not?
Some of you will have elderly relatives in full-time care, or disabled relatives, or friends.
What protects these vulnerable people who are dependent on others for their most basic needs?
Скопировать
Я справлюсь.
Надо только подать на нетрудоспособность и оформить документы...
Я могу тебе с этим помочь.
I got it.
I just had to apply for disability and do all the paperwork and... yeah, I can...
I can help you with that.
Скопировать
Ты на восьмом месяце беременности, и тебе сейчас не так-то просто - и соседи и квартирная плата.
У меня прекрасные соседи, а за квартиру заплачу с пособия по нетрудоспособности, так что...
- Ну да...
Um, I mean, you're eight months pregnant, and, you know, it can't be easy to deal with roommates and rent.
Actually, my roommates are really great and I'm going to pay my rent with my disability, so... you know, I'm just going to start taking care of myself for a change.
- Right, well...
Скопировать
Аж не по себе. Будто отсасываешь ребёнку.
Большому лысому нетрудоспособному ребёнку.
Вы поглядите на нас.
It felt wrong, like I was blowing a baby.
A big, bald, unemployable baby.
Look at the four of us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нетрудоспособность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нетрудоспособность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение